Bú-chhin ê pi-goān | 母親ê悲願 |
---|---|
Koa Kî-hòa | 柯旗化 |
Chhiáⁿ m̄-thang pàng phàu thiaⁿ tio̍h phàu-á-siaⁿ góa ē khí siáu Góa ê kiáⁿ ah, góa ê sim-koaⁿ-á-kiáⁿ |
請m̄-thang放炮 聽著炮仔聲 我會起痟 我ê子--ah,我ê心肝仔子 |
hit chi̍t-ji̍t lí ê ba̍k-chiu hō͘ lâng ng-leh choân sin hō͘ lâng pa̍k leh tī chi̍t-tīn chhèng-siaⁿ tiong tó-lo̍h-khì chhiⁿ-hui̍h chiong kò͘-hiong ê thó͘-tōe ní âng |
hit一日 你ê目珠hō͘人掩--leh 全身hō͘人縛--leh tī一tīn銃聲中倒--落-去 鮮血將故鄉ê土地染紅 |
Chí in-ūi tī jī goe̍h té hân-liû lâi hit ji̍t lí óa chhut lâi khòng-gī in tham-u hú-hòa in áu-bân pà-tō lí chiū án-ni chi̍t khì bô koh tńg-lâi |
只因為tī二月底 寒流來hit日 你倚出來抗議 in貪污腐化 in拗蠻霸道 你就án-ni一去無koh轉來 |
Siong-sim ê ba̍k-sái lâu bōe chí N̄g lúi ba̍k-chiu khàu kàu pìⁿ chhiⁿ-mî móa-pak ê hūn kap pi-khó͘ hō͘ góa mî-ji̍t toān-tn̂g koh sim-chhùi In thâi-sí lí hiong-lí chòe iu-siù ê tāi-ha̍k-seng in toa̍t-khì góa só͘-ū ê ǹg-bāng beh kiò góa cháiⁿ-iūⁿ oa̍h-lo̍h-khì |
傷心ê目屎流bōe止 兩蕊目珠哭到變青瞑 滿腹ê恨kap悲苦 hō͘我暝日斷腸koh心碎 In thâi死你 鄉里最優秀ê大學生 in奪去我所有ê向望 beh叫我怎樣活--落-去 |
Góa ê kiáⁿ ah, góa ê sim-koaⁿ-á-kiáⁿ bô lōa kú a-bú ē khì kap lí chòe phōaⁿ tī lēng-gōa chi̍t ê sè-kài góa lâi lám lí kap lí chòe-hóe háu góa lâi so lí ê siong-hûn kiám-khin lí ê thòng-khó͘ |
我ê子--ah,我ê心肝仔子 無偌久 阿母會去kap你做伴 tī另外一個世界 我來攬--你 kap你做伙哮 我來so你ê傷痕 減輕你ê痛苦 |
An-hioh tī kò͘-hiong san-hô ê hoâi-tiong lán éng-oán bōe koh pun-khui oa̍h tī tông-pau ê sim lāi lán éng-oán bōe koh ko͘-toaⁿ |
安歇tī故鄉山河ê懷中 咱永遠bōe koh分開 活tī同胞ê心內 咱永遠bōe koh孤單 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò tē 1930 kî, 1989 nî, 2 goe̍h) | (台灣教會公報第1930期,1989年,2月) |