首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有3個段落,3個語句,206個語詞,288個音節
Sim-hiân_20 心弦 (20)
Gân Sìn-seng 顏信星
Tâi-oân lâng m̄ sī bô gâu, Tâi-oân lâng chin gâu, ta̍k khoán chèng-koân lâi thóng-tī lán lóng ū châi-tiāu thang sek-èng. Tâi-oân lâng m̄-sī bô khiáu, Tâi-oân lâng chin khiáu, jīm hô mi̍h-kiāⁿ nā kha̍p tio̍h piⁿ, lán chiū ū châi-tiāu thang hóng chhut--lâi, jû si jû koa ê pē-bó ōe, chèng siáⁿ-hòe ū siáⁿ-hòe ê thó͘-tē, phè-ha̍p kut-la̍t, khîn-khiām, sioh chêng, ho͘N3 kheh ê pún sèng, Tâi-oân lâng èng kai m̄ sī kan-taⁿ ē hiáu chhiùⁿ “Saⁿ-siaⁿ-bô-nāi” ê pháiⁿ-miā-kiáⁿ. 台灣人m̄是無gâu,台灣人真gâu,逐款政權來統治咱攏有才調thang適應。台灣人m̄是無巧,台灣人真巧,任何物件若kha̍p著邊,咱就有才調thang仿--出-來。如詩如歌ê父母話、種啥貨有啥貨ê土地,配合kut力,勤儉、惜情、好客ê本性,台灣人應該m̄是kan-taⁿ會曉唱「三聲無奈」ê歹命子。
Būn-tê chhut tī ba̍k-chiu khòaⁿ bô kàu hn̄g, khah khòaⁿ tō sī sin-khu-piⁿ ê tāi-chì, ba̍k-chiu khòaⁿ bē hn̄g, sim-tn̂g chū-jiân é, sim-tn̂g nā é, chi̍t-kóa hó ê pún-sèng chiū khai-sí piàn-chit, kut-la̍t piàn chò phah piàⁿ teh thàn chîⁿ, khîn-khiām piàn chò khiām hō͘ kiáⁿ-sun khai, sioh chêng sioh kah sī-hui-put-bêng, áⁿ ka-kī ê lâng pí jīm-hô tāi-chì lóng koh khah tiōng-iàu, só͘-í lán nā beh chhiùⁿ “Saⁿ-siaⁿ-bô-nāi” tio̍h bi̍h tiàm pâng-keng lāi tùi kiàⁿ ka-kī chhiùⁿ, chhiùⁿ ê sî sūn-sòa peh hīⁿ-khang thiaⁿ O͘-chúi-kau ê chúi-kúi án-chóaⁿ teh kiò, Jī-jī-pat ê oan-hûn án-chóaⁿ teh háu, pêⁿ-pêⁿ sī ū hui̍h ū ba̍k-sái ê sin-khu, sī án-chóaⁿ lâu chhut--lâi ê ba̍k-sái chha-piat ná ē hiah-n̍i̍h tōa! 問題出tī目珠看無夠遠,較看tō是身軀邊ê代誌。目珠看bē遠,心腸自然隘;心腸若隘,一寡好ê本性就開始變質。Kut力變做扑拚teh趁錢;勤儉變做儉hō͘子孫khai;惜情惜kah是非不明,áⁿ家己ê人比任何代誌攏koh較重要。所以咱若beh唱「三聲無奈」著bi̍h tiàm房間內對鏡家己唱,唱ê時順續peh耳空聽烏水溝ê水鬼án-chóaⁿ teh叫,二二八ê冤魂án-chóaⁿ teh哮。平平是有血有目屎ê身軀,是án-chóaⁿ流--出-來ê目屎差別那會hiah-n̍i̍h大!
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2163 kî, 1993 nî, 8 goe̍h) (台灣教會公報第2163期,1993年,8月)
回上一頁    終戰後,   1993年,   散文