Ek-bûn siáⁿ-sū kái-piàn
|
益文啥事改變? |
Gô͘ Lâi-hó |
吳來好 |
Tī lé-pài-ji̍t ê sî, Ek-bûn ê ma-ma hō͘ i 5 kak gûn, beh hō͘ i tī Chú-ji̍t-o̍h thang hiàn-kim.
|
Tī禮拜日ê時,益文ê媽媽hō͘伊五角銀,beh hō͘伊tī主日學thang獻金。 |
I chi̍t bīn kiâⁿ, chi̍t bīn siūⁿ, “Siat-sú góa nā chiong chit 5 kak gûn lâu teh, góa tio̍h cháiⁿ-iūⁿ ēng chiah hó?” I koh tùi ka-kī kóng, “Góa ōe thang ēng chiah ê chîⁿ lâi bóe chi̍t ki peng-ki, á-sī bóe chi̍t lia̍p kan-lo̍k lâi thit-thô. Ah! Chiah ê chîⁿ tùi góa chin ū lō͘-ēng.”
|
伊一面行,一面想,「設使我若將這五角銀留--teh,我著怎樣用才好?」 伊koh對家己講:「我會thang用chiah ê錢來買一枝冰枝,抑是買一粒kan-lo̍k 來thit-thô。Ah!Chiah ê錢對我真有路用。」 |
Tī Chú-ji̍t-o̍h ê lāi-bīn, tng sió pêng-iú teh hiàn-kim ê sî, Ek-bûn chiong i 5 kak gûn chhàng tī tē-á-lāi. I siūⁿ kóng, i ê lāu-su it-tēng m̄-chai-iáⁿ, á-sī i ê lāu-su ōe siūⁿ kóng, i bōe kì-tit tòa hiàn-kim ê chîⁿ.
|
Tī主日學ê內面,當小朋友teh獻金ê時,益文將伊五角銀藏tī袋仔內。伊想講,伊ê老師一定m̄知影,抑是伊ê老師會想講,伊bōe記tit帶獻金ê錢。 |
Tī hun-pan teh tha̍k-chheh ê sî, sui-jiân i chin chù-ì teh thiaⁿ lāu-su kóng kò͘-sū, chóng-sī i ê sim siông-siông teh khòa-lū i ê 5 kak gûn, kiaⁿ-liáu hō͘ pa̍t lâng kā i thau-jîm khì, á-sī bô--khì.
|
Tī分班teh讀冊ê時,雖然伊真注意teh聽老師講故事,總--是伊ê心常常teh掛慮伊ê五角銀,驚了hō͘別人kā伊偷jîm--去,抑是無--去。 |
I sim-lāi put-sî teh siūⁿ, “Góa tek-khak bōe ēng-tit hō͘ góa ê ma-ma chai-iáⁿ góa bô hiàn-kim; siat-sú góa nā chiong chîⁿ tē tī tē-á-lāi, bô kú góa ê ma-ma it-tēng ōe chai-iáⁿ,” só͘-í i tī pì-hōe í-āu chiū kóaⁿ-kín cháu tò-khì chhù-ni̍h, chiong chîⁿ chhàng tī i ê bîn-chhn̂g kha.
|
伊心內不時teh想,「我的確bōe用tit hō͘我ê媽媽知影我無獻金,設使我若將錢袋tī袋仔內,無久我ê媽媽一定會知影。」所以伊tī閉會以後,就趕緊走倒去厝--ni̍h,將錢藏tī 伊ê眠床腳。 |
Pêng-siông sî Ek-bûn ta̍k ji̍t lóng chin òaⁿ khùn, chóng-sī hit mî i te̍k-pia̍t gâu-chá khùn. I beh khùn ê tāi-seng, i chiū khì bîn-chhn̂g-kha sûn hiah ê chîⁿ, khòaⁿ ū tī-teh bô? Jiân-āu i chiah an-sim peh chiūⁿ khì khùn.
|
平常時益文逐日攏真晏睏,總--是hit暝伊特別gâu早睏。伊beh睏ê代先,伊就去眠床腳巡hiah ê錢,看有tī--teh無?然後伊才安心peh上去睏。 |
Hiah ê chîⁿ sui-jiân tī ē-bīn bô lâng chai thang kā i the̍h, chóng-sī i kui mî hoan-lâi, hoan-khì, bōe khùn-tit. Kàu chin àm, i khùn-khì ê sî, i ū chòe chin-chōe bāng.
|
Hiah ê錢雖然tī下面無人知thang kā伊提,總--是伊歸暝翻來翻去,bōe睏--tit。到真暗,伊睏去ê時,伊有做真濟夢。 |
Thâu chi̍t ê bāng, i khòaⁿ-tio̍h chi̍t ê sòng-hiong ê Hui-chiu gín-ná, tùi i ê pêng-iú kóng, “Góa kúi-nā ji̍t bô pn̄g thang chia̍h lah.” I ê pêng-iú chin kî-koài, chiū mn̄g i kóng, “Sī án-chóaⁿ? Siáⁿ lâng chiong lí ê pn̄g chhiúⁿ khì chia̍h?” Hit ê gín-ná ìn kóng, “In-ūi Ek-bûn chit lé-pài bô hiàn-kim, só͘-í Siōng-tè bô chiong chîⁿ siúⁿ-sù góa thang bóe mi̍h-kiāⁿ chia̍h.”
|
頭一個夢,伊看著一個散hiong ê非洲囡仔,對伊ê朋友講:「我幾若日無飯thang食--lah。」 伊ê朋友真奇怪,就問伊講:「是án-chóaⁿ?啥人將你ê飯搶去食?」Hit個囡仔應講:「因為益文這禮拜無獻金,所以上帝無將錢賞賜我thang買物件食。」 |
Ek-bûn koh bāng-kìⁿ chi̍t ê Ìn-tō͘ cha-bó͘ gín-ná, khiā tī chi̍t keng pīⁿ-īⁿ ê gōa-bīn teh phah-mn̂g, i kā hit ê lâi khui mn̂g ê hō͘-sū kóng, i ê ma-ma su-iàu io̍h-á lâi hō͘ i ê sió-tī chia̍h, chóng-sī hit ê hō͘-sū kā i kóng, “Chin sit-lé, kin-á-ji̍t góa bōe thang hō͘ lí, in-ūi Ek-bûn chiong só͘ beh sàng lâi ê chîⁿ koh tòa tò-tńg-khì.”
|
益文koh夢見一個印度查某囡仔,企tī一間病院ê外面teh扑門,伊kā hit個來開門ê護士講,伊ê媽媽需要藥仔來hō͘伊ê小弟食,總--是hit個護士kā伊講:「真失禮,今仔日我bōe thang hō͘ --你,因為益文將所beh送來ê錢koh帶倒轉--去。」 |
Ek-bûn khòaⁿ-kìⁿ chi̍t ê cha-bó͘ gín-ná chin sit-bāng tò-khì, i tò-khì ê sî, chi̍t lō͘ ba̍k-sái ti̍t-ti̍t lâu, sim-lāi hui-siông thòng-khó͘, in-ūi thiaⁿ kóng Ek-bûn chiong i hiàn-kim ê chîⁿ, koh tòa tò-khì beh chòe i ka-kī ê lō͘-ēng.
|
益文看見這個查某囡仔真失望倒--去。伊倒--去ê時,一路目屎直直流,心內非常痛苦,因為聽講益文將伊獻金ê錢,koh帶倒去beh做伊家己ê路用。 |
Tng Ek-bûn thiⁿ-kng chhíⁿ khí-lâi ê sî, phak tī i ê toh-téng kóng, “Góa chòe chiah ê bāng chin-chiàⁿ thang kiaⁿ!”
|
當益文天光醒--起來ê時,仆tī伊ê桌頂講:「我做chiah ê 夢真正thang驚!」 |
Āu-lâi chiū sûi-sî chhēng saⁿ, chiong hit 5 kak gûn the̍h khì hō͘ i ê lāu-su, kā i kóng, “Góa beh chiong chiah ê chîⁿ sàng khì gōa-kok chòe pang-chān sòng-hiong lâng ê lō͘-ēng.”
|
後--來就隨時穿衫,將hit五角銀提去hō͘伊ê老師,kā伊講:「我beh將chiah ê錢送去外國做幫贊散hiong人ê路用。」 |
I ê lāu-su chin hoaⁿ-hí, i iā chin hoaⁿ-hí, in-ūi i só͘ chòe ê tāi-chì, hō͘ i ê sim chhiong-móa pêng-an kap khoài-lo̍k. Koh in-ūi i tùi thang kiaⁿ ê bāng hō͘ i bô chiong eng-kai hiàn ê chîⁿ chòe ka-kī ê lō͘-ēng.
|
伊ê老師真歡喜,伊也真歡喜,因為伊所做ê代誌,hō͘伊ê心充滿平安kap快樂。Koh因為伊tùi thang驚ê夢hō͘伊無將應該獻ê錢做家己ê路用。 |
(Lú-soan Ge̍h-khan Tē 79 kî, 1966 nî 7 ge̍h)
|
(女宣月刊第79期,1966年7月) |