Ki-tok-kàu Chāi-tâi Soan-kàu Pah-chiu-nî kì-liām koa | 基督教在台宣教百週年紀念歌 |
---|---|
Tō͘ Eng-chō͘ | 杜英助 |
Kiù-sè Hok-im tōa ho̍k-heng, Pek-liân Pó-tó hòng kong-bêng, Kok-thài-bîn-an tōe hô-pêng, Kám-un chàn-bí Thiⁿ hiáng-èng, Khûn theng-tō, Hùn sim-lêng, Sìn-tô͘ to sī Chú cheng-peng, Siong-chhin siong-ài cháu thian-têng, Sî-sî kéng-séng chòe kng-teng. |
救世福音大復興, 百年寶島放光明, 國泰民安地和平, 感恩讚美天響應, 勤聽道,訓心靈, 信徒都是主精兵, 相親相愛走天庭, 時時儆醒做光燈。 |
Un-tián kek-lē, thiàⁿ ná chhim, Pek-liân kàu-hōe kiat liân-bêng, Tâng-sim ha̍p-ì chīn tiong-sêng, Hok-im heng-ōng kiù chiòng-seng, Khûn hêng-tō, Hiàn it-seng, Kap Chú tâng-sim thiàⁿ sè-jîn, Kun-tè Kiù-chú tio̍h hi-seng, Hiòng-chêng pháu-cháu éng bô thêng. |
恩典激勵,疼那深, 百年教會結聯盟, 同心合意盡忠誠, 福音興旺救眾生, 勤行道,獻一生, Kap主同心疼世人, 跟 tè 救主著犧牲, 向前跑走永無停。 |
Siàu-liām sian-hiân hōng Chú miâ, Hok-im thoân-pô͘ bān-bîn thiaⁿ. Pē-ka ūn-tōng tāi-kong chiâⁿ, Ok-mô͘ hiong-béng m̄-bián kiaⁿ, Khûn thoân-tō, Hiòng-chêng kiâⁿ, “Ti̍t-kàu tōe ke̍k” Chú ho͘-siaⁿ, Kiù-lêng êng-iāu Chú chun-miâ, Khái-soân koa-siaⁿ chín Thiⁿ-siâⁿ. |
數念先賢奉主名, 福音傳播萬民聽, 倍加運動大功成, 惡魔兇猛m̄免驚, 勤傳道,向前行, 「直到地極」主呼聲, 救靈榮耀主尊名, 凱旋歌聲震天城。 |
(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò, Tē 959 kî, 1965 nî 6 goe̍h) | (台灣教會公報第959期,1965年6月) |