Góa koat-sim beh lâi chèng han-chî
|
我決心beh來種蕃薯 |
Gân Sìn-seng |
顏信星 |
Sè-hàn ê sî ka-têng sàn-chhiah, chia̍h han-chî chia̍h kah ōe khí-kiaⁿ. Chìⁿ--ê, chú--ê, hang--ê, pû--ê, lí nā siūⁿ ōe tio̍h ê, góa chiū chia̍h ū hūn, iau-kàu--té--á liân phôe mā sòa thun. Ōe kì-tit chia̍h siōng thiám ê, sī Phîⁿ-ô͘ kià--lâi pha̍k-ta ê han-chî-chhiam, ū-sî chham tī pn̄g, ū-sî kûn chò thng, bô mi̍h thang phòe chheng chia̍h mā teh kòe chi̍t-tǹg.
|
細漢ê時家庭散赤,食蕃薯食kah會起驚。Chìⁿ--ê、煮--ê、烘--ê、pû--ê,你若想會著--ê,我就食有份,枵到--tè-仔連皮mā續吞。會記得食上thiám--ê,是澎湖寄--來曝礁ê蕃薯簽。有時摻tī飯,有時kûn做湯,無物thang配,清食mā teh過一頓。 |
Chóng-sī sàn bóng sàn, sàn liáu koàn-sì tō ā bô siáⁿ-mi̍h thang oàn-thàn, siōng bô kha ta̍h-ê sī ka-kī ê tē, chhùi kóng-ê sī pē-bú ê ōe, tû liáu chia̍h khah bái í-gōa, chhio̍k-thô͘-oân-á pān-kong-ke-hóe, that-tâng-kóng-á kiam ng-kok-ke ê gín-á-nî, kòe liáu tō ā khùiⁿ-oa̍h, khùiⁿ-oa̍h.
|
總是散罔散,散了慣勢tō也無啥mi̍h thang怨嘆。上無腳踏--ê是家己ê地,嘴講--ê是父母ê話,除了食較bái以外,chhio̍k塗丸仔辦公家伙;踢銅管仔兼掩kok雞ê囡仔年,過了tō也快活、快活。 |
Chiām-chiām tōa-hàn, chiām-chiām piàn khoán, jī lú bat lú chōe, sim lú lâi lú é, chhù lú khí lú koân, chêng lú lâi lú choa̍t, chhù-piⁿ-kè-piah chin oh chò-hóe, seng-oa̍h sòa lú lâi lú hó-kòe, m̄-nā toh-téng siông-siông kiⁿ, hî, bah, liân gōa-kok liāu-lí sam-put-gō͘-sî iā ū thang chi̍t-tǹg kah, chia̍h à chia̍h, chia̍h kah chhùi-piⁿ choân chho-hiàn, kha-chhng thoa-sái-liân, chi̍t-lia̍p pak-tó͘ lú lâi lú tōa-khian.
|
漸漸大漢,漸漸變款,字愈bat愈濟,心愈來愈隘;厝愈起愈懸,情愈來愈絕。厝邊隔壁真oh做伙,生活煞愈來愈好過,m̄若桌頂常常羹、魚、肉,連外國料理三不五時也有thang一頓kah。食à食,食kah嘴邊全chho-hiàn,kha-hchng拖屎連,一粒腹肚愈來愈大khian。 |
Téng chi̍t-chām, a-bú lâi Tâi-lâm, ta̍k-ji̍t thàu-chá khí lâi, to kûn chi̍t-oe han-chî moâi, choân-ke chia̍h kah chhiò hai-hai. A-bú chi̍t--ê tńg-khì, goán sòa ōe siūⁿ han-chî. Chhàu-khám chi̍t-ê hōe-iú sàng-lâi kúi-tiâu i ka-kī chèng ê han-chî, góa gīm N̄g tiâu tī chhiú--ni̍h, ba̍k-chiu khòaⁿ han-chî, nâ-âu chi̍t-chūn tiⁿ, siūⁿ tio̍h chia̍h pn̄g-khaⁿ tiong-hng ê gín-á-nî, m̄-chai îⁿ, m̄-chai píⁿ, m̄-chai han-chî chi̍t-kin lōa-chōe chîⁿ, m̄-chai han-chî goân-lâi pō͘ tio̍h chiah ū bī.
|
頂一chām,阿母來台南,逐日透早起來,都kûn一鍋蕃薯糜,全家食kah笑咳咳。阿母一下轉--去,阮續會想蕃薯。Chhàu-khám一個會友送來幾條伊家己種ê蕃薯,我gīm兩條tī手--ni̍h,目珠看蕃薯,嚨喉一陣甜。想著食飯坩中央 ê囡仔年,m̄知圓,m̄知扁,m̄知蕃薯一斤偌濟錢,m̄知蕃薯原來哺著chiah有味。 |
Ki-liân-chhiū, chhiū-liân-ki, koh khah tōa-châng-ê tō tùi thô͘-kha siⁿ, góa koat-sim beh lâi chèng han-chî, hái-kháu gín-á, ti-thâu giâ-bōe-khí, ka-chài chhiú tiong iáu-ū chi̍t-ki pit, ēng pit lâi chò-sit, kî-thāi kin-nî hó-nî-tang, hō͘ goán han-chî kín-kín lâi tōa châng.
|
枝連樹,樹連枝,koh較大欉--ê tō tùi塗腳生,我決心beh來種蕃薯。海口囡仔,鋤頭giâ-bōe起,佳哉手中iáu有一支筆,用筆來做穡,期待今年好年冬,hō͘阮蕃薯緊緊來大欉。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 2064 kî, 1991 nî, 9 goe̍h)
|
(台灣教會公報第2064期,1991年,9月) |
(Gân Sìn-seng Tâi-gí Bûn-ha̍k soán, 2002 nî Chin-pêng Khì-gia̍p Chhut-pán)
|
(顏信星台語文學選,2002年真平企業出版) |