Chū-sìn | 自信 |
---|---|
Gân Sìn-seng | 顏信星 |
“Kang-hu nā beh hó, chāi pún-tó, Kang-hu nā beh ē, chāi pún-tē, Kang-hu nā beh gâu, tio̍h khòaⁿ goán lāi-bīn ê sai-hū-thâu.” |
「功夫若beh好,在本島; 功夫若beh會,在本地, 功夫若beh gâu;著看阮內面ê師父頭。」 |
Che-sī góa sè-hàn ê sî, tī biō-kháu tùi hia ê bē-ko-io̍h ê kûn-thâu-sai thiaⁿ tio̍h siōng cheng-chhái ê ōe-thâu gú, m̄-nā kóng-ōe ê sî chhiong-móa chū-sìn, koh khah cheng-chhái--ê, chiū-sī tī ta̍h-ōe-thâu liáu-āu, bē ko-io̍h chìn-chêng, tek-khak lâi chi̍t-tōaⁿ chin-to si̍t-liāu ê ngē kang-hu. Sió-tī kim-seng-iú-hēng, bat chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ Lo̍k-káng Si Kiàm-sian ê kiáⁿ-sun, tī bē in chó͘-thoân ê “Thun-kiàm-io̍h “chìn-chêng, piáu-ián chi̍t-thò “Thun-kiàm-su̍t“, chi̍t-ki kiàm tùi chhùi thun ji̍p pak-lāi, jiân-āu m̄-chai tùi tó-ūi sái chi̍t-ē la̍t, kiàm phùn kàu pòaⁿ khong-tiong, tūi-lo̍h--lâi ê sî, chài tián chi̍t-pō͘ “Tan-chhiú lia̍h ko͘-niáu“, chhit-chhit lè, siu to ji̍p siau. | Che是我細漢ê時,tī廟口tùi hia ê賣膏藥ê拳頭師聽著上精彩ê話頭語。M̄若講話ê時充滿自信,koh較精彩--ê,就是tī踏話頭了後,賣膏藥進前,的確來一段真刀實料ê硬功夫。小弟今生有幸,bat親目看見鹿港施劍仙ê子孫,tī賣in祖傳ê「吞劍藥」進前,表演一套「吞劍術」。一支劍tùi嘴吞入腹內,然後m̄知tùi tó位使一下力,劍噴到半空中,墜落--來ê時,再展一步「單手掠孤鳥」,拭拭--lè,收刀入鞘。 |
Góa m̄-sī teh siá bú-kiap sió-soat, sī kám-kak Tâi-oân lâng èng-kai chiong chit-khoán ê chū-sìn——kiàn-li̍p tī chin kang-hu——súi ê bûn-hòa téng-koân ê chū-sìn khioh tò-tńg--lâi, chiah bōe ko͘-hū Siōng-tè hō͘ lán chit-tè súi ê thó͘-tē, súi ê pē-bó-ōe ê un-tián. | 我m̄是teh寫武俠小說,是感覺台灣人應該將這款ê自信——建立tī真功夫—— súi ê文化頂懸ê自信拾倒轉--來,chiah bōe辜負上帝hō͘咱這塊súi ê土地,súi ê父母話ê恩典。 |
(Tâi-oân kàu-hōe Kong-pò tē 2085 kî, 1992 nî 2 goe̍h) | (台灣教會公報第2085期,1992年2月) |
(Gân Sìn-seng Tâi-gí Bûn-ha̍k soán, 2002 nî Chin-pêng Khì-gia̍p Chhut-pán) | (顏信星台語文學選,2002年真平企業出版) |