首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有11個段落,15個語句,272個語詞,447個音節
Bú-kiáⁿ siong-chhú ê thài-tō͘ 母子相處ê態度
Tân Gī-jîn 陳義仁
e̍k
Bí-chu sió-chiá sui-jiân chin liáu-kái ma-ma ê thiàⁿ, tān-sī tùi ma-ma piáu-hiān bú-ài ê hong-sek, kám-kak chin gî-būn. 美珠小姐雖然真了解媽媽ê疼,但是對媽媽表現母愛ê方式,感覺真疑問。
Chhan-chhiūⁿ kóng, “Ài-chia̍h--ê bô chia̍h, ài-chhēng--ê bô chhēng, chiah kā lín chhī tōa-hàn--ê neh.” 親像講:「愛食--ê無食,愛穿--ê無穿,chiah kā lín 飼漢--ê neh。」
Bí-chu ê siūⁿ-hoat sī, ma-ma iā-sī lâng, èng-kai hióng-siū lâng ê kè-ta̍t, ma-ma oân-choân bōe-kì-tit ka-tī ê cheng-sîn, gín-á kám-kak kan-khó͘-sim án-ni hi-seng ka-tī ê hióng-siū, gín-á choa̍t-tùi bōe kám-kak chi̍t-sut-á hoaⁿ-hí kap hēng-hok. 美珠ê想法是,媽媽也是人,應該享受人ê價值,媽媽完全bōe記得家己ê精神,囡仔感覺艱苦心án-ni犧牲家己ê享受,囡仔絕對bōe感覺一sut仔歡喜kap幸福。
Chit-khoán siūⁿ-hoat, nā ti̍t-chiap kā ma-ma kóng, koh kiaⁿ ē siong-tio̍h lāu-lâng ê sim, Bí-chu chiū siūⁿ-tio̍h iōng tho̍k-chiá tâu-su ê hong-sek lâi piáu-ta̍t sim-siaⁿ. 這款想法,若直接kā媽媽講koh驚會傷著老人ê心,美珠就想著用讀者投書ê方式來表達心聲。
Kúi-ji̍t āu, bó͘ chi̍t-ê pò-chóa khan-chhut chi̍t-phiⁿ ēng ké-miâ só͘ siá ê tho̍k-chiá tâu-su, án-ni siá: “Ma-ma khiām-tn̂g-neh-tō͘, lóng-sī ǹg-bāng hō͘ gín-á khah khùiⁿ-oa̍h, khah hióng-siū, chit-chióng bú-ài, gín-á lóng liáu-kái, tān-sī chit-khoán chū-gó͘ khek-po̍k ê kó͘-chá chok-hong, khiok bōe hō͘ gín-á kám-kak ka-tī sī seng-oa̍h tī chi̍t-ê hēng-hok ê lo̍k-hn̂g--lìn, chhì siūⁿ, chiong ka-tī ê khoài-lo̍k kiàn-li̍p tī lāu-bú chū-ngó͘ hi-seng ê téng-bīn, chò chú-lú--ê ē móa-sim hoaⁿ-hí mah? chú-lú bōe kám-kak sim thiàⁿ mah? Chhiáⁿ ma-ma iā chhan-chhiūⁿ lâng án-ni lâi seng-oa̍h! Góa siong-sìn án-ni chiah sī bú-chú-kan chin-chiàⁿ ê hēng-hok.” 幾日後,某一個報紙牽出一篇用假名所寫ê讀者投書,án-ni寫:「媽媽儉腸neh肚,攏是向望hō͘囡仔較快活,較享受,這種母愛,囡仔攏了解,但是這款自我刻薄ê古早作風,卻bōe hō͘囡仔感覺家己是生活 tī一個幸福ê樂園--ni̍h,試想,將家己ê快樂建立tī老母自我犧牲ê頂面,做子女--ê會滿心歡喜mah?子女bōe感覺心疼mah?請媽媽也親像人án-ni來生活!我相信án-ni chiah是母子間真正ê幸福。」
Pò-chóa khan--chhut-lâi liáu-āu, tho̍k-chiá ū chin-chōe hoán-èng, chiàⁿ-hoán N̄g-bīn ê ì-kiàn lóng kè-sio̍k khan tī pò-chóa, tong-jiân Bí-chu ê a-ma iā ū khòaⁿ--tio̍h. 報紙刊--出-來了後,讀者有真濟反應,正反兩面ê意見攏繼續牽tī報紙,當然美珠ê媽媽也有看--著。
“Chit-má ê gín-á, kám chiaⁿ-si̍t sī iōng chit-khoán sim-chêng lâi chiap-siū lāu-bú ê sim-ì mah? Lí-ê khòaⁿ-hoat án-chóaⁿ?” 「Chit-má ê囡仔,kám成實是用這款心情來接受老母ê心意mah?你ê看法án-chóaⁿ?」
“Ma-ma, góa oân-choân chàn-sêng chit-ê tâu-su. Góa jīn-ūi ū pí chū-ngó͘ hi-seng hit-chióng siau-ke̍k ê hēng-hok koh khah khó-kùi ê chek-ke̍k ê hēng-hok.” 「媽媽,我完全贊成這個投書。我認為有比自我犧牲hit種消極ê幸福koh較可貴ê積極ê幸福。」
Bú-á-kiáⁿ kóng kàu thiⁿ kng, liáu-āu, ma-ma ê thāi-tō͘ ū chin bêng-hián ê kái-piàn. 母仔子講到天光,了後,媽媽ê態度有真明顯ê改變。
(Hong-hiòng siang-ge̍h-khan tē 13 kî, 1991 nî 11 ge̍h) (風向雙月刊第13期,1991年11月)
回上一頁    終戰後,   1991年,   散文