首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有8個段落,21個語句,209個語詞,319個音節
Siōng-hó ê Tāi-chì 上好ê代誌
Chan Têng-iûⁿ 曾澄洋譯
e̍k
Tī chit ê sè-kan, siōng hó ê tāi-chì sī sím-mi̍h?
Ēng hoaⁿ-hí ê sim lâi ke-thiⁿ nî-hòe,
Chin ài chòe-kang, chóng-sī chí-ū hioh-khùn nā-tiāⁿ,
Chin ài kóng-ōe, chóng-sī chí-ū tiām-tiām,
Tī這個世間,上好ê代誌是甚mi̍h?
用歡喜ê心來加添年歲,
真ài做工,總是只有hioh睏nā-tiāⁿ,
真ài講話,總是只有恬恬,
Tī sit-bāng ê sî, koh siⁿ-chhut ǹg-bāng,
Sūn-thàn, an-chēng, pōe ka-kī ê si̍p-jī-kè,
Khòaⁿ-kìⁿ siàu-liân-lâng ū cheng-sîn teh kiâⁿ Siōng-tè ê lō͘, bô oàn-tò͘,
Siūⁿ beh thòe lâng chòe-kang, put-jû khiam-pi hō͘ lâng ho̍k-sāi,
Tī失望ê時,koh生出向望,
順趁、安靜、背家己ê十字架,
看見少年人有精神teh行上帝ê路,無怨妒,
想beh替人做工,不如謙卑hō͘人服事,
Sui-bóng Ńg-chiáⁿ bōe-thang ho̍k-sāi lâng, iah tio̍h chhin-chhiat, un-jiû ...
Nî-lāu ê tāng-tàⁿ sī Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù ê.
Chit-ê chiah-ni̍h kū ê sim, koh chi̍t-piàn kā i sóe chheng-khì,
Che sī ūi-tio̍h beh khì hit-ê chin-si̍t ê chó͘-ke.
雖罔軟chiáⁿ bōe-thang服事人,亦著親切、溫柔 ....
年老ê重擔是上帝所賞賜--ê。
這個chiah-ni̍h舊ê心,koh一遍kā伊洗清氣,
Che是為著beh去hit個真實ê祖家。
Chiong chit-ê kap sè-kan kiat-liân ê só-liān,
Chi̍t-chat, chi̍t-chat kā i tháu-khui,
Che sī hô-téng úi-tāi ê kang ah,
Nā-sī lí ê sim-sîn bōe-thang koh chòe sím-mi̍h,
將這個kap世間結連ê鎖鍊,
一節、一節kā伊tháu開,
Che是何等偉大ê工ah,
若是你ê心神bōe-thang koh做甚mi̍h,
Chiū chí-ū khiam-pi chiap-siū lah.
Siōng-tè siông-siông chiong hit-ê siōng-hó ê lâu tī lō͘-bóe, chiū-sī kî-tó.
Lí ê siang-chhiú bōe-thang koh chòe sím-mi̍h,
Chóng-sī lí ōe-thang ha̍p-chióng, ti̍t-kàu chòe-āu ê sî,
就只有謙卑接受lah。
上帝常常將hit個上好--ê留tī路尾,就是祈禱。
你ê雙手bōe-thang koh做甚mi̍h,
總是你會thang合掌,直到最後ê時,
Ūi-tio̍h só͘-ū só͘-thiàⁿ ê lâng tùi Siōng-tè kiû-thó un-hūi.
Tng í-keng pháu-cháu èng-kai pháu-cháu ê lō͘-chām,
Tī lîm-chiong ê bîn-chhn̂g téng, lí ōe thiaⁿ-kìⁿ ū siaⁿ án-ni kóng:
“ Lâi ah! góa chì-hó ê pêng-iú ah, góa bô pàng-sak lí. “
為著所有所疼ê人tùi上帝求討恩惠。
當已經跑走應該跑走ê路站,
Tī臨終ê眠床頂,你會聽見有聲án-ni講:
「來ah!我至好ê朋友ah,我無放sak你。」
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2124 kî, 1992 nî, 11 goe̍h) (台灣教會公報第2124期,1992年,11月)
回上一頁    終戰後,   1992年,   詩