Iâm tiân | 鹽田 |
---|---|
Gân Sìn-seng | 顏信星 |
Iām-joa̍h ê saⁿ-goe̍h thiⁿ, tah-sim ê kiâm-sip-bī, sûi hong phiau-tī bô-ū chhiū-bo̍k jia ńg ê hái-kîⁿ. tng pek lâng ê joa̍h-khì, joa̍h kah liân hái-chiáu iā cháu khì bi̍h; tùi lín lâi kóng, chò-iâm ê lâng ah! seng-oa̍h tú-tú chiah khai-sí. |
炎熱ê三月天, 貼心ê鹹濕味, 隨風飄tī無有樹木遮影ê海墘。 當迫人ê熱氣, 熱kah連海鳥也走去bi̍h; 對 lín來講,做鹽ê人ah! 生活tú-tú 才開始。 |
Tī chēng-be̍k ê sè-kài, ta̍k-ji̍t bīn tùi bû-giân ê tōa-hái; tī bô-sek ê àm-mî, ko͘-chip kā sim ê chu-bī siáⁿ-lâng chai. chí-ū thâu-téng ê koe-le̍h, chhiú-tiong ê thô͘-pê, tiām-tiām pôe lín pê chhut chi̍t-phiàn siám kng ê thiⁿ-tē. |
Tī靜默ê世界, 逐日面對無言ê大海; Tī無色ê暗暝, 孤寂咬心ê滋味啥人知。 只有頭頂ê 瓜笠, 手中ê塗耙, 恬恬陪lín 耙出一片閃光ê天地。 |
Tng sin-khu ê jia̍t kōaⁿ, ōaⁿ chò chi̍t-lia̍p chi̍t-lia̍p ná chiⁿ ê pe̍h-soa; tī Tâi-oân se-lâm ê hái-hōaⁿ, gîm chhut hit-siú Phoân-kó͘ í-lâi chiū ū ê si-koa; chi̍t-ê ū bī ê siā-hōe, tùi hia chiām-chiām lâi siⁿ-thòaⁿ. |
當身軀ê熱汗, 換做一粒一粒若晶ê白沙; Tī台灣西南ê海岸, 吟出hit首盤古以來就有ê詩歌; 一個有味ê社會, Tùi hia漸漸來生湠。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2091 kî, 1992 nî, 3 goe̍h) | (台灣教會公報第2091期,1992年3月) |
(Gân Sìn-seng Tâi-gí Bûn-ha̍k soán, 2002 nî Chin-pêng Khì-gia̍p Chhut-pán) | (顏信星台語文學選,2002年真平企業出版) |