Kiâⁿ | 行 |
---|---|
Gân Sìn-seng | 顏信星 |
Lō͘, bô-lâng teh kiâⁿ, Hō͘, kâⁿ hong ê siaⁿ, Ko͘-toaⁿ lâng kòe àm-tām soaⁿ-niá, Siáⁿ lâng chai goán ê sim-chiâⁿ. |
路,無人teh行, 雨,kâⁿ風ê聲, 孤單人過暗淡山嶺, 啥人知阮ê心情。 |
Lō͘, ta̍k-ji̍t teh kiâⁿ, Ōe, put-sî teh thiaⁿ, Chóaⁿ-iūⁿ goán ê sim-thâu bē tiāⁿ, Khah kiâⁿ tō bē chhut-miâ. |
路,逐日teh行, 話,不時teh聽, chóaⁿ-iūⁿ 阮ê心頭bē定, Khah 行tō bē出名。 |
Ji̍t-thâu ta̍k-ji̍t chiò kng-bêng, Chiò tī goán ê thâu-khak téng. Chhiⁿ-sîn ta̍k-àm chò kng-teng, Kòa tī soaⁿ ê hit chi̍t-pêng. |
日頭逐日照光明, 照tī阮ê頭殼頂。 星辰逐暗做光燈, 掛tī山ê hit一爿。 |
Sui-jiân hong-hûn lân-chhek, Sui-jiân lō͘-tô͘ kham-khia̍t, Iû-goân tio̍h hiòng-chêng. Ū chhò-chiat, ū chhia-piàⁿ, Chiah-sī hùn-tàu ê jîn-seng. |
雖然風雲難測, 雖然路途坎坷, 猶原著向前。 有挫折、有車拚, 才是奮鬥ê人生。 |
Lō͘, ta̍k-ji̍t teh kiâⁿ, Ōe, put-sî tio̍h thiaⁿ, Ko͘-toaⁿ lâng iā ū ka-kī ê iáⁿ, Khéng kiâⁿ, chá-bān ē chhut-miâ. |
路,逐日teh行, 話,不時著聽, 孤單人也有家己ê影, 肯行,早慢會出名。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2106 kî, 1992 nî, 7 goe̍h) | (台灣教會公報第2106期,1992年7月) |