![]() |
離鄉 |
---|---|
Tō͘ Eng-chō͘ | 杜英助 |
![]() Kut-jio̍k sì-sòaⁿ teh liû-lī, Kia̍h-ba̍k khòaⁿ ge̍h îⁿ lìn-lìn, Bōe kìm ba̍k-sái lâu móa bīn. |
1. 環境急變心空虛, 骨肉四散the流離, 舉目看月圓lìn-lìn, Bē禁目屎流滿面。 |
![]() Chhe-khián Sèng Sîn Pó-hūi-su, Éng tiàm góa sim siông an-ùi, Kám-siā Thiⁿ Pē chhùi gîm-si. |
合:慈愛耶穌我朋友, 差遣聖神保惠師, 永tiàm我心常安慰, 感謝天父嘴吟詩。 |
![]() Phiau-liû bô-liâu koh chhám-chhoeh, Chiân-tô͘ bū-bū tó-lo̍h khì, Kiù-chú lîn-bín khéng chí-sī. |
2. 孤身離鄉做旅客, 漂流無聊koh慘慼, 前途霧霧tó-lo̍h去, 救主憐憫肯指示。 |
![]() Kan-lân khùn-khó͘ I khòaⁿ-kò͘, Góa sim him-bō͘ Chú tông-chāi, Khiam-sùn khiân-sêng lâi kèng-pài. |
3. 人地生疏主chhōa路, 艱難困苦伊看顧, 我心欣慕主同在, 謙遜虔誠來敬拜。 |
![]() |
(女宣月刊第78期,1966年6月) |