Bô-miâ hoe | 無名花 |
---|---|
Tēⁿ Ngá-î | 鄭雅怡 |
Gín-á-sî thiaⁿ a-má kóng-khí, Kāng chi̍t-chhut hì poaⁿ bōe lī. Chi̍t-tāi chi̍t-tāi chhiùⁿ bōe soah Hoe-châng ê ai-koa. |
囡仔時聽阿媽講起, 共一齣戲poaⁿ bōe離。 一代一代唱bōe煞 花欉ê哀歌。 |
Kú-chhài á-sī iû-môa chhài-chí, Pe̍h bó͘-tan á-sī la̍k-goe̍h ba̍k-lī. In lóng siū kàng-keh, Chiâⁿ-chòe bô-siaⁿ bô-soeh. |
韭菜抑是油麻菜籽, 白牡丹抑是六月茉莉。 In攏受降格, 成做無聲無說。 |
Súi--ê chhah-teh hō͘ lâng khòaⁿ, Chho͘-chiān--ê siū-chīn thoa-bôa. Tùi chhut-sì tōa-châng ê thô͘--ni̍h Hō͘ lâng liân kin poe̍h-khí. |
Súi--ê插teh hō͘人看, 粗賤--ê受盡拖磨。 Tùi出世大欉ê塗--ni̍h Hō͘人連根拔起。 |
Sóa-chai tī siⁿ-hūn ê thó͘-tē: Lâng só͘ chí-tēng ê ke. Iû-chāi lâng kheh tī piah-piⁿ, Ba̍k-sái tin--lo̍h bô lâng khòaⁿ--kìⁿ. |
徙栽tī生份ê土地: 人所指定ê家。 由在人kheh tī壁邊, 目屎tin--落無人看--見。 |
Keh kúi-á nî, Chá-chêng tèng-lo̍h ê kin hoat kui-tui Kóe-chí kiat-móa. Chéng-chí sì-kè siⁿ-thòaⁿ. |
隔幾仔年, 早前釘落ê根發歸堆 果子結滿。 種子四界生湠。 |
Chhun-chhut tōa-kho͘ ê chhiū-ki, Ûi-lûi sin-chai ê hoe-lúi. Mo͘h tī piah-kak ê khàu-siaⁿ hi-bî, Ū siáⁿ-lâng ōe thiaⁿ--kìⁿ? |
伸出大箍ê樹枝, 圍lûi新栽ê花蕊。 Mo͘h tī壁角ê哭聲稀微, 有啥人會聽--見? |
Siū-hāi kap ka-hāi ê kak-sek lûn-thè, Chó͘-thoân ê pau-ho̍k iû-goân teh pōe. Hoe-châng ê pi-kio̍k iáu-kú teh poaⁿ, Thé-chè tī-sî chiah thang phah phòa? |
受害kap加害ê角色輪替, 祖傳ê包袱猶原teh背。 花欉ê悲劇iáu-kú teh poaⁿ, 體制tī時才thang扑破? |