Sim-hiân_30 | 心弦(30) |
---|---|
Gân Sìn-seng | 顏信星 |
Tng sì-pah-nî ê gōa lâi thóng-tī pek Tâi-oân koa-iâu nǹg ji̍p “saⁿ-siaⁿ-bô-nāi” ê sí-kak ê sî, Lán ê kàu-hōe teh chhiùⁿ siáⁿ-mi̍h khoán ê koa. Tng Tâi-oân lâng poa̍h lo̍h tī chhńg ke-kut ê koân-io̍k hām-chéⁿ ê sî, Lán ê kàu-hōe ēng siáⁿ-mi̍h khoán ê hêng tōng teh kóng ōe. |
當四百年ê外來統治迫台灣歌謠鑽入「三聲無奈」ê死角ê時, 咱ê教會teh唱啥mi̍h款ê歌。 當台灣人跋落tī chhńg雞骨ê權慾陷阱ê時, 咱ê教會用啥mi̍h款ê行動teh講話。 |
Tng hi-phàng ê keng-chè ké-siōng tòa Tâi-oân lâng kiâⁿ ji̍p hióng-lo̍k-chú-gī ê oa̍h-tauh ê sî, Lán ê kàu-hōe teh kòe siáⁿ-mi̍h khoán ê seng-oa̍h! Tng Tâi-oân ê biō-ú chi̍t-keng pí chi̍t-keng koh khah chhiâⁿ-iāⁿ ê sî, Lán ê kàu-hōe ēng siáⁿ-mi̍h khoán ê chu-thài chhāi tī lō͘-thâu. |
當虛胖ê經濟假象帶台灣人行入享樂主義ê活tauh ê時, 咱ê教會teh過啥mi̍h款ê生活! 當台灣ê廟宇一間比一間koh較chhiâⁿ-iāⁿ ê時, 咱ê教會用啥mi̍h款ê姿態chhāi tī路頭。 |
Tng cho̍k-kûn kiōng-hô ê kak-chhéⁿ chiām chiām phû chhut chúi-bīn ê sî, Lán ê kàu-hōe teh thoân siáⁿ-mi̍h khoán ê hok-im. Tng bīn tùi chiah ê būn-tê, góa ê sim-hiân iû-goân bē tín bē tāng ê sî, Góa chiū chai iáⁿ, Ki-tok ê hok-im beh tī chit-tè thó͘-tē tèng kin sī Khah-chá khùn khah ū bîn! |
當族群共和ê覺醒漸漸浮出水面ê時, 咱ê教會teh傳啥mi̍h款ê福音。 當面對chiah ê問題,我ê心弦猶原bē振bē動ê時, 我就知影,基督ê福音beh tī這塊土地釘根是 較早睏--lè較有眠! |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2181 kî, 1993 nî 12 goe̍h) | (台灣教會公報第2181期,1993年12月) |