Kò-pia̍t góa ê jī-lêng nî-tāi_Kap A-hūi Khì Tâi-Tāi Hit Mî | 告別我ê 二O年代:Kap阿惠去台大Hit暝 |
---|---|
Tēⁿ Ngá-î | 鄭雅怡 |
Lí mn̄g góa sī án-chóaⁿ siūⁿ beh lâi Tâi-Tāi. “Siūⁿ beh lâi khòaⁿ-khòaⁿ leh.” Siūⁿ beh kap góa ê siàu-liân-sî saⁿ-sî, Tī chit-ê lo̍h sa̍p-sa̍p-hō͘ ê Kôaⁿ-lâng àm-mî. |
你問我是án-chóaⁿ想beh來台大。 「想beh來看看--leh。」 想beh kap我ê少年時相辭, Tī這個落sa̍p-sa̍p雨ê 寒人暗暝。 |
Tōe-hā-tō--ni̍h chēng-chhiⁿ-chhiⁿ, Lâu-thui khi-khi, Thian-pông teh ti̍h-chúi. Chia̍t-ūn kang-thêng tùi thâu-khak-téng lu--kòe, Koân-tah-ôe kho̍k-kho̍k ta̍h--kòe, Thô͘-hún kap hôe-im |
地下道--ni̍h靜chhiⁿ-chhiⁿ, 樓梯khi-khi, 天房teh滴水。 捷運工程tùi頭殼頂lu--過, 懸tah鞋kho̍k-kho̍k踏--過, 塗粉kap回音 |
Thàng-kàu nāu-jia̍t ê kì-tî; Kài-giâm chòe-āu sì-nî, Kha-pō͘ siaⁿ m̄-bat tī chia tn̄g--khì, Kìm-chheh chi̍t-pún chi̍t-pún pâi kàu kha-kîⁿ. |
Thàng到鬧熱ê記池; 戒嚴最後四年, 腳步聲m̄-bat tī chia斷--去, 禁冊一本一本排到腳墘。 |
”Kéng-chhat lâi lah.” Ha̍k-seng kap bōe-chheh--ê kín-kín sì-sòaⁿ. Chhut-kháu chiū tī hāu-mn̂g-piⁿ. Thiaⁿ-kóng ûi-chhiûⁿ-lāi ū chū-iû ê chhun-thiⁿ, Ta̍k-nî tō͘-koan lóng tōa-khui. |
「警察來--lah。」 學生kap賣冊--ê緊緊四散。 出口就tī校門邊。 聽講圍牆內有自由ê春天, 逐年杜鵑攏大開。 |
Tē-it Lú-sià tùi-bīn, Lí-khûi-chhiū khiā kui-tīn, Sán-thiu ê seng-khu chhîⁿ-hong gi̍h8-gi̍h8-chùn. Sàm-sàm ê hio̍h teh ti̍h-chúi, Chhin-chhiūⁿ chi̍t-pâi ak-hō͘ ê cha-bó͘-kúi. |
第一女舍對面, 履葵樹企歸陣, 瘦抽ê身軀chhîⁿ風gi̍h8-gi̍h8-chùn。 Sàm-sàm ê葉teh滴水, 親像一排沃雨ê查某鬼。 |
Poaⁿ-ji̍p siok-sià ê tē-it-mî, Hō͘ lo̍h bōe-lī ê chhiu-thiⁿ àm-mî, Thiaⁿ ī-hiong ê lí-khûi chha̍uh-chha̍uh haiⁿ thong-mî. M̄-chai in sī teh oàn-hūn? Á-sī kap góa kāng-khoán teh sim-būn? |
搬入宿舍ê第一暝, 雨落boe離ê秋天暗暝, 聽異鄉ê履葵chha̍uh-chha̍uh haiⁿ通暝。 M̄知in是teh怨恨? 抑是kap我共款teh心悶? |
Bûn-ha̍k-īⁿ àm-àm, tōa-mn̂g só ân-ân, Kan-ta chhun chi̍t-pha ko͘-teng, Bū-bū chiò tī oan-kiong-mn̂g-téng. Kiám ū lâng chē tī thian-chíⁿ, Ná tha̍k Shelley tháu-pàng ê si, Ná siūⁿ Sturm und Drang ê ì-gī, Tng Bí-lē-tó Sū-kiāⁿ kòe-liáu bô N̄g-nî, Tân Bûn-sêng ê sin-si lak tī tô͘-su-koán piⁿ? |
文學院暗暗,大門鎖ân-ân, Kan-ta chhun一葩孤燈, 霧霧照tī彎弓門頂。 Kiám有人坐tī天井, 那讀Shelley tháu放ê詩, 那想Sturm Und Drang ê意義, 當美麗島事件過了無兩年, 陳文成ê身屍落tī圖書館邊? |
Nn̄g-kai âng-chng ê phó͘-thong kàu-sek bô--khì, Ōaⁿ-chòe chi̍t-pâi khòng-ku-lí kàu-ha̍k tōa-lâu. Âng-chng-chhù tùi-bīn, Joa̍h-thiⁿ chháu-po͘ chhiⁿ-gín-gín. Siuⁿ-si-chhiū ē-kha, Cha-bó͘-gín-á tôaⁿ gi-tá chhiùⁿ-koa. |
兩階紅磚ê普通教室無--去, 換做一排khōng-ku-lí教學大樓。 紅磚厝對面, 熱天草埔青gín-gín。 相思樹下腳, 查某囡仔彈吉他唱歌。 |
Chho͘-loân ê sim-siaⁿ chhin-chhiūⁿ chháu-íⁿ, Té koh chhiⁿ-siap, sng-bî koh kam-tiⁿ. Chùi-goa̍t-ô͘ ê chúi lô-lô. Chi̍t-tùi chúi-ah siû--kòe-khì, Hioh tī soa-po͘-kîⁿ. |
初戀ê心聲親像草íⁿ, 短koh青澀,酸微koh甘甜。 醉月湖ê水濁濁。 一對水鴨泅--過去, 歇tī沙埔墘。 |
M̄-bián khòa-lū saⁿ-tǹg ê ji̍t-chí, Tông-ha̍k sio-chio lâi ô͘-piⁿ chok si. Chiú chi̍t-ē lim, sòa chhiùⁿ koa-á-hì. Chhiū-châng-lāi iok-hōe ê lâng-iáⁿ, Chi̍t-tùi chi̍t-tùi lī-khui. |
M̄免掛慮三頓ê日子, 同學相招來湖邊作詩。 酒一下lim,續唱歌仔戲。 樹欉內約會ê人影, 一對一對離開。 |
M̄-chai kiám bat phah-kiaⁿ Chúi-kîⁿ chit-tùi oan-iuⁿ-phōaⁿ? Hō͘ m̄-chai tī-sî thêng. “Éng-kòe Tâi-pak ê hō͘ kiám chiah-ni̍h chió?” “Chit-kúi-nî Tâi-pak ê hō͘ khak-si̍t ná chió, Kôaⁿ-thiⁿ ê chu-bī iā ná lâi ná po̍h.” |
M̄知kiám bat扑驚 水墘這對鴛鴦伴? 雨m̄知tī時停。 「往過台北ê雨kiám chiah-ni̍h少?」 「這幾年台北ê雨確實那少, 寒天ê滋味也那來那薄。」 |
Hāⁿ-kòe Sin-seng Lâm-lō͘ ê piⁿ-á-mn̂g, Se̍h-ji̍p chá-chêng sòe-chhù ê hāng-á-lāi, Siang-pêng ê tiàm-bīn góa lóng bōe jīn--tit. Í-chá ê kong-hn̂g gia̍p tī tōa-lâu tiong-ng. Chiū án-ni kap lí saⁿ-sî, Góa ê bú-hāu, góa ê chheng-chhun, Taⁿ góa chai lí ê kha-pō͘ chi̍t-khì jiok bōe tò-tńg. |
Hāⁿ過新生南路ê邊仔門, Se̍h入早前稅厝ê巷仔內, 雙爿ê店面我攏bōe認--得。 以早ê公園夾tī大樓中央。 就án-ni kap你相辭, 我ê母校,我ê青春, 今我知你ê腳步一去jiok bōe倒轉。 |
Ū chi̍t-ji̍t góa thâu-mn̂g pe̍h ê sî, Chiah koh tńg-lâi chia Siàu-liām lí ut-chut, bí-lē ê kha-jiah. |
有一日我頭毛白ê時, 才koh轉來chia 數念你鬱卒、美麗ê腳跡。 |