Kóaⁿ-hū | 寡婦 |
---|---|
Tēⁿ Ngá-î | 鄭雅怡 |
Âng chhâ-mn̂g koaiⁿ-bā, Chhin-chhiūⁿ kiàm-hoe, Siám-si̍h ia̍t-kòe lêng-tn̂g, Gîn-chóa-hu iāⁿ-iāⁿ-poe, tī i kha-ē. |
紅柴門關bā, 親像劍花, 閃si̍h ia̍t過靈堂, 銀紙灰iāⁿ-iāⁿ飛,tī伊腳下。 |
Thiah-li̍h8 chho͘-môa-saⁿ, Chi̍t-phō͘ o͘-kim ê chúi-chhiûⁿ chhiong--lo̍h-khì. Ti̍t-kàu iù-pe̍h ê kha-chiah. In kiám tio̍h tè pe̍h-thâu-mn̂g, Éng-kiú hiat-lo̍h im-hú? |
拆裂粗麻衫, 一phō͘烏金ê水牆沖--落去。 直到幼白ê kha-chiah。 In kiám著tè白頭毛, 永久hiat落陰府? |
Á-sī só tī nî-ko͘-an--ni̍h, Kù-chāi hông-hun ê bo̍k-hî, Chi̍t-ki chi̍t-ki, kā in khah--khì? Tú-tn̄g khàu-âng ê ba̍k-chiu, Tāng-tāng ê thô-á-sek iáu lâu tī ba̍k-kîⁿ, Sī tng sî-kiâⁿ ê hòa-chng ah? |
抑是鎖tī尼姑庵--ni̍h, 據在黃昏ê木魚, 一支一支,kā in敲--去? Tú-tn̄g哭紅ê目珠, 重重ê桃仔色iáu留tī目墘, 是tng時行ê化妝--ah? |
Lóng-sī poaⁿ-hì kòe-thâu téng-chin, Liân nâ-âu iā háu kàu sau-siaⁿ. Lóng mā hit-ê ----- lāu-kâu, Liam-kha liam-chhiú, Ǹg-ji̍p pâng-keng, Chhun cha̍p-ki khiau-khiau ê chńg-thâu-á, Bōe-su jiû-hî, Tîⁿ-ân i tn̂g-tn̂g ê o͘ thâu-chang, chhut-la̍t chhoah--khì. |
攏poaⁿ戲過頭頂真, 連嚨喉也哮到sau聲。 攏mā hit-ê……老猴, Liam腳liam手,Ǹg入房間, 伸十支曲曲ê指頭仔, Bōe輸魷魚, 纏ân伊長長ê烏頭鬃,出力chhoah--去。 |
Po̍h-pán bô hui̍h-sek ê chhùi-tûn gi̍h8-gi̍h8-chùn, Hoat-chhut bô siaⁿ ê chiù-chó͘. Taⁿ hoat-lo̍h i ----- cháu lah, Sui-bóng m̄-chêng m̄-goān, tì chi̍t-téng ----- le̍k-bō. Siūⁿ kàu chia ----- chiū am-chhùi bi-bi-á chhiò. |
薄板無血色ê嘴唇gi̍h8-gi̍h8-chùn, 發出無聲ê咒咀。 今發落伊……走--lah, 雖罔m̄情m̄願,戴一頂……綠帽。 想到chia ……就掩嘴bi-bi仔笑。 |
Chi̍t-koàn ho̍k-hó͘ lo̍k-piⁿ-oân, Phiàn kóng tùi io̍h-pâng bé--tò-lâi-ê, Nn̄g-saⁿ-ē chhiú chiū hō͘ i hó-sè. Siáⁿ-lâng liāu-sióng ōe kàu? |
一罐伏虎鹿鞭丸, 騙講tùi藥房買--倒來--ê, 兩三下手就hō͘伊好勢。 啥人料想會到? |
Ē-hng-àm, thiau-kang tī i ê lêng-chêng, Chiong sin-niû-saⁿ hiah-pe̍h ê hà-saⁿ, Chi̍t-têng chi̍t-têng, Peh chhang-thâu án-ni pak-khui, Thang hō͘ che bô-ōe bô-kù ê chèng-hun-jîn, Kim-kim siòng in Tī chhio̍h-á-téng kō-kō-lìn, phi̍hN8-phi̍hN8-chhoán, I kap lēng-gōa chi̍t-ê I. |
E昏暗,刁工tī伊ê靈前, 將新娘衫hiah白ê孝衫, 一層一層, 剝蔥頭án-ni剝開, Thang hō͘ che無話無句ê證婚人, 金金相in Tī蓆仔頂kō-kō-lìn,phi̍hN8-phi̍hN8喘, 伊kap另外一個 伊。 |
E-khui chóa-thang, Goe̍h-sek pôaⁿ-kòe chhiûⁿ-ûi. I kia̍h-ba̍k khòaⁿ-thiⁿ. “Góa khak-si̍t ----- sī bī-bông-jîn ah!” |
挨開紙窗, 月色盤過牆圍。 伊kia̍h目看天。 「我確實……是未亡人ah!」 |