Thiàⁿ Lêng-hûn Ê Jia̍t-cheng_03 | 疼靈魂Ê熱情_03 |
---|---|
Sú-bi̍t-su | Sú-bi̍t-su |
Tē 3 Chiuⁿ Sím-mi̍h Sī Kàu-Hōe Chì-siōng Ê Kang-chok? |
第3章 Sím-mi̍h是教會至上Ê工作? |
Chhiáⁿ lí khui Sèng-keng Í-se-kiat 3:17-19, góa beh chiong chit-tōaⁿ Sèng-keng chat ê kúi-kù-ōe kái-piàn tām-po̍h. Góa ài hō͘ i sek-ha̍p tī lán, hiān-chāi tùi 17 chat lâi khai-sí. “Ki-tok-tô͘ ê kang-chok-chiá, góa siat-li̍p lí chòe Í-sek-lia̍t ke siú-bāng ê lâng, só͘-í lí tio̍h thiaⁿ Góa ê chhùi só͘ kóng ê, thòe Góa kéng-kài in, Góa tùi pháiⁿ-lâng kóng, Lí tek-khak ōe sí; nā lí bô kéng-kài i, bô ēng ōe kéng-kài i ê sìⁿ-miā, chiū hit ê pháiⁿ-lâng beh sí tī i ê chōe; chóng-sī Góa beh tùi lí ê chhiú thó i ê sìⁿ-miā, siat-sú lí kéng-kài pháiⁿ-lâng, iā i bô oa̍t-tńg lī-khui i ê pháiⁿ só͘ kiâⁿ kap i ê pháiⁿ-lō͘, chiū i beh sí tī i ê chōe, chóng-sī lí ū kiù lí ka-kī ê sìⁿ-miā.” | 請你開聖經Í-sek-lia̍t 3:17-19,我beh將chit段聖經節ê幾句話改變tām-po̍h。我愛hō͘ i適合tī lán,現在tùi 17節來開始。「基督徒ê工作者,我設立你做Í-sek-lia̍t街守望ê人,所以你tio̍h聽我ê嘴所講ê,替我警戒in,我tùi pháiⁿ人講,你的確ōe死;若你無警戒i,無用ōe警戒i ê性命,就hit ê pháiⁿ人beh死tī i ê罪;總是我beh tùi你ê手討i ê性命,設使你警戒pháiⁿ人,也i無oa̍t-tńg離開i ê pháiⁿ所行kap i ê pháiⁿ路,就i beh死tī i ê罪,總是你有救你ka-kī ê性命。」 |
“Góa beh tùi lí ê chhiú thó i ê sìⁿ-miā”, góa tha̍k-tio̍h chit-kúi-kù ōe ê sî-chūn, góa khí chhoah khí-lâi. “Góa beh tùi lí ê chhiú thó i ê sìⁿ-miā.” | 「我beh tùi你ê手討i ê性命」,我讀tio̍h chit幾句話ê時chūn,我起chhoah起來。「我beh tùi你ê手討i ê性命。」 |
Chit kúi-nî lâi góa siū-tio̍h chi̍t kù soan-kàu phiau-gú ê kám-tōng. Hiān-chāi góa beh kā lí kóng chit ê, che sī góa khòaⁿ chòe pí kî-thaⁿ ê sū koh khah ū ì-gī ê, chiū-sī kóng: “Kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok, chiū-sī tùi choân sè-kài thoân hok-im”, Góa choân-sim siong-sìn chit ê phiau-gú, Iâ-so͘ Ki-tok ê kàu-hōe chòe tiōng-iàu ê kang-chok chiū-sī tùi sè-kài thoân hok-im. | Chit幾年來我受tio̍h chi̍t句宣教標語ê感動。現在我beh kā你講chit ê,che是我看做比其他ê事koh khah有意義ê,就是講:「教會至上ê工作,就是對全世界傳福音」,我全心相信chit ê標語,耶穌基督ê教會最重要ê工作就是對世界傳福音。 |
SÈ-KAÌ | 世界 |
Góa tùi chit ê phiau-gú tiong ài the̍h 3 kù ōe lâi, jiân-āu chi̍t-kù chi̍t-kù kā i kiông-tiau. Tē-it, góa ài the̍h chòe-āu ê chi̍t-kù ōe, chiū-sī “Sè-kài” chit kù. Siōng-tè chin thiàⁿ sè-kài, chiū chiong I ê to̍k-seⁿ-kiáⁿ siúⁿ-sù hō͘ sè-kài. Iâ-so͘ Ki-tok ê sí, sī ūi-tio̍h sè-kài, Siōng-tè só͘ teh siūⁿ ê, chiū-sī sè-kài. I iā ài lán tio̍h ū chit khoán ê sim. | 我對chit ê標語中愛the̍h 3句話來,然後chi̍t句chi̍t句kā i強調。第一,我愛the̍h最後ê chi̍t句話,就是「世界」 chit句。上帝真疼世界,就將I ê獨身kiáⁿ賞賜hō͘世界。耶穌基督ê死,是為tio̍h世界,上帝所teh想ê,就是世界。I也愛lán tio̍h有chit款ê心。 |
Lán chōe-chōe lâng teh siú-bāng, chha-put-to lóng sī chí-ū siú chi̍t sió pō͘-hūn nā-tiāⁿ. Lán chí-ū khòaⁿ-kìⁿ ka-kī ê thoân-thé, ka-kī ê hiong-chhoan á-sī siâⁿ-tìn, lóng bô teh koan-sim kî-thaⁿ ê só͘-chāi. Ū chōe-chōe lâng chí-ū ūi-tio̍h in ka-kī ê kàu-hōe teh siūⁿ nā-tiāⁿ, tùi kî-thaⁿ ê kàu-hōe só͘ teh chòe ê sū lóng bô ū tām-po̍h ê koan-sim. Chóng-sī ū ê lâng, ū khah tōa ê īⁿ-siōng, in khòaⁿ-kìⁿ só͘ tòa ê choân-chhī á-sī choân-séng, in chin hoaⁿ-hí hiàn in ê kim-chîⁿ lâi chún-pī choân-chhī, choân-séng ê pò͘-tō tāi-hōe. In ê siú-bāng thang kóng, iā sī chí-ū chi̍t sió pō͘-hūn nā-tiāⁿ, in tek-khak bô koan-sim in só͘ tòa ê chhī, séng, í-gōa ê tōe-hng. Nā-sī iáu ū chi̍t-kóa lâng in ū koh khah tōa ê īⁿ-siōng, in koan-sim tī choân-kok, in hoaⁿ-hí chīn in ê le̍k-liōng teh chún-pī choân-kok pò͘-tō ê kang-chok. Chóng-sī chiah ê lâng iā chí-ū sī chi̍t-pō͘-hūn ê koan-sim nā-tiāⁿ, in tek-khak bô koan-sim tī pa̍t ê kok-ka. Ū lâng ū koh khah tōa ê īⁿ-siōng, in hoaⁿ-hí ūi-tio̍h in só͘ tòa ê tāi-lio̍k lâi chún-pī it-chhè thoân-tō ê kang-chok, chiah ê lâng ê siú-bāng iā sī chí ū kio̍k-pō͘-tek ê, in-ūi in bô koan-sim tī in ê tāi-lio̍k í-gōa ê só͘-chāi. Tàn-sī iā ū lâng sī koan-sim tī choân sè-kài ê sū, in koan-sim Au-chiu, A-chiu, Lâm-pak Bí-chiu, chōe-chōe hái-sū, in ū Siōng-tè ê khòaⁿ-hoat, chiū-sī Siōng-tè ài lán ta̍k-lâng tio̍h ū ê īⁿ-siōng. | Lán chōe-chōe人teh守望,差不多lóng是只有守chi̍t小部份nā-tiāⁿ。Lán只有看見ka-kī ê團體,ka-kī ê鄉村á是城鎮,lóng無teh關心其他ê所在。有chōe-chōe人只有為tio̍h in ka-kī ê教會teh想nā-tiāⁿ,對其他ê教會所teh做ê事lóng無有tām-po̍h ê關心。總是有ê人,有khah大ê異象,in看見所tòa ê全市á是全省,in真歡喜獻in ê金錢來準備全市,全省ê佈道大會。In ê守望thang講,也是只有chi̍t小部份nā-tiāⁿ,in的確無關心in所tòa ê市,省以外ê地方。若是iáu有chi̍t-kóa人in有koh khah大ê異象,in關心tī全國,in歡喜盡in ê力量teh準備全國佈道ê工作。總是chiah ê人也只有是chi̍t部份ê關心nā-tiāⁿ,in的確無關心tī別ê國家。有人有koh khah大ê異象,in歡喜為tio̍h in所tòa ê大陸來準備一切傳道ê工作,chiah ê人ê守望也是只有局部tek ê,因為in無關心tī in ê大陸以外ê所在。但是也有人是關心tī全世界ê事,in關心歐洲,亞洲,南北美洲,chōe-chōe海嶼,in有上帝ê看法,就是上帝愛lán ta̍k人tio̍h有ê異象。 |
Siáⁿ-sū hiah-n̍i̍h chōe ê lâng chí-ū siú-bāng chi̍t-sió pō͘-hūn ni̍h? Siōng-tè kan-taⁿ koan-sim n̂g-chéng-lâng bô koan-sim tī o͘-lâng mah? Siōng-tè kan-taⁿ koan-sim pe̍h-lâng chiū bô koan-sim tī hiah ê chhiah-sek ê lâng mah? Sī lán ê ba̍k-chiu bô khòaⁿ tio̍h choân sè-kài, á-sī kīn-sī beh? Góa beh lī-khui Gê-bé-ka tó-sū chiūⁿ hui-ki ê sî-chūn, góa chí-ū khòaⁿ-kìⁿ hū-kīn ê kong-kéng nā-tiāⁿ. Jiân-āu hui-ki pe khí-lâi chiūⁿ kàu koân ê só͘-chāi, hit ê góa ū khòaⁿ-kìⁿ chin chōe ê chhân-hn̂g kap chhù-the̍h. Chóng-sī goán peh-chiūⁿ koh khah koân ê sî-chūn, chiū thang khòaⁿ tio̍h tī hn̄g-hn̄g ê soaⁿ-kok kap chōe-chōe soaⁿ. Chòe-āu goán ū khòaⁿ-kìⁿ Gê-bé-ka tó-sū choân-pō͘ lah, i chhin-chhiūⁿ chi̍t-lia̍p ê pó-chio̍h tī Ka-lek-pí hái ê tiong-ng. Siat-sú goán nā ōe thang chiūⁿ koh khah koân, goán it-tēng ōe thang khòaⁿ-tio̍h Se-ìn-tō͘ só͘ ū ê tó-sū lah. | Siáⁿ事hiah-n̍i̍h chōe ê人只有守望chi̍t小部份ni̍h?上帝kan-taⁿ關心黃種人無關心tī烏人mah?上帝kan-taⁿ關心白人就無關心tī hiah ê赤色ê人mah?是lán ê目chiu無看tio̍h全世界,á是近視beh?我beh離開牙買加島嶼chiūⁿ飛機ê時chūn,我只有看見附近ê光景nā-tiāⁿ。然後飛機pe起來chiūⁿ到koân ê所在,hit ê我有看見真chōe ê田園kap厝宅。總是goán peh-chiūⁿ koh khah koân ê時chūn,就thang看tio̍h tī hn̄g-hn̄g ê山谷kap chōe-chōe山。最後goán有看見牙買加島嶼全部lah,i親像chi̍t粒ê寶石tī加勒比海ê中ng。設使goán若ōe thang chiūⁿ koh khah koân,goán一定ōe thang看tio̍h西印度所有ê島嶼lah。 |
Siōng-tè tùi I hia, siāng-sî ōe thang khòaⁿ-tio̍h choân sè-kài múi chi̍t ê kok-ka, tāi-lio̍k kap tó-sū. Siat-sú lán nā lī-khui lán ê só͘-chāi kàu koâiⁿ-koâiⁿ ê ūi, lán chiū ōe thang khòaⁿ-kìⁿ Iâ-so͘ só͘ khòaⁿ-tio̍h ê sè-kài. Chóng-sī tī lán tiong-kan, ū lâng m̄-bat chhut-gōa, iā m̄-bat thiaⁿ lú-hêng-ka só͘ kóng ê sū, m̄-bat ha̍k-si̍p tōe-lí, koan-hē lī-khui lán chin hn̄g ê só͘-chāi ê sū lóng bô sím-mi̍h chai-iáⁿ. | 上帝tùi I hia,siāng時ōe thang看tio̍h全世界每chi̍t ê國家,大陸kap島嶼。設使lán若離開lán ê所在到koâiⁿ-koâiⁿ ê位,lán就ōe thang看見耶穌所看tio̍h ê世界。總是tī lán中間,有人m̄-bat出外,也m̄-bat聽旅行家所講ê事,m̄-bat學習地理,關係離開lán真hn̄g ê所在ê事lóng無sím-mi̍h知影。 |
Siáⁿ-sū lán ka-kī siūⁿ lán sī pí sè-kài pa̍t só͘-chāi ê lâng koh khah tiōng-iàu neh? Góa kàu ta̍k só͘-chāi, siông-siông thiaⁿ-kìⁿ chit-khoán ê ōe. Góa tī Eng-kok ê sî, ū thiaⁿ-kìⁿ hia ê lâng kóng, “Goán sī chia ê peh-sìⁿ”. Góa tī Ò-tāi-lī-a, Niú-se-lân ê sî iā thiaⁿ-kìⁿ hia ê lâng kóng, “Goán sī chia ê peh-sìⁿ”, Góa khì Bí-kok, iā tī ta̍k só͘-chāi thiaⁿ-kìⁿ, “Goán sī chia ê peh-sìⁿ”. Ū chi̍t-pái góa kàu tī Thài-pêng-iûⁿ chi̍t ê sió-tó, hia ê thó͘-lâng iā teh kóng, “Goán sī chia ê peh-sìⁿ.” In siông-siông kā góa kóng, “Lín Bí-kok lâng, siáⁿ-sū tòa tī hiah-ni̍h hn̄g, lī-khui bûn-bêng, kàu tī pian-kài ê só͘-chāi ni̍h? Siáⁿ-sū lín bô beh tiàm tī khah kīn sè-kài tiong-sim ê só͘-chāi ni̍h?” In ê ì-sù sī ài kóng, Eng-kok lâng kap Bí-kok lâng sī tiàm tī chin hn̄g ê só͘-chāi, lī-khui bûn-bêng ê pian-kài hit pêng. Hiah ê thó͘-lâng sui-jiân tòa tī Thài-pêng-iûⁿ sòe-sòe ê tó-sū, chóng-sī in siūⁿ, só͘ tòa ê só͘-chāi sī sè-kài ê tiong-sim. Taⁿ būn-tê sī in só͘ koan-sim ê chí-ū in ka-kī ê só͘-chāi nā-tiāⁿ, in lóng bô ū chi̍t ê sè-kài ê īⁿ-siōng, in siūⁿ in sī sè-kài chòe tē-it iàu-kín ê peh-sìⁿ. | Siáⁿ事lán ka-kī想lán是比世界別所在ê人koh khah重要neh?我到ta̍k所在,常常聽見chit款ê話。我tī英國ê時,有聽見hia ê人講,「Goán是chia ê百姓」。我tī澳大利亞,紐西蘭ê時也聽見hia ê人講,「Goán是chia ê百姓」,我去美國,也tī ta̍k所在聽見,「Goán是chia ê百姓」。有chi̍t-pái我到tī太平洋chi̍t ê小島,hia ê土人也teh講,「Goán是chia ê百姓。」 In常常kā我講,「Lín美國人,siáⁿ事tòa tī hiah-ni̍h hn̄g,離開文明,到tī邊界ê所在ni̍h?Siáⁿ事lín無beh tiàm tī khah近世界中心ê所在ni̍h?」 In ê意思是愛講,英國人kap美國人是tiàm tī真hn̄g ê所在,離開文明ê邊界hit pêng。Hiah ê土人雖然tòa tī太平洋細細ê島嶼,總是in想,所tòa ê所在是世界ê中心。Taⁿ問題是in所關心ê只有in ka-kī ê所在nā-tiāⁿ,in lóng無有chi̍t ê世界ê異象,in想in是世界最第一要緊ê百姓。 |
Siáⁿ-sū lán ōe án-ni siūⁿ? Kiám-chhái sī in-ūi lán teh siūⁿ, lán sī choân sè-kài jîn-sò͘ tē-it chōe ê. Góa chin kiaⁿ tī lán tiong-kan iáu ū lâng bô bêng-pe̍k tī sè-kài iáu ū kî-thaⁿ kok-ka ê peh-sìⁿ sī jîn-sò͘ pí lán koh khah chōe, lán m̄ sī hái-piⁿ soa-po͘ tiong chí-ū chi̍t-lia̍p ê sió îⁿ-chio̍h. | Siáⁿ事lán ōe án-ni想?Kiám-chhái是因為lán teh想,lán是全世界人數第一chōe ê。我真驚tī lán中間iáu有人無明白tī世界iáu有其他國家ê百姓是人數比lán koh khah chōe,lán m̄是海邊沙埔中只有chi̍t粒ê小圓石。 |
Góa tī Ìn-nî ê sî, ū chē chhia kòe Jiá-oa tó-sū, góa ēng 12 tiám-cheng, tùi tang-pêng kàu sai-hêng, koh ēng 4 tiám-cheng tùi lâm kàu pak. Chóng-sī góa nā kā lí kóng, Jiá-oa chit ê tó-sū sī choân sè-kài jîn-kháu tē-it chōe, lí kiám beh sìn? Tī hit ê sió-sió ê tó n̍i̍h ū 5 chheng-bān ê jîn-kháu, góa thang chiong 15 ê Jiá-oa tó hē tī Ka-ná-tāi, iáu ōe koh chhun chōe-chōe só͘-chāi, chóng-sī Jiá-oa tó ê jîn-kháu kap Bí-kok pí khí-lâi, sī chí-ū Bí-kok jîn-kháu 3 hūn ê chi̍t-hūn. Siat-sú Siōng-tè nā koan-sim jîn-kháu ê chē-chió, án-ni Siōng-tè tek-khak khah koan-sim Jiá-oa chiah tio̍h! Tī Ka-ná-tāi ê léng-thó͘ lâu chí-ū 1800 bān ê peh-sìⁿ nā-tiāⁿ, nā kap Jiá-oa pí-kàu, si̍t-chāi chin chió. | 我tī印尼ê時,有坐車過爪哇島嶼,我用12點鐘,tùi東pêng到西hêng,koh用4點鐘tùi南到北。總是我若kā你講,爪哇chit ê島嶼是全世界人口第一chōe,你kiám beh信?Tī hit ê小小ê島n̍i̍h有5千萬ê人口,我thang將15 ê爪哇島hē tī加拿大,iáu ōe koh chhun chōe-chōe所在,總是爪哇島ê人口kap美國比起來,是只有美國人口3份ê chi̍t份。設使上帝若關心人口ê chē-chió,án-ni上帝的確khah關心爪哇chiah tio̍h!Tī加拿大ê領土留只有1800萬ê百姓nā-tiāⁿ,若kap爪哇比較,實在真chió。 |
Siōng-tè nā kan-ta koan-sim tī sò͘-jī, I it-tēng koan-sim Bí-kok khah iâⁿ-keò Jiá-oa, in-ūi Jiá-oa ê jîn-kháu 5000 bān, Bí-kok ê jîn-kháu 1 ek 8000 bān. I it-tēng khah koan-sim So͘-ngô͘ iâⁿ-kòe Bí-kok, in-ūi Bí-kok ê jîn-kháu sī 1 ek 8000 bān, nā-sī So͘-ngô͘ ê jîn-kháu 2 ek. So͘-ngô͘ sī pe̍h-lâng ê sè-kài tiong jîn-kháu tē it chē ê kok-ka. Koh kóng chi̍t-piàn, Siōng-tè nā kan-ta chhù-bī tī sò͘-ba̍k, I it-tēng khah koan-sim Ìn-tō͘ iâⁿ-kòe So͘-ngô͘, in-ūi So͘-ngô͘ ê jîn-kháu 2 ek, nā-sī Ìn-tō͘ ê jîn-kháu ū 4 ek, tú-tú sī So͘-ngô͘ ê 2 pōe. chóng-sī chòe-āu chi̍t-pái lâi kóng, siat-sú Siōng-tè nā tùi sò͘-ba̍k chin-chiàⁿ chhù-bī, I it-tēng koh khah koan-sim tī Tiong-kok iâⁿ-kòe Ìn-tō͘, in-ūi Ìn-tō͘ ê jîn-kháu 4 ek, nā-sī Tiong-kok ê jîn-kháu ū 7 ek. Tiong-kok tī sè-kài thang kóng chòe tōa ê kok-ka, tī sè-kài ū 4 ê eⁿ-á chhut-sì, kî-tiong ū chi̍t ê sī Tiong-kok lâng. Só͘-í ū lâng kóng: “Siōng-tè it-tēng khah thiàⁿ Tiong-kok, in-ūi I chhòng-chō hiah-ni̍h chōe ê Tiong-kok lâng.” | 上帝若kan-ta關心tī數字,I一定關心美國khah贏過爪哇,因為爪哇ê人口5000萬,美國ê人口1億8000萬。I一定khah關心蘇俄贏過美國,因為美國ê人口是1億8000萬,若是蘇俄ê人口2億。蘇俄是白人ê世界中人口第一chē ê國家。Koh講chi̍t遍,上帝若kan-ta趣味tī數目,I一定khah關心印度贏過蘇俄,因為蘇俄ê人口2億,若是印度ê人口有4億,tú-tú是蘇俄ê 2倍。總是最後chi̍t-pái來講,設使上帝若對數目真正趣味,I一定koh khah關心tī中國贏過印度,因為印度ê人口4億,若是中國ê人口有7億。中國tī世界thang講最大ê國家,tī世界有4 ê嬰á出世,其中有chi̍t ê是中國人。所以有人講:「上帝一定khah疼中國,因為I創造hiah-ni̍h chōe ê中國人。」 |
Lūn kàu góa ê kok-ka Ka-ná-tāi, tī tōe-tô͘ put-kò chiàm chi̍t-sut-sut-á nā-tiāⁿ. Siat-sú Tāi-se-iûⁿ kap Thài-pêng-iûⁿ ê hái-chúi, nā tī chi̍t-mê ê tiong-kan tiòng khí-lâi, im-móa choân-pō͘ ê Ka-ná-tāi, góa siong-sìn tī keh-ji̍t chá-khí, Bí-kok ê pò-chóa it-tēng ū chin chōe pò kóng, “Cha-mê Ka-ná-tāi í-keng tùi sè-kài ê tiong-kan siau-bia̍t lah.” Nā ēng sò͘-ba̍k lâi sǹg, lán bōe-tàng sǹg chòe sím-mi̍h. Lán kì-jiân sī án-ni, siáⁿ-sū ka-kī teh siūⁿ, “goán sī chia ê peh-sìⁿ” neh? Siáⁿ-sū siūⁿ lán sī pí sè-kài kî-thaⁿ só͘-chāi ê lâng koh khah iàu-kín ni̍h? Siáⁿ-sū Siōng-tè it-tēng tio̍h pí pa̍t-lâng khah koan-sim lán ni̍h? I ài lán ū sè-kài ê īⁿ-siōng, án-ni lán chiū thang ūi-tio̍h choân sè-kài lâi chòe thoân hok-im ê kang-chok. Ki-tok sī ūi-tio̍h sè-kài lâi sí ê, lán nā ū tùi choân sè-kài thoân-tō ê īⁿ-siōng, lán chiū ōe thang khòaⁿ-kìⁿ, I só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê sè-kài lah. | 論到我ê國家加拿大,tī地圖不過佔chi̍t-sut-sut-á nā-tiāⁿ。設使大西洋kap太平洋ê海水,若tī chi̍t暝ê中間漲起來,淹滿全部ê加拿大,我相信tī隔日早起,美國ê報紙一定有真chōe報講,「Cha暝加拿大已經tùi世界ê中間消滅lah。」 若用數目來算,lán bōe-tàng算做sím-mi̍h。Lán既然是án-ni,siáⁿ事ka-kī teh想,「goán是chia ê百姓」 neh?Siáⁿ事想lán是比世界其他所在ê人koh khah要緊ni̍h?Siáⁿ事上帝一定tio̍h比別人khah關心lán ni̍h?I愛lán有世界ê異象,án-ni lán就thang為tio̍h全世界來做傳福音ê工作。基督是為tio̍h世界來死ê,lán若有對全世界傳道ê異象,lán就ōe thang看見,I所看見ê世界lah。 |
CHÌ-SIOⁿG7 | 至上 |
Hiān-tāi lán lâi khòaⁿ phiau-gú lēng-gōa chi̍t-kù, chiū-sī “Chì-siōng”. Chit kù ōe “Kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok chiū-sī tùi sè-kài thoân hok-im.” | 現代lán來看標語另外chi̍t句,就是 「至上」。Chit句話 「教會至上ê工作就是對世界傳福音。」 |
Tùi sè-kài ê thoân-tō nā-sī lán chòe tiōng-iàu ê kang-chok, soan-kàu hōe-gī teh khui-hōe ê sî, lán eng-kai tio̍h pàng-sak it-chhè, khì chham-ka múi chi̍t ê hōe-gī. Nā bô, lán chiū-sī bô lia̍h chit ê chòe tē-it, góa siong-sìn chit ê sū sī pí it-chhè koh khah iàu-kín ê, tio̍h ēng lán ê hêng-tōng lâi piáu-sī, lán sī chiong thoân-tō chòe iàu-kín ê. | 對世界ê傳道若是lán最重要ê工作,宣教會議teh開會ê時,lán應該tio̍h放sak一切,去參加每chi̍t ê會議。若無,lán就是無lia̍h chit ê做第一,我相信chit ê事是比一切koh khah要緊ê,tio̍h用lán ê行動來表示,lán是將傳道最要緊ê。 |
Tē 2 tiám, siat-sú lán nā chiong sè-kài ê thoân-tō chòe tē-it, án-ni lán tio̍h chi̍p-tiong lán ê cheng-sîn, hōng-hiàn tī kok-gōa ê thoân-tō, hō͘ kî-thaⁿ bô ū īⁿ-siōng ê lâng khì koan-sim kî-thaⁿ ê tāi-chì. Hiah ê lia̍h kok-lāi ê kang-chok thang chòe iàu-kín ê lâng, sî-siông ū chin-chōe kang-chok thang chòe. Chóng-sī tùi kó͘-chá kàu taⁿ chin chió lâng koan-sim tī kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok. | 第2點,設使lán若將世界ê傳道做第一,án-ni lán tio̍h集中lán ê精神,奉獻tī國外ê傳道,hō͘其他無有異象ê人去關心其他ê tāi-chì。Hiah ê lia̍h國內ê工作thang最要緊ê人,時常有真chōe工作thang做。總是tùi古早到taⁿ真chió人關心tī教會至上ê工作。 |
Siat-sú lán nā lia̍h gōa-kok thoân-tō chòe tē-it, lán eng-kai tio̍h pí kî-thaⁿ ê sū koh khah tōa kòng-hiàn tī kok-gōa ê thoân-tō chiah tio̍h. Chhiáⁿ mn̄g, lí nā-sī seng-lí lâng ū khah chōe chîⁿ, lí beh tâu-chu tī tá-lo̍h? Tong-jiân sī beh tâu-chu tī tē-it iàu-kín ê seng-lí. In-ūi lí ǹg-bāng beh hoat-tián lí ê seng-lí tē-it iàu-kín ê pō͘-hūn. Tùi gōa-kok ê thoân-tō eng-kai iā tio̍h án-ni. Tùi sè-kài thoân-tō sī kàu-hōe chòe iàu-kín ê kang-chok, lán eng-kai tio̍h chiong lán ê chîⁿ, tâu-chu tī chit ê chòe iàu-kín ê pō͘-hūn. Nā bô, lán chiū m̄-sī chiong gōa-kok thoân-tō chòe tē-it, in-ūi lán bô sìn che sī kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok. Góa kám-kak chin chió bo̍k-su, chin chiàⁿ teh sìn tùi sè-kài thoân-tō sī in chòe tiōng-iàu ê kang-chok. | 設使lán若lia̍h外國傳道做第一,lán應該tio̍h比其他ê事koh khah大貢獻tī國外ê傳道chiah tio̍h。請問,你若是生理人有khah chōe錢,你beh投資tī tá-lo̍h?當然是beh投資tī第一要緊ê生理。因為你ǹg望beh發展你ê生理第一要緊ê部份。對外國ê傳道應該也tio̍h án-ni。對世界傳道是教會最要緊ê工作,lán應該tio̍h將lán ê錢,投資tī chit ê最要緊ê部份。若無,lán就m̄是將外國傳道做第一,因為lán無信che是教會至上ê工作。我感覺真chió牧師,真正teh信對世界傳道是in最重要ê工作。 |
Chit hāng sū góa ài kóng: “Múi chi̍t-keng kàu-hōe, ēng tī gōa-kok thoân-tō ê hùi-iōng tio̍h pí ēng tī ka-kī ê kàu-hōe koh khah chōe chiah tio̍h. Che sī chin ū ha̍p-lí ê, lán nā siong-sìn, tùi sè-kài thoân-tō chòe tē-it, án-ni lán eng-kai tio̍h tâu-chu tī gōa-kok ê thoân-tō, pí ēng tī lán ka-kī ê kàu-hōe ê hùi-iōng koh khah chē. | Chit項事我ài講:「每chi̍t間教會,用tī外國傳道ê費用tio̍h比用tī ka-kī ê教會koh khah chōe chiah tio̍h。Che是真有合理ê,lán若相信,對世界傳道做第一,án-ni lán應該tio̍h投資tī外國ê傳道,比用tī lán ka-kī ê教會ê費用koh khah chē。 |
Kū-nî chiaⁿ-ge̍h tùi góa kàu-hōe cha-siàu ê lâng, góa mn̄g 2 ê būn-tê: tē-it, “Kū-nî lán ūi-tio̍h ka-kī ū ēng jōa-chōe chîⁿ?” In tiau-cha siàu-phō͘ kā góa ìn kóng, “Sú-bi̍t-su phok-sū, lí kū-nî ū sú-iōng 4 bān 5 chheng-kho͘ tī lí pún kàu-hōe ê kang-chok”. Jiân-āu, góa chiū mn̄g tē-jī ê būn-tê kóng, “Lán ū ēng jōa-chōe tī gōa-kok ê thoân-tō?” “Kū-nî lí ū ēng 29 bān 8 chheng-kho͘ tī gōa-kok ê thoân-tō”. Góa kóng, “Chin hó”, tàn-sī lín kiám bô khòaⁿ m̄ tio̍h? Sī lán ka-kī ēng 29 bān 8 chheng-kho͘, iā tùi gōa-kok chiah ēng 4 bān 5 chheng-kho͘ ni̍h? In kóng, “M̄ sī, goán bô m̄-tio̍h, lí ēng 29 bān 8 chheng-kho͘ tī gōa-kok, ēng 4 bān 5 chheng kho͘ tī ka-kī ê kàu-hōe”. Góa ìn kóng, “Chin hó lah, án-ni chiah eng-kai, tio̍h siông-siông án-ni chiah hó”. Siat-sú Bîn-chiòng kàu-hōe ê tióng-chip nā lâi tùi góa kóng, “Ēng tī pún kàu-hōe ê hùi-iōng, eng-kai tio̍h pí gōa-kok thoân-tō koh khah chōe”. Án-ni in tek-khak ōe liâm-piⁿ chiap-tio̍h góa ê sî-chit-su, chí-ū ōe-hiáu ūi-tio̍h ka-kī ēng chōe-chōe chîⁿ, iā m̄ goān-ī tùi gōa-kok thoân-tō ēng khah chōe chîⁿ ê kàu-hōe, góa bô ài chòe in ê bo̍k-su. Góa chin hoaⁿ-hí goán chí-ū ūi-tio̍h ka-kī ēng 4 bān 5 chheng kho͘, iā tī gōa-kok thoân-tō ēng 29 bān 8 chheng kho͘. | 舊年chiaⁿ月tùi我教會查siàu ê人,我問2 ê問題:第一,「舊年lán為tio̍h ka-kī有用jōa-chōe錢?」 In調查siàu簿kā我應講,「Sú-bi̍t-su博士,你舊年有使用4萬5千kho͘ tī你本教會ê工作」。然後,我就問第2 ê問題 講,「Lán有用jōa-chōe tī外國ê傳道?」 「舊年你有用29萬8千kho͘ tī外國ê傳道」。我講,「真好」,但是lín kiám無看m̄ tio̍h?是lán ka-kī用29萬8千kho͘,也對外國chiah用4萬5千kho͘ ni̍h?In講,「M̄是,goán無m̄-tio̍h,你用29萬8千kho͘ tī外國,用4萬5千kho͘ tī ka-kī ê教會」。我應講,「真好lah,án-ni chiah應該,tio̍h常常án-ni chiah好」。設使民眾教會ê tióng-chip若來對我講,「用tī本教會ê費用,應該tio̍h比外國傳道koh khah chōe」。Án-ni in的確ōe liâm-piⁿ接tio̍h我ê辭職書,只有ōe-hiáu為tio̍h ka-kī用chōe-chōe錢,也m̄願意對外國傳道用khah chōe錢ê教會,我無愛做in ê牧師。我真歡喜goán只有為tio̍h ka-kī用4萬5千kho͘,也tī外國傳道用29萬8千kho͘。 |
Sò͘-nî chêng góa khai-sí chhòng-siat Bîn-chiòng kàu-hōe ê sî, góa ū thiaⁿ-tio̍h chōe-chōe hāng sū, tàn-sī ū chi̍t-hāng lâng bô kā góa kóng. Kàu tī lé-pài-ji̍t, góa beh khai-sí thâu chi̍t-pái káng-tō ê sî, kòe-kè bīn iu-chhiû lâi tùi góa kóng, “Sú-bi̍t-su phok-sū, tû-liáu chi̍t-hāng í-gōa, goán í-keng chiong kàu-hōe it-chhè ê sū lóng kā lí kóng lah.” Góa thèng-hāu i tàu-tí beh kóng sím-mi̍h tāi-chì. Thêng chi̍t-sî-á i chiū kóng: “Chit keng kàu-hōe ū hū-chè, goán ū chi̍t-kóa eng-kai tio̍h la̍p ê chîⁿ, bē-tàng la̍p, tī kòe-kè ê chhiú lóng bô chîⁿ”. I kóng liáu-āu it-ti̍t khòaⁿ góa, chhin-chhiūⁿ teh ǹg-bāng góa ōe tùi lak-tē-á the̍h chîⁿ, tùi i kóng, “the̍h chiah ê chîⁿ khì hêng chè.” | 數年前我開始創設民眾教會ê時,我有聽tio̍h chōe-chōe項事,但是有chi̍t項人無kā我講。到tī禮拜日,我beh開始頭chi̍t-pái講道ê時,會計面憂愁來對我講,「Sú-bi̍t-su博士,除了chi̍t項以外,goán已經將教會一切ê事lóng kā你講lah。」 我thèng候i到底beh講 sím-mi̍h tāi-chì。停chi̍t時á i就講:「Chit間教會有負債,goán有chi̍t-kóa應該tio̍h納ê錢,bē-tàng納,tī會計ê手lóng無錢」。I講了後一直看我,親像teh ǹg望我ōe tùi lak-tē-á the̍h錢,tùi i講,「the̍h chiah ê錢去還債。」 |
Nā-sī góa bô án-ni chòe, hoán-tńg oa̍t-tńg-sin, kiâⁿ khì káng-tâi. Chóng-sī góa teh kiâⁿ ê sî, kî-tó kóng, “Chú ah, góa beh tùi chi̍t ê sū lâi chai-iáⁿ Sèng-keng lāi-bīn ê ì-gī.” Góa siūⁿ kàu Sèng-keng kóng, “Lín tio̍h tāi-seng kiû I ê kok (ūi-tio̍h beh khok-tiong Siōng-tè ê kok kàu choân sè-kài), kap I ê gī, chiū chiah ê mi̍h lóng beh sòa hō͘ lín”. Hit ji̍t góa ūi-tio̍h kok-gōa ê thoân-tō lâi káng-tō. | 若是我無án-ni做,反tó-tńg oa̍t-tńg身,行去講台。總是我teh行ê時,祈禱講,「主ah,我beh tùi chi̍t ê事來知影聖經內面ê意義。」 我想到聖經講,「Lín tio̍h tāi先求I ê國 (為tio̍h beh擴漲上帝ê國到全世界),kap I ê義,就chiah ê mi̍h lóng beh sòa hō͘ lín」。Hit日我為tio̍h國外ê傳道來講道。 |
Lé-pài-ji̍t àm lah, sī góa tī hia káng-tō ê thâu chi̍t ê lé-pài-ji̍t, góa eng-kai tio̍h thoân Hok-im ê tō-lí, chóng-sī góa kám-kak tio̍h kóng gōa-kok thoân-tō ê tō-lí, só͘-í góa chiū kóng chit tôe-ba̍k. Hit mê góa chhiáⁿ hōe-chiòng tī chit lé-pài tiong ta̍k-mê lóng lâi, in kó-jiân lóng-chóng lâi lé-pài, in koh-chài tùi góa thiaⁿ-tio̍h gōa-kok thoân-tō ê tō-lí. Pài-jī in ia̍h tùi góa thiaⁿ-tio̍h gōa-kok thoân-tō ê tō-lí, pài-saⁿ in koh-chài thiaⁿ-tio̍h lēng-gōa chi̍t phiⁿ koan-hē gōa-kok thoân-tō ê tō-lí, pài-sì àm góa iû-koh kóng gōa-kok thoân-tō ê tō-lí. Pài-gō͘ thiaⁿ-chiòng cheng-ka, kiám-chhái sī ūi-tio̍h hi-kî ê in-toaⁿ lâi ê, chóng-sī in só͘ thiaⁿ-tio̍h ê iû-goân sī chi̍t-phiⁿ koan-hē gōa-kok thoân-tō ê tō-lí. | 禮拜日暗lah,是我tī hia講道ê頭chi̍t ê禮拜日,我應該tio̍h傳福音ê道理,總是我感覺tio̍h講外國傳道ê道理,所以我就講chit題目。Hit暝我請會眾tī chit禮拜中ta̍k暝lóng來,in果然lóng總來禮拜,in koh再tùi我聽tio̍h外國傳道ê道理。拜一in ia̍h tùi我聽tio̍h外國傳道ê道理,拜3 in koh再聽tio̍h另外chi̍t篇關係外國傳道ê道理,拜4暗我iû-koh講外國傳道ê道理。拜5聽眾增加,kiám-chhái是為tio̍h稀奇ê因端來ê,總是in所聽tio̍h ê iû-goân是chi̍t篇關係外國傳道ê道理。 |
Góa teh siūⁿ in tek-khak saⁿ-kap teh kóng, “Goán chit-ūi sin bo̍k-su, goán chin bōe liáu-kái i, chhin-chhiūⁿ tû-khì gōa-kok thoân-tō í-gōa bô ū sím-mi̍h tō-lí ê khoán. Taⁿ tē 2 lé-pài-ji̍t teh beh kàu lah, kiám-chhái i beh chin chiàⁿ khai-sí káng-tō.” | 我teh想in的確saⁿ-kap teh講,「Goán chit位新牧師,goán真bōe了解i,親像除去外國傳道以外無有sím-mi̍h道理ê款。Taⁿ第2禮拜日teh beh到lah,kiám-chhái i beh真正開始講道。」 |
Tē 2 lé-pài-ji̍t kàu lah, góa ōe-kì-tit hit ji̍t ná chhin-chhiūⁿ chā-ji̍t chi̍t-poaⁿ-iūⁿ, tī chá-khí-sî ê lé-pài, góa pò-kò kóng: “Kin-á-ji̍t lán beh kú-hêng 3 pái ê lé-pài, iā beh ūi-tio̍h kok-gōa thoân-tō hōng-hiàn 3 pài, thâu chi̍t-pài sī chá-khí, tē 2 pài sī ē-po͘, tē 3 pái sī ē-àm”. Ū chi̍t-pō͘-hūn ê lâng chhin-chhiūⁿ tio̍h-kiaⁿ ê khoán teh khòaⁿ góa, nā-sī góa chiū khai-sí góa ê kang-chok lah. Góa tit-tio̍h chi̍t ê soan-kàu-su ê pang-chān kè-ōe beh khui soan-kàu-su hōe-gī. Koat-tēng án-ni chòe, hit chá-khí góa kóng koan-hē gōa-kok thoân-tō ê tō-lí, iā chhiáⁿ hōe-chiòng tio̍h ūi-tio̍h kok-gōa thoân-tō lâi hōng-hiàn. Hā-ngó͘ àm-sî ê chū-hōe lóng saⁿ-tâng, góa tī chia lóng bô kóng kàu ū ūi-tio̍h pún kàu-hōe lâi hōng-hiàn. Góa iā chiong só͘ hōng-hiàn ê chò gōa-kok thoân-tō ê lō͘-ēng. Nā chhin-chhiūⁿ án-ni koh kè-sio̍k lo̍h-khì, ōe cháiⁿ-iūⁿ. | 第2禮拜日到lah,我ōe記得hit日ná親像chā日chi̍t般樣,tī早起時ê禮拜,我報告講:「今á日lán beh舉行3 pái ê禮拜,也beh為tio̍h國外傳道奉獻3 pài,頭chi̍t-pài是早起,第2 pài是ē-po͘,第3 pái是ē-àm」。有chi̍t部份ê人親像tio̍h驚ê款teh看我,若是我就開始我ê工作lah。我得tio̍h chi̍t ê宣教師ê幫贊計畫beh開宣教師會議。決定án-ni做,hit早起我講關係外國傳道ê道理,也請會眾tio̍h為tio̍h國外傳道來奉獻。下午暗時ê聚會lóng saⁿ同,我tī chia lóng無講到有為tio̍h本教會來奉獻。我也將所奉獻ê做外國傳道ê lō͘用。若親像án-ni koh繼續落去,ōe cháiⁿ樣。 |
In pìⁿ-chòe chin koan-sim kok-gōa thoân-tō, chham-ka chū-hōe ê lâng-gia̍h ji̍t-ji̍t ke-thiⁿ. Chōe-chōe lêng-hûn tit-kiù, kàu-hōe lāi-bīn ê chē-ūi chin kín chiū chē móa, bô kú in iā tit-tio̍h īⁿ-siōng, só͘-í in chiū khai-sí hōng-hiàn, hōng-hiàn in kòe-khì só͘ m̄-bat hōng-hiàn ê. Tī kúi lé-pài tiong, chin kín chiū chiong kàu-hōe ê chè-bū lóng hêng chheng-chhó͘, koh tùi hit ji̍t kàu kin-á-ji̍t, tī goán ê kang-chok tiong, lóng m̄ bat koh khòaⁿ-kìⁿ hū-chè chit ê jī, goán chai-iáⁿ goán chiong eng-kai hē tī tē-it ê hē tī tē-it ê sî, Siōng-tè pún-sin chiū ka-kī kang-chok. | In pìⁿ做真關心國外傳道,參加聚會ê人額日日加添。Chōe-chōe靈魂得救,教會內面ê座位真緊就坐滿,無久in也得tio̍h異象,所以in就開始奉獻,奉獻in過去所m̄-bat奉獻ê。Tī幾禮拜中,真緊就將教會ê債務lóng還清楚,koh tùi hit日到今á日,tī goán ê工作中,lóng m̄ bat koh看見負債chit ê字,goán知影goán將應該hē tī第一ê hē tī第一ê時,上帝本身就ka-kī工作。 |
It-poaⁿ ê kàu-hōe só͘ tú-tio̍h ê khùn-lân, chiū-sī chiong chhia hē tī bé ê thâu-chêng, jiân-āu bo̍k-su siū bēng khui-chhia, chē tī i ê ūi sái-chhia. Chóng-sī lán nā chiap-la̍p Siōng-tè ê kè-ōe, lán chiū chin iông-īⁿ khòaⁿ beh khì tá-lo̍h chiū khì tá-lo̍h, chhia chiū chin hó sái lah. Só͘-í tāi-seng tio̍h ló͘-le̍k chiong Siōng-tè kok khòng-khoah kàu choân sè-kài, jiân-āu Siōng-tè chiū ōe chiong it-chhè ê khiàm-kheh siúⁿ-sù lán, in-ūi Siōng-tè ê kè-ōe tek-khak bōe ōe sit-pāi. | 一般ê教會所tú-tio̍h ê困難,就是將車hē tī馬ê頭前,然後牧師受命開車,坐tī i ê位駛車。總是lán若接納上帝ê計畫,lán就真容易看beh去tá-lo̍h就去tá-lo̍h,車就真好駛lah。所以tāi先tio̍h努力將上帝國曠闊到全世界,然後上帝就ōe將一切ê欠kheh賞賜lán,因為上帝ê計畫的確bōe ōe失敗。 |
Siat-sú góa nā siū phèng-chhiáⁿ kàu tī lēng-gōa chi̍t-keng kàu-hōe, iā hit keng kàu-hōe iû-goân ū hū-chè, góa tek-khak ōe chiàu í-chêng ê chòe-hoat khì chòe. Góa tek-khak beh khui chi̍t ê tōa ê soan-kàu-su hōe-gī, āu-lâi kiû Siōng-tè lâi koan-sim tōe-hng ê chè-bū. Siōng-tè tek-khak bōe ko͘-hū góa. Só͘-í lán eng-kai tio̍h chòe ê, chiū-sī tio̍h tāi-seng khì chòe, jiân-āu sè-jī khòaⁿ Siōng-tè ê kang-chok. | 設使我若受聘請到tī另外chi̍t間教會,也hit間教會iû-goân有負債,我的確ōe照以前ê做法去做。我的確beh開chi̍t ê大ê宣教師會議,後來求上帝來關心地方ê債務。上帝的確bōe辜負我。所以lán應該tio̍h做ê,就是tio̍h tāi先去做,然後sè-jī看上帝ê工作。 |
KAÙ-HOĒ | 教會 |
Tē 3 kù góa só͘ beh kiông-tiau ê chiū-sī “Kàu-hōe” chit kù ōe. “Kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok chiū-sī tùi sè-kài thoân hok-im”, góa só͘ teh kóng ê kàu-hōe chiū-sī choân-pō͘ ê kàu-hōe. Phì-jū lâi kóng, tī Bîn-chiòng kàu-hōe bô Lú-soan-tō-hōe. Goán koat-tēng bô ài chit khoán ê cho͘-chit, góa m̄-sī hoán-tùi chit khoán ê thoân-thé, góa beh ūi-tio̍h múi chi̍t ê lú-soan ê thoân-thé chin kám-siā Siōng-tè. Ū sî soan-kàu ê kng sī tùi lú-soan thoân-thé hoat-chhut. Chóng-sī góa ài ēng 2 hun-cheng kú ê sî-kan chiū beh hō͘ lí bêng-pe̍k, chi̍t-khoán ê cho͘-chit tùi goán sī bô pit-iàu ê. | 第3句我所beh強調ê就是 「教會」 chit句話。「教會至上ê工作就是對世界傳福音」,我所teh講ê教會就是全部ê教會。譬如來講,tī民眾教會無女宣道會。Goán決定無愛chit款ê組織,我m̄是反對chit款ê團體,我beh為tio̍h每chi̍t ê女宣ê團體真感謝上帝。有時宣教ê光是tùi女宣團體發出。總是我ài用2分鐘久ê時間就beh hō͘你明白,chi̍t款ê組織對goán是無必要ê。 |
Ká-sú góa tī lú-soan ê chū-hōe, tùi in kóng, “Hiān-chāi lín beh chiâⁿ chi̍t ê lú-soan-kàu-su-thoân, lín só͘ tio̍h chòe ê kang-chok chiū-sī chiong hok-im thoân kàu choân sè-kài, che sī lín ta̍k ê só͘ tio̍h chòe iàu-kín ê kang-chok”. Nā án-ni, í-āu góa beh tùi múi chi̍t lâng, á-sī kàu-hōe lāi kî-thaⁿ chó͘-chit kóng-ōe ê sî m̄ chai beh án-chóaⁿ kóng? Hit sî góa kiám-chhái tio̍h kóng án-ni “Chit ê m̄ sī kàu-hōe lāi chòe iàu-kín ê kang-chok, put-kò sī chi̍t sió pō͘-hūn ê sū, sī kàu-hōe kang-chok chin chōe tiong ê chi̍t pō͘-hūn nā-tiāⁿ, hō͘ hiah ê hū-jîn-lâng khì koan-sim chiū hó, in ōe koan-sim tī sè-kài thoân-tō, só͘ chhun ê lán, ---- chiū-sī lán chiah ê ta-po͘-lâng ---- lán tio̍h chòe chin-si̍t ū kè-ta̍t lán ta-pō͘-lâng só͘ tio̍h chòe ê sū.” | Ká-sú我tī女宣ê聚會,對in講,「現在lín beh chiâⁿ chi̍t ê女宣教師團,lín所tio̍h做ê工作就是將福音傳到全世界,che是lín ta̍k ê所tio̍h最要緊ê工作」。若án-ni,以後我beh對每chi̍t人,á是教會來其他組織講話ê時m̄知beh án-chóaⁿ講?Hit時我kiám-chhái tio̍h講 án-ni 「Chit ê m̄是教會內最要緊ê工作,不過是chi̍t小部份ê事,是教會工作真chōe中ê chi̍t部份nā-tiāⁿ,hō͘ hiah ê婦jîn人去關心就好,in ōe關心tī世界傳道,所chhun ê lán,---- 就是lán chiah ê ta-po͘人 ---- lán tio̍h做真實有價值lán ta-pō͘人所tio̍h做ê事。」 |
Bô! Múi chi̍t lâng tī góa ê kàu-hōe, lóng sī soan-kàu-su hōe ê chi̍t hūn-chú. Góa chin kî-thāi, 80 miâ á-sī koh khah chōe ê sèng-koa-tūi-oân, choân-pō͘ lóng ū chiap-la̍p in ê chek-jīm, só͘ ū ê tiúⁿ-ló, chip-sū, hōe-iú, múi chi̍t ê chiau-thāi-oân, múi chi̍t ê Chú-ji̍t-o̍h kàu-oân, á-sī sū-bū-oân, múi chi̍t ê ta-pō͘ gín-ná kap cha-bó͘ gín-ná lóng tio̍h kòng-hiàn tī kok-gōa thoân-tō. Góa bô ài pē-bú hōng-hiàn in kiáⁿ-jî, goán ài kà-sī gín-ná tio̍h hōng-hiàn in ka-kī, tùi in 5 hòe á-sī 6 hòe ê sî in tit-tio̍h chit ê kà-sī, kàu tī tióng-tōa ê sî, m̄-bián koh tùi pa̍t-lâng lâi ha̍k-si̍p cháiⁿ-iūⁿ lâi hōng-hiàn, á-sī pang-chān lâng. | 無!每chi̍t人tī我ê教會,lóng是宣教師會ê chi̍t份子。我真期待,80名á是koh khah chōe ê聖歌隊員,全部lóng有接納in ê責任,所有ê長老,執事,會友,每chi̍t ê招待員,每chi̍t ê主日學教員,á是事務員,每chi̍t ê ta-pō͘ gín-ná kap cha-bó͘ gín-ná lóng tio̍h貢獻tī國外傳道。我無愛pē母奉獻in kiáⁿ兒,goán愛教示gín-ná tio̍h奉獻in ka-kī,tùi in 5歲á是6歲ê時in得tio̍h chit ê教示,到tī長大ê時,m̄免koh tùi別人來學習cháiⁿ樣來奉獻,á是幫贊人。 |
Chit ê kang-chok sī pí sím-mi̍h chó͘-chit koh khah iàu-kín, in-ūi che sī sio̍k tī choân-pō͘ kàu-hōe. Múi chi̍t lâng lóng tit-tio̍h īⁿ-siōng ê sî, chiū lóng ōe khai-sí kang-chok. Lán ê phiau-gú sī, “múi chi̍t ê Ki-tok-tô͘ lóng sī soan-kàu-su”. Che chiū-sī choân kàu-hōe ê kang-chok. | Chit ê工作是比sím-mi̍h組織koh khah要緊,因為che是屬tī全部教會。每chi̍t人lóng得tio̍h異象ê時,就lóng ōe開始工作。Lán ê標語是,「每chi̍t ê基督徒lóng是宣教師」。Che就是全教會ê工作。 |
SĪ CHAIⁿN2-IUNN7 CHOÈ-CHIAⁿN5 Ê? | 是CHAIⁿN2樣做CHIAⁿN5 Ê? |
Bô-lūn góa khì sím-mi̍h só͘-chāi, lâng lóng mn̄g góa chit ê būn-tê. “Lí sī cháiⁿ-iūⁿ lâi tit-tio̍h chit khoán ê hōng-hiàn? Hiah ê chîⁿ sī tùi tá-lo̍h lâi ê? Lí ê kàu-hōe ū chin chōe pah-bān pù-ong mah?” Ka-ná-tāi Thian-chú-kàu sin-bûn ê phian-chip, khòaⁿ-tio̍h goán ê pò-kò-pió só͘ kám-kak ê, i siá-phoe kā góa mn̄g kóng, “Lí ê kàu-hōe ū chin chōe pah-bān pù-ong mah?” Góa kā i ìn-kóng: “Bô” i chin tio̍h-kiaⁿ, āu-lâi i tī Thian-chú-kàu ê khan-bu̍t tiong ū siá chi̍t-phiⁿ chin tn̂g ê bûn-chiuⁿ kóng, “Chi̍t-ūi jia̍t-sim ê bo̍k-su léng-tō ê hōng-hiàn sī pí tùi An-tāi-lio̍k kàu-khu só͘ ū ê Thian-chú-kàu kàu-hōe ê hōng-hiàn koh khah chōe.” I kóng, “Lán sī sìn-gióng ê chin-si̍t ê koán-lí-jîn, chóng-sī lán hō͘ chit ê sin-kàu ê kàu-hōe iâⁿ-kòe lán, che sī chi̍t kiāⁿ chin kiàn-siàu ê sū”. Tong-jiân i ê ì-sù sī beh kek-lē Thian-chú-kàu ê sìn-tô͘ tùi hōng-hiàn koh khah jia̍t-sim. Bô, goán bô pah-bān ê pù-ong, kóng si̍t-chāi ōe, tī goán kàu-hōe, bô ū chi̍t ê ū châi-sán ê lâng, goán ê hōng-hiàn sī tùi chin chōe pêng-siông ê hōe-iú lâi ê. | 無論我去sím-mi̍h所在,人lóng問我chit ê問題。「你是cháiⁿ樣來得tio̍h chit款ê奉獻?Hiah ê錢是tùi tá-lo̍h來ê?你ê教會有真chōe百萬富翁mah?」 加拿大天主教新聞ê編輯,看tio̍h goán ê報告表所感覺ê,i寫phoe kā我問講,「你ê教會有真chōe百萬富翁mah?」 我kā i應講:「無」 i真tio̍h驚,後來i tī天主教ê刊物中有寫chi̍t篇真長ê文章講,「Chi̍t位熱心ê牧師領導ê奉獻是比tùi安大略教區所有ê天主教教會ê奉獻koh khah chōe。」 I講,「Lán是信仰ê真實ê管理人,總是lán hō͘ chit ê新教ê教會贏過lán,che是chi̍t件真kiàn-siàu ê事」。當然i ê意思是beh激勵天主教ê信徒對奉獻koh khah熱心。無,goán無百萬ê富翁,講實在話,tī goán教會,無有chi̍t ê有財產ê人,goán ê奉獻是tùi真chōe平常ê會友來ê。 |
Ū chi̍t-pái chi̍t ê tōa kàu-phài ê gōa-kok soan-tō-kàu-sū mn̄g góa kóng, “Kiám ū sím-mi̍h pì-koat”. I ài chai, siáⁿ-sū in kàu-phài ê hōng-hiàn teh kiám chió. Góa kā i kóng, “Bó͘-bó͘ phok-sū ah, lí chiū-sī chiong lí ê gōa-kok thoân-tō hi-seng tī ū-sǹg ê lāi-bīn, lí kiò hōe-iú ūi-tio̍h ū-sǹg lâi hōng-hiàn. Jiân-āu lí chiong só͘ tit-tio̍h ê chîⁿ chiàu lí só͘ khòaⁿ chòe su-iàu ê lâi hun-phòe. Án-ni chòe sī bōe ēng-tit, lí bōe ēng-tit chiong hiah-n̍i̍h iàu-kín ê sè-kài thoân-tō, hē tī ū-sǹg tiong thiu chhut-lâi, hē tī múi chi̍t ê lâng lóng khòaⁿ ōe tio̍h ê káng-tâi téng. Chin chōe lâm-lú chheng-liân siū kám-tōng beh chì-goān chòe soan-kàu-su ê sî, hōe-chiòng só͘ su-iàu ê, pēng m̄ sī ū-sǹg-pió, chiū-sī Sèng Sîn ê kám-tōng”, i thiaⁿ góa kóng chiah ê ōe liáu-āu, chiū chàn-sêng góa só͘ kóng ê. | 有chi̍t-pái chi̍t ê大教派ê外國宣道教師問我講,「Kiám有sím-mi̍h祕訣」。I愛知,siáⁿ事in教派ê奉獻teh減chió。我kā i講,「某某博士ah,你就是將你ê外國傳道犧牲tī預算ê內面,你叫會友為tio̍h預算來奉獻。然後你將所得tio̍h ê錢照你所看最需要ê來分配。Án-ni做是bōe用得,你bōe用得將hiah-n̍i̍h要緊ê世界傳道,hē tī預算中抽出來,hē tī每chi̍t ê人lóng看ōe tio̍h ê講台頂。真chōe男女青年受感動beh志願做宣教師ê時,會眾所需要ê,並m̄是預算表,就是聖神ê感動」,i聽我講chiah ê話了後,就贊成我所講ê。 |
Goán tùi tá-lo̍h lâi tit-tio̍h chiah ê? Kiám-chhái góa nā tùi lí kóng, it-tēng ōe hō͘ lí ū pang-chān chiah tio̍h. | Goán tùi tá-lo̍h來得tio̍h chiah ê?Kiám-chhái我若對你講,一定ōe hō͘你有幫贊chiah tio̍h。 |
Goán tit-tio̍h chiah ê chîⁿ, m̄ sī tùi sèng-chhan, chû-siān-chhī gī-hōe, im-ga̍k-hōe, cha̍p-hòe bé-bē lâi tit-tio̍h ê. Góa m̄ sī hoán-tùi chiah ê lâi tit-tio̍h chîⁿ, in-ūi hōe-iúbô ài chò chiah ê tāi-chì. Chi̍t ê seng-lí lâng teh chòe i só͘ bô ài ê seng-lí, i kiám ōe sêng-kong? Hiān-chāi goán teh chi-chhî 350 miâ ê soan-kàu-su, múi kò-ge̍h goán tio̍h ài ū 2 bān kho͘, nā bô, hiah ê soan-kàu-su ōe tú-tio̍h kan-khó͘. Chhiáⁿ mn̄g, lín chò seng-lí ê lâng ū kúi ê ū chiah n̍i̍h tōa ê chek-jīm neh? Siat-sú lí múi kò-ge̍h nā it-tēng tio̍h ài ū 2 bān-kho͘, lí beh án-chóaⁿ? Siat-sú nā ū 350 miâ ê kang-lâng, teh óa-khò lí lâi seng-oa̍h ê sî lí beh cháiⁿ-iūⁿ? Góa ài kā lí kóng: “Siōng-tè tek-khak bô ko͘-hū lâng, bô-lūn góa tī kok-lāi á-sī kok-gōa, tī Eng-kok, Ò-tāi-lī-a khui pò͘-tō-tāi-hōe só͘ su-iàu ê kim-chîⁿ lóng bô khiàm-kheh, chiàu siông tit-tio̍h iā chiàu siông chi-chhut”. | Goán得tio̍h chiah ê錢,m̄是tùi聖餐,慈善chhī議會,音樂會,雜貨買賣來得tio̍h ê。我m̄是反對chiah ê來得tio̍h錢,因為會友無愛做chiah ê tāi-chì。Chi̍t ê生理人teh做i所無愛ê生理,i kiám ōe成功?現在goán teh支持350名ê宣教師,每個月goán tio̍h ài有2萬kho͘,若無,hiah ê宣教師ōe tú-tio̍h艱苦。請問,lín做生理ê人有幾ê有chiah n̍i̍h大ê責任neh?設使你每個月若一定tio̍h ài有2萬kho͘,你beh án-chóaⁿ?設使若有350名ê工人,teh óa靠你來生活ê時你beh cháiⁿ樣?我ài kā你講:「上帝的確無辜負人,無論我tī國內á是國外,tī英國,澳大利亞開佈道大會所需要ê金錢lóng無欠kheh,照常得tio̍h也照常支出」。 |
Hiān-chāi chhiáⁿ kā góa kóng, “Lí kiám bat tùi cha̍p-hòe ê bé-bē tit-tio̍h 2 bān kho͘? Nā-sī bô, chòe hit ê sū ū sím-mi̍h lō͘-ēng? Án-ni góa tio̍h cháiⁿ-iūⁿ chòe? Tong-jiân tio̍h ōaⁿ pa̍t-khoán ê hong-hoat, chiū-sī ōe-thang tit-tio̍h kàu-gia̍h ê kim-chîⁿ ê hong-hoat. Chōe-chōe lâng ū chit-khoán ê siūⁿ-hoat chiū-sī, “Kiau-tī Bō͘-le̍k sí-khì ê sî, Kiau-tī Bō͘-le̍k ê Siōng-tè iā sí-khì.” Chóng-sī góa ài kóng Siōng-tè bōe ōe sí, Í-lī-a ê Siōng-tè hiān-chāi iáu teh oa̍h, I ōe chòe-chhut só͘ su-iàu ê sîn-jiah. “Góa kā lí kóng, lí nā sìn góa, lí kiám bōe khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè ê êng-kng? Sìn ê lâng hoān-sū lóng ōe.” | 現在請kā我講,「你kiám bat tùi雜貨ê買賣得tio̍h 2萬kho͘?若是無,做hit ê事有sím-mi̍h lō͘用?Án-ni我tio̍h cháiⁿ樣做?當然tio̍h換別款ê方法,就是ōe-thang得tio̍h夠額ê金錢ê方法。Chōe-chōe人有chit款ê想法就是,「Kiau-tī Bō͘-le̍k死去ê時,Kiau-tī Bō͘-le̍k ê上帝也死去。」 總是我ài講上帝bōe ōe死,Í-lī-a ê上帝現在iáu teh活,I ōe做出所需要ê神跡。「我kā你講,你若信我,你kiám bōe看見上帝ê榮光?信ê人凡事lóng ōe。」 |
Kòe-khì 30 nî kú múi nî goán lóng khui soan-kàu-su hōe-gī, kî-kan sī 4 lé-pài kú, ū 5 ê lé-pài-ji̍t. Chū-hōe chi̍t ji̍t 3 pái, chá-khí-sî, ē-tàu-sî, ē-àm-sî, tāi-seng hō͘ chham-ka chū-hōe ê lâng ū kok-gōa thoân-tō ê īⁿ-siōng liáu-āu, goán chiū kú-hêng khò sìn-sim ê hōng-hiàn, goán ê hōe-chiòng chiū piáu-sī tī beh lâi ê 12 kò-ge̍h tiong só͘ pē-thang hōng-hiàn ê sò͘-bo̍k. | 過去30年久每年goán lóng開宣教師會議,期間是4禮拜久,有5 ê禮拜日。聚會chi̍t日3 pái,早起時,ē-tàu時,ē暗時,tāi先hō͘參加聚會ê人有國外傳道ê異象了後,goán就舉行靠信心ê奉獻,goán ê會眾就表示tī beh來ê 12個月中所pē-thang奉獻ê數目。 |
Pho-su-tùn Kong-hn̂g-lō͘ kàu-hōe, ū chi̍t pái chhiáⁿ góa khì khui pò͘-tō tāi-hōe, góa chiū khì. Hit sî hōe-tiûⁿ lâng chē kàu móa-móa, chin chōe lâng bô chē-ūi. Khiā ê tōa-pō͘-hūn, lóng sī chheng-liân lâng, lóng ū chiap-la̍p Ki-tok. Kàu-hōe ê bo̍k-su chhiáⁿ góa kàu i ê pān-kong-sek, kā góa kóng “Sú-bi̍t-sū phok-sū, chit keng kàu-hōe 135 nî ê le̍k-sú tiong m̄-bat khui chi̍t pái ê soan-kàu-su hōe-gī. Goán chai lí tī lí ê kàu-hōe múi nî lóng ū khui chi̍t pái, lí ū hoaⁿ-hí ūi-tio̍h goán khui chi̍t pái hit-khoán ê hōe mah? Góa mn̄g i ê kàu-hōe tng-sî chi̍t nî tiong hiàn jōa chē tī gōa-kok thoân-tō. I ìn-tap sī chi̍t nî 3 chheng 2 pah kho͘. Só͘-í keh nî góa chiū tòa chi̍t kûn ê soan-kàu-su kàu i ê kàu-hōe khì khui soan-kàu-su hōe-gī, í-āu 6 nî kú góa kè-sio̍k tī hia khui chit khoán ê hōe-gī. Kū-nî hit keng kàu-hōe ū hōng-hiàn 27 bān 6 chheng kho͘ chòe gōa-kok thoân-tō ê lō͘-iōng. Kám-siā Chú, tī kòe-khì kúi-nî kú ū tùi 3 chheng 2 pah kho͘ chìn-pō͘ kàu 27 bān 6 chheng kho͘, che lóng sī soan-kàu-su hōe-gī ê kiat-kó. | 波士頓公園路教會,有chi̍t pái請我去開佈道大會,我就去。Hit時會場人chē到滿滿,真chōe人無座位。Khiā ê大部份,lóng是青年人,lóng有接納基督。教會ê牧師請我到i ê辦公室,kā我講 「Sú-bi̍t-su博士,chit間教會135年ê歷史中m̄-bat開chi̍t pái ê宣教師會議。Goán知你tī你ê教會每年lóng有開chi̍t pái,你有歡喜為tio̍h goán開chi̍t pái hit款ê會mah?我問i ê教會tng時chi̍t年中獻jōa chē tī外國傳道。I應答是chi̍t年3千2百kho͘。所以隔年我就帶chi̍t群ê宣教師到i ê教會去開宣教師會議,以後6年久我繼續tī hia開chit款ê會議。舊年hit間教會有奉獻27萬6千kho͘做外國傳道ê lō͘用。感謝主,tī過去幾年久有tùi 3千2百kho͘進步到27萬6千kho͘,che lóng是宣教師會議ê結果。 |
Koh chi̍t ê lē chiū-sī góa ka-kī ê kàu-hōe, 30 nî chêng góa ū khui chi̍t pái soan-kàu-su hōe-gī, hit nî ê hōng-hiàn sī 3 chheng 5 pah kho͘, nā-sī kin-nî chòe-āu chi̍t piàn, goán só͘ siu ê hōng-hiàn sī 31 bān 4 chheng kho͘. Hiān-chāi goán só͘ ū ê kim-gia̍h sī chhiau-kòe 450 bān kho͘, che sī soan-kàu-su hōe-gī só͘ chòe ê. Che sī beh hō͘ hōe-chiòng tit-tio̍h īⁿ-siōng ê hoat-tō͘, in tit-tio̍h īⁿ-siōng ê sî-chūn, chiū khai-sí hōng-hiàn lah. | Koh chi̍t ê例就是我ka-kī ê教會,30年前我有開chi̍t pái宣教師會議,hit年ê奉獻是3千5百kho͘,若是今年最後chi̍t遍,goán所收ê奉獻是31萬4千kho͘。現在goán所有ê金額是超過450萬kho͘,che是宣教師會議所做ê。Che是beh hō͘會眾得tio̍h異象ê法度,in得tio̍h異象ê時chūn,就開始奉獻lah。 |
Che m̄ sī chin khùn-lân ê sū, múi chi̍t keng ê kàu-hōe lóng thang chòe. Lí tio̍h khòaⁿ ta̍k lâng ū tit-tio̍h īⁿ-siōng, lóng ū hūn tī chit ê īⁿ-siōng ê kang-chok. Kúi-nî chêng goán ta̍k-lâng ê hiàn-kim pêng-kin sī 1 nî 5 kho͘, chóng-sī ū 3000 miâ ê hōng-hiàn chiá, só͘-í goán chiū tit-tio̍h gōa-kok thoân-tō ê hōng-hiàn 1 bān 5 chheng kho͘. Chòe kīn in chi̍t nî pêng-kin ê hōng-hiàn sī 10 kho͘, án-ni goán chi̍t nî chiū ōe-thang tit-tio̍h 3 bān kho͘ ê hōng-hiàn. Āu-lâi in chìn-pō͘ kàu 15 kho͘, goán chiū tit-tio̍h 4 bān 5 chheng kho͘. Chit khoán ê hōng-hiàn bōe thang sǹg chòe sím-mi̍h, chí-ū ōe thang kóng sī chhin-chhiūⁿ gín-ná teh thit-thô ê hōng-hiàn, in-ūi tōa-pō͘-hūn ê ta-po͘ gín-ná chi̍t nî chì-chió iā ōe thàn 15 kho͘, nā án-ni chit kò-ge̍h chí-ū sī chi̍t kho͘-gîn nā-tiāⁿ. Góa ê sòe-kiáⁿ Pó-lô, tī sò͘-nî chêng, ū chòe tām-po̍h ê mi̍h-kiāⁿ chhut khì bōe, chiong só͘ tit ê lóng hōng-hiàn. Góa ê ka-têng só͘ hiàn ê sī Pó-lô só͘ hiàn ê 2 pōe, lóng-chóng sǹg, goán hit nî pêng-kin múi lâng ū 96 kho͘ ê hōng-hiàn. Lín só͘ tio̍h chòe ê, chiū-sī tio̍h hō͘ múi chi̍t ê hōe-chiòng ū īⁿ-siōng, múi chi̍t ê hōe-chiòng lóng chiâⁿ-chòe ū kui-kú ê hōng-hiàn chiá, án-ni būn-tôe chiū kái-koat lah. | Che m̄是真困難ê事,每chi̍t間ê教會lóng thang做。你tio̍h看ta̍k人有得tio̍h異象,lóng有份tī chit ê異象ê工作。幾年前goán ta̍k人ê獻金平均是1年5 kho͘,總是有3000名ê奉獻者,所以goán就得tio̍h外國傳道ê奉獻1萬5千kho͘。最近in chi̍t年平均ê奉獻是10 kho͘,án-ni goán chi̍t年就ōe-thang得tio̍h 3萬kho͘ ê奉獻。後來in進步到15 kho͘,goán就得tio̍h 4萬5千kho͘。Chit款ê奉獻bōe thang算做sím-mi̍h,只有ōe thang講是親像gín-ná teh thit-thô ê奉獻,因為大部份ê ta-po͘ gín-ná chi̍t年至少也ōe thàn 15 kho͘,若án-ni chit個月只有是chi̍t kho͘銀nā-tiāⁿ。我ê細kiáⁿ Pó-lô,tī數年前,有做tām-po̍h ê mi̍h件出去賣,將所得ê lóng奉獻。我ê家庭所獻ê是Pó-lô所獻ê 2倍,lóng總算,goán hit年平均每人有96 kho͘ ê奉獻。Lín所tio̍h做ê,就是tio̍h hō͘每chi̍t ê會眾有異象,每chi̍t ê會眾lóng chiâⁿ做有規矩ê奉獻者,án-ni問題就解決lah。 |
Ū chi̍t ê kò͘-sū kóng, Iâ-so͘ tò-tńg khì thiⁿ-téng, I tī hia tú-tio̍h thiⁿ-sài Ka-pek-lia̍t. Chú kóng, I tī tōe-bīn chiūⁿ í-keng oân-sêng kang-chok. | 有chi̍t ê故事事講,耶穌tò-tńg去天頂,I tī hia tú-tio̍h天使 Ka-pek-lia̍t。主講,I tī地面chiūⁿ已經完成工作。 |
Ka-pek-lia̍t mn̄g kóng: “Án-ni lí ê kè-ōe sī siáⁿ-khoán, cháiⁿ-iūⁿ chiah ōe hō͘ hok-im thoân khui-khoah? Lí ū lâu chi̍t ê tōa ê chó͘-chit kap hó ê kè-ōe?” | Ka-pek-lia̍t問講:「Án-ni你ê計畫是siáⁿ款,cháiⁿ樣chiah ōe hō͘福音傳開闊?你有留chi̍t ê大ê組織kap好ê計畫?」 |
Kiù-chú ìn kóng, “Bô, góa bô lâu sím-mi̍h khoán ê chó͘-chit; chí-ū chi̍t sió-khóa ê ha̍k-seng, in ê chhut-sin lóng sī sàn-chhiah, in ōe chiong hok-im thoân chhut-khì.” | 救主應講,「無,我無留sím-mi̍h款ê組織;只有chi̍t小khóa ê學生,in ê出身lóng是sàn-chhiah,in ōe將福音傳出去。」 |
Ka-pek-lia̍t kóng: “Siat-sú in nā bô án-ni chòe, Lí kiám ū sím-mi̍h kè-ōe?” | Ka-pek-lia̍t講:「設使in若無án-ni做,你kiám有sím-mi̍h計畫?」 |
Kiù-chú pi-siong ìn kóng: “Góa bô kî-thaⁿ ê kè-ōe.” | 救主悲傷應講:「我無其他ê計畫。」 |
Chiong-lâi ū chi̍t-ji̍t, chhian-chhian bān-bān ê īⁿ-pang lâng beh tī Chú ê pó-chō chêng, ēng chhiú chí lán, chek-pī lán, in beh khàu chhut-lâi kóng: “Bô chi̍t ê lâng koan-sim góa ê lêng-hûn.” Lí kap góa beh chhut tōa-siaⁿ, siūⁿ beh lâi piān-kái kóng, “Chú, góa kiám sī teh kò͘-siú góa ê hiaⁿ-tī mah?” Chú beh ìn lí kóng: “Lí hiaⁿ-tī ê hui̍h ū siáⁿ tùi A-hui-lī-ka, A-se-a, chèng hái-tó ǹg góa ai-kiò.” Lí hiaⁿ-tī ê hui̍h ê siaⁿ, sī, lí beh tit-kiù kàu thian-tông, chóng-sī lí hiaⁿ-tī ê hui̍h tī lí ê chhiú-ni̍h, chiū-sī hiah ê kap lí chiap-chhiok ê lâng ê hui̍h. | 將來有chi̍t日,千千萬萬ê異邦人beh tī主ê寶座前,用手指lán,責備lán,in beh哭出來講:「無chi̍t ê人關心我ê靈魂。」 你kap我beh出大聲,想beh來辯解講,「主,kiám是teh顧守我ê兄弟mah?」 主beh應你講:「你兄弟ê血有siáⁿ對阿非利加,亞細亞,眾海島ǹg我哀叫。」 你兄弟ê血ê聲,是,你beh得救到天堂,總是你兄弟ê血tī你ê手ni̍h,就是hiah ê kap你接觸ê人ê血。 |
Beh chòe siú-bāng ê lâng si̍t-chāi m̄-sī chi̍t kiāⁿ khin-sang ê sū. “Góa beh tī lí ê chhiú-tiong thó i ê hui̍h.” Kàu-hōe chì-siōng ê kang-chok, chiū-sī sè-kài thoân-tō, tùi chit-kiāⁿ sū, chhíⁿ mn̄g, lí beh cháiⁿ-iūⁿ lâi chòe? | Beh做守望ê人實在m̄是chi̍t件輕鬆ê事。「我beh tī你ê手中討i ê血h。」 教會至上ê工作,就是世界傳道,對chit件事,請問,你beh cháiⁿ樣來做? |