Kò-pia̍t góa ê jī-lêng nî-tāi_Lī-khui Aⁿ Arbor tē-sì ê chhiu-thiⁿ | 告別我ê 二O年代:離開Aⁿ Arbor第四個秋天 |
---|---|
Tēⁿ Ngá-î | 鄭雅怡 |
Lī-khui Aⁿ Arbor tē-sì ê chhiu-thiⁿ, Bāng-tiong koh tò-tńg-khì i ê sin-piⁿ, Hō͘-chúi sé--kòe ê png-á-hio̍h hoán-âng, Góa ê thâu-mn̂g piàn pe̍h, Tī ji̍t-kng--ni̍h siám-si̍h. |
離開Aⁿ Arbor第四個秋天, 夢中koh倒轉去伊ê身邊, 雨水洗--過ê楓仔葉反紅, 我ê頭毛變白, Tī日光--ni̍h閃si̍h。 |
Hiu-lûn Hô ê khe-chúi chha̍p-chha̍p lâu--kòe, Tân Bûn-sêng ê kha-pō͘ ta̍uh-ta̍uh ta̍h--kòe, Burton tower ê cheng-siaⁿ thoân--lâi, Png-á -hio̍h poe kui sì-kòe. |
休倫河ê溪水chha̍p-chha̍p流--過, 陳文成ê腳步ta̍uh-ta̍uh踏--過, Burton Tower ê鐘聲傳--來, 楓仔葉飛歸四界。 |
Góa thiaⁿ-tio̍h tiong-nî ê siaⁿ Í-keng kūn-óa. Aⁿ Arbor hong-seh ê àm-mî, Phiau-lōng ī-hiong ê tông-chì Sî-kiâⁿ kheh-thiaⁿ kek-bēng. |
我聽著中年ê聲 已經近倚。 Aⁿ Arbor風雪ê暗暝, 漂浪異鄉ê同志 時行客廳革命。 |
Nā ha̍p-chhiùⁿ ‘Hông-hun ê kò͘-hiong’, In ê sim chiū gêng, ná chúi kian-tàng. Tò-tńg-lâi se̍k-sāi ê tó-sū, Ūi-tio̍h saⁿ-tǹg, góa mî-ji̍t thoa-bôa, Tông-chì ê bīn-iông chiâu piàn, Góa bōe jīn-tit in. Khah-lá-o͘-khe nā hòng-sàng ‘Hông-hun ê kò͘-hiong’, Góa chiū mn̄g ka-kī, kò͘-hiong tī tó-ūi? |
若合唱「黃昏ê故鄉」, In ê心就凝,若水kian凍。 倒轉來熟悉ê島嶼, 為著三頓,我暝日拖磨, 同志ê面容chiâu變, 我bōe認得in。 卡拉OK若放送「黃昏ê故鄉」, 我就問家己,故鄉tī tó位? |
Lī-khui Aⁿ Arbor tē-sì ê chhiu-thiⁿ, Bāng-tiong an-hioh tī i ê sin-piⁿ Chheng-chhun ê lêng-chôaⁿ, góa í-keng lim-ta. |
離開Aⁿ Arbor第四個秋天, 夢中安歇tī伊ê身邊 青春ê靈泉,我已經lim礁。 |
Bâi-chòng lí-sióng ê thó͘-tōe ah, Tī-sî thang kap lí saⁿ-kìⁿ--- Koh chi̍t-pái, Bián koh tī lo̍k-phek ka-hiong ê Bîn-bāng-tiong? |
埋葬理想ê土地--ah, Tī時thang kap你相見--- Koh一擺, 免koh tī落魄家鄉ê 眠夢中? |