Ba̍k-chhiūⁿ
|
木匠 |
|---|---|
| Tiuⁿ Ho̍k-chû | 張復聚 |
Ba̍k-chhiūⁿ tio̍h-sī chò ba̍k ê sai-hū, iā hō-chò ba̍k-kang.
|
木匠就是做木ê 師傅,也號做木工。 |
Chi̍t ê ba̍k-chhiūⁿ thè lâng chng mn̂g-chhòaⁿ, sòa [soah] chng tī mn̂g gōa. Chú-lâng mē i “thûi--ko.”
|
一個木匠替人裝門閂,煞裝tī 門外。主人罵伊「槌--ko 」。 |
I mā mē chú-lâng “thûi--ko.”
|
伊mā罵主人「槌--ko 」。 |
“Á bô, góa sī tó-ūi thûi?” Chú-lâng kā mn̄g.
|
「Ah 無,我是tó位槌?」主人kā問。 |
Ba̍k-chhiūⁿ kóng: “Lí nā bô thûi, ná ē chhiàⁿ góa chit khoán thûi--ko?”
|
木匠講:「你若無槌,那會倩我這款槌--ko!」 |