Chiok sèng-tàn_1 | 祝聖誕(一) |
---|---|
Toh Toān | 卓緞 |
Khèng-chiok sèng-tàn chin hoaⁿ-hí Kám-siā Siōng-tè tōa chû-pi Chhe I Sèng-kiáⁿ lâi chhut-sì |
慶祝聖誕真歡喜 感謝上帝大慈悲 差伊聖子來出世 |
Ū chhiⁿ chhut-hiān lâi chí-sī Beh chhōa phok-sū khì chhē I Phok-sū tè chhiⁿ lâi chìn-hêng Chhōa kàu bé-tiâu chhiⁿ chiū thêng |
有星出現來指示 Beh chhōa博士去chhē伊 博士tè 星來進行 Chhōa到馬tiâu 星就停 |
Phok-sū kàu-ūi chin hoaⁿ-hí Chiū tī bé-tiâu lâi chhut-sì Phok-sū hoaⁿ-hí chìn ji̍p-khì Khòaⁿ-kìⁿ eⁿ-á khùn tī bé-chô lāi |
博士到位真歡喜 就tī 馬tiâu 來出世 博士歡喜進入去 看見嬰仔睏tī 馬槽內 |
Chin-chiàⁿ kó͘-chui chin khó-ài | 真正古錐真可愛 |
Saⁿ-ūi phok-sū kūi-lo̍h-khì Hoaⁿ-hí kiù-chú lâi chhut-sì Chiū khui pó-a̍h hiàn lé-mi̍h Hiàn hō͘ bān-ông chin hoaⁿ-hí |
三位博士跪--落去 歡喜救主來出世 就開寶盒獻禮物 獻hō͘萬王真歡喜 |
Kiù-chú chhut-sì sè-kan chiâⁿ-chòe lâng Thoa-bôa lô-khó͘ lóng saⁿ-tâng Siōng-tè thiàⁿ-sioh I Sèng-kiáⁿ It-chhè sūn-ho̍k kā I chiâⁿ |
救主出世世間成做人 拖磨勞苦攏相同 上帝疼惜伊聖子 一切順服kā 伊成 |
Chú sī thiⁿ-téng ê kun-ông Kàng-lo̍h sè-kan lâi chun-chông Sūn-ho̍k Siōng-tè hō͘ lâng hāi Ūi-tio̍h tō-lí choân-sè-kài |
主是天頂ê君王 降落世間來遵崇 順服上帝hō͘人害 為著道理全世界 |
Cha̍p-jī sú-tô͘ lâi kun-tè Chhut-tio̍h chi̍t-ê kā I bē Bē-chú si̍t-chāi kan-khó͘ kè Siūⁿ lâi siūⁿ khì siūⁿ bô pō͘ |
十二使徒來跟tè 出著一個kā 伊賣 賣主實在艱苦過 想來想去想無步 |
Tiàu-sí poa̍h-tó phak--lo̍h-khì Pak-tó͘ piak-lī tn̂g-á chiū lâu-chhut Kiù-chú sūn-ho̍k lán Thiⁿ-pē Ūi-tio̍h sè-kan chèng tāi-ke |
吊死跋倒仆--落去 腹肚piak離腸仔就流出 救主順服咱天父 為著世間眾大家 |
Hō͘-lâng tèng tī si̍p-jī-kè Lâu chhut pó-hui̍h kiù tāi-ke Tè Chú ê lâng ū hok-khì Chú ê kiù-un khah-tōa thiⁿ |
Hō͘人釘tī 十字架 流出寶血救大家 Tè主ê人有福氣 主ê救恩較大天 |
Ha-le-lu-ia kám-siā Chú | Ha-le-lu-ia感謝主 |