首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有23個段落,67個語句,980個語詞,1417個音節
Siōng-tè Só͘ Beh Ēng Ê Lâng_11 上帝所Beh用Ê人_11
Sú-bi̍t-su Sú-bi̍t-su
Tē 11 Chiuⁿ 第11章
Sin Oa̍h-miā Ê 4 Hāng Su-iàu 新活命Ê 4項需要
Chi̍t-ê eⁿ-á chhut-sì, chiū-sī chi̍t-ê sin oa̍h-miā ê khai-sí; lí tio̍h chiàu-kò͘ i, iúⁿ-chhī i, thòe i sóe seng-khu, kā i chhēng-sio, tio̍h ta̍k-ji̍t koan-sim chù-ì i ê su-iàu, in-ūi i iáu bōe-hiáu siat-hoat ki-kī ê tāi-chì. Chi̍t-ê嬰á出世,就是chi̍t-ê新活命ê開始;你tio̍h照顧i、養飼i、替i洗身軀、kā i穿燒,tio̍h ta̍k日關心注意i ê需要,因為i iáu bōe-hiáu設法ki-kī ê tāi-chì。
Lí khui sim-mn̂g, ngiâ-chi̍h Iâ-so͘ Ki-tok, chiap-la̍p I chòe lí ê Kiù-chú hit sî, lí chiū têng-thâu-siⁿ tī Siōng-tè ê kok. I chiū chiong lí í-chêng só͘ bô ê oa̍h-miā------Siōng-tè ê oa̍h-miā, sio̍k-lêng ê oa̍h-miā------éng-oán ê oa̍h-miā siúⁿ-sù lí. 你開心門,迎chi̍h耶穌基督,接納I做你ê救主hit時,你就重頭生tī上帝ê國。I就將你以前所無ê活命------上帝ê活命、贖靈ê活命------永遠ê活命賞賜你。
Taⁿ í-āu lí beh cháiⁿ-iūⁿ chiàu-kò͘ chi̍t-ê sin oa̍h-miā? Lí chiū-sī tiàm-tī Ki-tok lāi-bīn ê eⁿ-á. Sin oa̍h-miā só͘ su-iàu ê sī sím-mi̍h? Chiū-sī kap jio̍k-thé ê eⁿ-á kāng-khoán. Taⁿ以後你beh cháiⁿ樣照顧chi̍t-ê新活命?你就是tiàm-tī基督內面ê嬰á。新活命所需要ê是sím-mi̍h?就是kap肉體ê嬰á kāng款。
1.Chia̍h-mi̍h 1. Chia̍h-mi̍h
Eⁿ-á tio̍h ta̍k-ji̍t kā i iúⁿ-chhī; Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lí ê sin oa̍h-miā, iā su-iàu chia̍h-mi̍h. Eⁿ-á ê chia̍h-mi̍h sī lin; sio̍k-lêng ê eⁿ-á só͘ ài ê sī sio̍k-lêng ê lin. “Chiū tio̍h chhin-chhiūⁿ tú-á siⁿ ê eⁿ-á him-bō͘ sin-lêng choân ê lin, hō͘ lín tùi tióng-tōa kàu tit-tio̍h kiù” (I Pí-tek 2:2). 嬰á tio̍h ta̍k日kā i養飼;上帝所賞賜你ê新活命,也需要chia̍h-mi̍h。嬰á ê chia̍h-mi̍h是奶;贖靈ê嬰á所愛ê是贖靈ê奶。「就tio̍h親像tú-á生ê嬰á欣慕心靈choân ê奶,hō͘ lín tùi長大到得tio̍h救」(I Pí-tek 2:2)。
Góa tùi 1906 nî hoán-hóe sìn Chú hit ji̍t kàu-taⁿ, ta̍k-ji̍t lóng teh tha̍k Siōng-tè ê Ōe, m̄-bat ū chi̍t ji̍t bô tha̍k Sèng-keng. 我tùi 1906年反悔信主hit日到taⁿ,ta̍k日lóng teh讀上帝ê話,m̄-bat有chi̍t日無讀聖經。
Kàu-taⁿ, Sèng-keng sī góa lêng-sèng ê chia̍h-mi̍h, ná gián-kiù chiū jú kám-kak pó-pòe, tī chit sè-kan bô chi̍t pún chheh ōe thang kap i pí-kàu tit. Sat-tàn ê kong-kek chin lī-hāi ê sî, Siōng-tè ê Ōe, chiū-sī góa ê an-ùi kap kú-tn̂g thun-lún ê khùi-la̍t. Jú-lâi hō͘ góa ōe khak-sìn Sèng-keng sī Siōng-tè ê Ōe. Bat ū chōe-chōe chhì-liān beh chó͘-tòng góa ho̍k-sāi Chú, nā-sī Siōng-tè ê Ōe ū èng-ún, tì-kàu hō͘ góa khah-iâⁿ. 到taⁿ,聖經是我靈性ê chia̍h-mi̍h,ná研究就愈感覺寶貝,tī chit世間無chi̍t本冊ōe thang kap i比較得。Sat-tàn ê攻擊真厲害ê時,上帝ê話,就是我ê安慰kap久長吞lún ê氣力。愈來hō͘我ōe確信聖經是上帝ê話。Bat有chōe-chōe試煉beh阻擋我服侍主,若是上帝ê話有應允,致到hō͘我khah贏。
Iu-chhiû, á-sī pi-siong lîm-kàu góa, Siōng-tè chiū tùi Sèng-keng kap góa kóng-ōe: “Kui-mî sui-jiân ū thî-khàu, Chá-khí sî chiū ū hoaⁿ-hí” (Si-phian 30:5). Góa sim-lāi tōa kiaⁿ-hiâⁿ ê sî, góa chiū thiaⁿ-kìⁿ I ê siaⁿ kóng: “Góa ê sim ah, lí siáⁿ-sū ut-chut? Siáⁿ-sū tī góa ê lāi-bīn tio̍h-kip? Lí tio̍h ǹg-bāng Siōng-tè ; in-ūi góa iáu-kú beh o-ló I” (Si-phian 42:11). 憂愁,á是悲傷臨到我,上帝就tùi聖經kap我講話:「Kui暝雖然有啼哭,早起時就有歡喜」(詩篇30:5)。我心內大驚惶ê時,我就聽見I ê聲講:「我ê心ah,你siáⁿ事ut-chut?Siáⁿ事tī我ê內面tio̍h急?你tio̍h ǹg望上帝;因為我iáu-kú beh o-ló I」(詩篇42:11)。
2. Kau-pôe 2. 交陪
Eⁿ-á ài kap lâng kau-pôe, i tio̍h ōe-hiáu hō͘ pa̍t-lâng chai-iáⁿ i ê su-iàu, i iau-gō͘ á-sī thàng-thiàⁿ ê sî, i chiū khàu; lāu-bú chiū sûi-sî lâi chiàu-kò͘. 嬰á愛kap人交陪,i tio̍h ōe-hiáu hō͘別人知影i ê需要,i iau餓á是thàng疼ê時,i就哭;老母就隨時來照顧。
Lí iā su-iàu kap lâng kau-pôe, lí têng-thâu-siⁿ í-āu, sim-lāi it-tēng ū chi̍t khoán âu-kiò ê siaⁿ, che chiū-sī kî-tó. Góa khǹg lí tī chi̍t-sì-lâng ta̍k-ji̍t tio̍h kap Siōng-tè saⁿ kau-pôe kî-tó, chiong lí it-chhè lóng bô am-khàm kā I kóng, ná chhin-chhiūⁿ teh kap hó pêng-iú kóng-ōe chi̍t-iūⁿ. 你也需要kap人交陪,你重頭生以後,心內一定有chi̍t款âu叫ê聲,che就是祈禱。我勸你tī chi̍t世人ta̍k日tio̍h kap上帝saⁿ交陪祈禱,將你一切lóng無掩khàm kā I講,ná親像teh kap好朋友講話chi̍t樣。
Lí teh tha̍k Sèng-keng, chiū-sī Siōng-tè tùi lí kóng-ōe; lí teh kî-tó chiū-sī lí teh kap Siōng-tè kóng-ōe, án-ni lí kap Siōng-tè chiū ū kau-pôe, lí ōe jú bat Siōng-tè , chhin-chhiūⁿ lí teh bat pêng-iú chi̍t-iūⁿ. Kap Chú kau-pôe jú-chhim, jīm-bat iā jú-chhim, só͘-í tio̍h ta̍k-ji̍t kap I kau-pôe, sî-siông kî-tó. 你teh讀聖經,就是 上帝tùi你講話;你teh祈禱就是你teh kap上帝講話,án-ni你kap上帝就有交陪,你ōe愈bat上帝,親像你teh bat朋友chi̍t樣。Kap主交陪愈深,認bat也愈深,所以tio̍h ta̍k日kap I交陪,時常祈禱。
3. Ūn-tōng 3. 運動
Eⁿ-á su-iàu ūn-tōng. I sî-siông teh tín-tāng i ê kha-chhiú, chiū-sī ài ūn-tōng. Beh hō͘ lí ê lêng-sèng ióng-chòng, tióng-chìn, lí iā tio̍h ūn-tōng. Lêng-sèng ê ūn-tōng, chiū-sī ūi chú chòe kiàn-chèng, chòe kò-jîn pò͘-tō ê kang, tī chèng-lâng ê bīn-chêng sêng-jīn Ki-tok. Lí nā bô ūn-tōng chiū ōe tūi-lo̍h. Lí nā si̍t-chāi thiàⁿ Chú, lí chiū beh chòe kiàn-chèng, tùi án-ni, lí ê lêng-sèng beh ióng-chòng. “Iâ-hô-hoa só͘ kiù-sio̍k--ê tio̍h kóng che ōe” (Si-phian 107:2). Lí tiû-tû chiàu i só͘ kā lí chiâⁿ ê sū lâi kóng. 嬰á需要運動。I時常teh tín動i ê kha手,就是愛運動。Beh hō͘你ê靈性勇壯、長進,你也tio̍h運動。靈性ê運動,就是為主做見證,做個人佈道ê工,tī眾人ê面前承認基督。你若無運動就ōe墮落。你若實在疼主,你就beh做見證,tùi án-ni,你ê靈性beh勇壯。「耶和華所救贖--ê tio̍h講che話」(詩篇107:2)。你tiû-tû照i所kā你chiâⁿ ê事來講。
Lí tio̍h lia̍h Kiù-chú chòe êng-kng, ná chhin-chhiūⁿ lí khòaⁿ lí ê kok-ka kap goân-siú chòe êng-kng chi̍t-iūⁿ. Tī chiàn-tiûⁿ lí choa̍t-tùi bô kiàn-siàu ka-kī ê kok-ka, hoán-tńg ì-ài beh khah-kín tián-khui ka-kī ê kok-kî chìn-chêng. Án-ni, lí siáⁿ-sū teh tiû-tû bô be kia̍h-khí Chú Iâ-so͘ ê kun-kî? In-ūi án-ni chòe, chiū hō͘ choân sè-kài lóng chai lí sio̍k tī tó chi̍t pêng. Lí kiám ài I tī sím-phòaⁿ ê ji̍t-chí, tī Pē Siōng-tè kap chèng sù-chiá ê bīn-chêng lia̍h lí chòe kiàn-siàu mah? Án-ni, lí hiān-chāichiū m̄ eng-kai lia̍h I chòe kiàn-siàu. Chú kóng, “Ēng chhùi jīn, tì-kàu tit-tio̍h kiù” (Lô-má 10:10). 你tio̍h lia̍h救主做榮光,ná親像你看你ê國家kap元首做榮光chi̍t樣。Tī戰場你絕對無kiàn-siàu ka-kī ê國家,反tńg意愛beh khah緊展開ka-kī ê國旗進前。Án-ni,你siáⁿ事teh tiû-tû無be kia̍h起主耶穌ê軍旗?因為án-ni做,就hō͘全世界lóng知你屬tī tó chi̍t pêng。你kiám愛I tī審判ê日子,tī Pē上帝kap眾使者ê面前lia̍h你做kiàn-siàu mah?Án-ni,你現在就m̄應該lia̍h I做kiàn-siàu。主講,「用嘴jīn,致到得tio̍h救」(羅馬10:10)。
Bô chi̍t hāng pí tī chèng-lâng ê bīn-chêng sêng-jīn Iâ-so͘ chòe Kiù-chú, koh-khah ōe hō͘ sìn-chiá tit-tio̍h khùi-la̍t, lêng-sèng ióng-chòng khí-lâi. Lí nā ài hō͘ lí ê lêng-sèng ū tióng-chìn, chiū tio̍h tī chèng-lâng ê bīn-chêng sêng-jīn Ki-tok. Sat-tàn bô koan-sim tī hiah-ê tiām-tiām m̄ thoân tō-lí ê Ki-tok-tô͘, chóng-sī i beh chin hiông lâi tí-tng hiah-ê kong-khai kóng, chīn-tiong tī Ki-tok ê lâng . Sui-jiân sī án-ni, kong-khai sêng-jīn chú ê hêng-tōng, hō͘ Sat-tàn ê kong-kek pìⁿ-chòe loán-jio̍k bô la̍t. Lí chòe kiàn-chèng chiū m̄-bián lī-khui sè-sio̍k ê pêng-iú, kan-ta chiong Iâ-so͘ ê tāi-chì kóng hō͘ in chai, chhiáⁿ in kap lí kūi--teh, thòe in kî-tó, sàng hok-im thoân-toaⁿ hō͘ in, chhiáⁿ in chham-ka pò͘-tō-hōe; lí nā án-ni chòe, ū lâng chiū kap lí toān-choa̍t koan-hē; chóng-sī ū lâng chiū tit-kiù. Siāng-sî lí ōe tit tio̍h sin ê pêng-iú, kap lí kāng chhù-bī, siāng ì-ài ê Ki-tok-tô͘. Chit khoán ê iú-gî ōe thang kàu éng-oán. 無chi̍t項比tī眾人ê面前承認耶穌做救主,koh-khah ōe hō͘信者得tio̍h氣力,靈性勇壯起來。你若愛hō͘你ê靈性有長進,就tio̍h tī眾人ê面前承認基督。Sat-tàn無關心tī hiah-ê tiām-tiām m̄傳道理ê基督徒,總是i beh真hiông來tí-tng hiah-ê公開講,盡忠tī基督ê人。雖然是án-ni,公開承認主ê行動,hō͘ Sat-tàn ê攻擊pìⁿ做軟弱無力。你做見證就m̄免離開世俗ê朋友,kan-ta將耶穌ê tāi-chì講hō͘ in知,請in kap你跪--teh,替in祈禱,送福音傳單hō͘ in,請in參加佈道會;你若án-ni做,有人就kap你斷絕關係;總是有人就得救。Siāng時你ōe得tio̍h新ê朋友,kap你kāng趣味、siāng意愛ê基督徒。Chit款ê友誼ōe thang到永遠。
4. Khiân-kèng 4. 虔敬
Chòe lāu-bú--ê choa̍t-tùi bōe chiong ka-kī tú-á chhut-sì ê eⁿ-á, khǹg tī peng-siuⁿ ê lāi-bīn. I it-tēng ōe chim-chiok pâng-keng lāi bōe siuⁿ joa̍h, á-sī siuⁿ kôaⁿ. Khiân-kéng tek-khak tio̍h sek-ha̍p eⁿ-á ê su-iàu chiah tio̍h. 做老母--ê絕對bōe將ka-kī tú-á出世ê嬰á,khǹg tī冰箱ê內面。I一定ōe chim-chiok房間內bōe siuⁿ熱,á是siuⁿ kôaⁿ。虔敬的確tio̍h適合嬰á ê需要chiah tio̍h。
Siat-sú, lí nā chham-ka tī chi̍t keng bô oa̍h-khì kan-ta chù-tiōng hêng-sek ê kàu-hōe, lí ê sìn-gióng m̄-sī kôaⁿ-sí, chiū ōe iau-sí. Lí tio̍h khì chham-ka chi̍t keng thoân Hok-im, sìn-gióng pó-siú, tì-ì chòe kiàn-chèng, kî-tó ê kàu-hōe, che chiah sī lí só͘ su-iàu ê. 設使,你若參加tī chi̍t間無活氣kan-ta注重形式ê教會,你ê信仰m̄是kôaⁿ死,就ōe iau死。你tio̍h去參加chi̍t間傳福音、信仰保守、致意做見證、祈禱ê教會,che chiah是你所需要ê。
Só͘-í góa khǹg lí m̄-nā chham-ka kàu-hōe chiū hó, koh tio̍h ài chham-ka chín-kiù lêng-hûn ê kang-chok, kap hiah-ê thiàⁿ Chú, hoan-gêng lí ūi Chú chòe kan-chèng, tōa-siaⁿ kî-tó ê lâng saⁿ-kap chòe phōaⁿ. 所以我勸你m̄-nā參加教會就好,koh tio̍h ài參加拯救靈魂ê工作,kap hiah-ê疼主,歡迎你為主做kan證、大聲祈禱ê人saⁿ-kap做伴。
Í-siōng só͘ kóng ê chiū-sī sin oa̍h-miā ê su-iàu. Taⁿ chek-jīm chiū kau-tāi hō͘ lí lah. Só͘-í tio̍h khì siat-hoat, chiàu-kò͘, iúⁿ-chhī i, hō͘ i ū ki-hōe kau-pôe, kap ūn-tōng, thòe i an-pâi só͘ su-iàu ê khiân-kéng. Án-ni, lí chiū thang kap Chú Iâ-so͘ tâng-kiâⁿ, tit-tio̍h I só͘ èng-ún lóng-chóng ê hok-khì. 以上所講ê就是新活命ê需要。Taⁿ責任就交代hō͘你lah。所以tio̍h去設法、照顧、養飼i,hō͘ i有機會交陪,kap運動,替i安排所需要ê虔敬。Án-ni,你就thang kap主耶穌同行,得tio̍h I所應允lóng總ê福氣。
回上一頁    終戰後,   1969年,   散文