總 請 列位 緊 來 听 , 這抱 歌詩 大 時行 , 民間 故事 是 有影 , 改勸 老貝 青年兄 。
|
Tsóng tshiánn lia̍t-uī kín lâi thiann , Tsit-phō kua-si tuā sî-kiânn , Bîn-kan kòo-sū sī ū-iánn , Kái-khǹg lāu-puè tshing-liân-hiann .
|
臺南 運河 的 奇案 , 開利 金快 彼 一層 , 環境 壓迫 真 怨嘆 , 同心 同意 離 世間 。
|
Tâi-lâm ūn-hô ê kî-àn , Khai-lī Kim-khuài hit tsi̍t-tsân , Khuân-kíng ap-pik tsin uàn-thàn , Tông-sim tông-ì lî sè-kan .
|
世間 有天 甲 有地 , 女 大 當 嫁 男 配妻 , 世上 愛情 大 關係 , 第一 相好 因 二个 。
|
Sè-kan ū-thinn kah ū-tē , Lú tāi tong kè lâm phuè-tshe , Sè-siōng ài-tsîng tuā kuan-hē , Tuē-it siong-hó in nn̄g-ê .
|
二十年 前 的 故事 , 這部 不是 有 古書 , 流傳 社會 是 真 久 , 站節 做 去 真 工夫 。
|
Lī-tsa̍p-nî tsîng ê kòo-sū , Tsit-phō m̄-sī ū kóo-su , Liû-thuân siā-huē sī tsin kú , Tsām-tsat tsuè khì tsin kang-hu .
|
恰早 日本 的 時代 , 即 的 流傳 當今 來 , 是大 若是 有 慷慨 , 青年 男女 未 悲哀 。
|
Khah-tsá Li̍t-pún ê sî-tāi , Tsiah ē liû-thuân tong-kim lâi , Sī-tuā nā-sī ū khóng-khài , Tshing-liân lâm-lú buē pi-ai .
|
社會 做人 愛 覺悟 , 不通 損失 人 前途 , 助 成 男女 做 尫某 , 恰 贏 趁着 歸千 租 。
|
Siā-huē tsuè-lâng ài kak-ngōo , M̄-thang sńg-sit lâng tsiân-tôo , Tsōo sîng lâm-lú tsuè ang-bóo , Khah iânn thàn-tio̍h kui-tshing tsoo .
|
世上 着 做 好 模範 , 好 呆 也的 奉 流傳 , 大家 不通 學 這款 , 萬事 了解 無 悲傷 。
|
Sè-siōng tio̍h tsuè hó bôo-huān , Hó phái iā-ē hōng liû-thuân , Ta̍k-ke m̄-thang o̍h tsit-khuán , Bān-sū liáu-kái bô pi-siong .
|
汝 咱 黃帝 的 後代 , 中國 傳統 當今 來 , 臺灣 風俗 是 無改 , 鑼鼓 不 時 鬧猜猜 。
|
Lí lán N̂g-tè ê āu-tāi , Tiong-kok thuân-thóng tong-kim lâi , Tâi-uân hong-sio̍k sī bô-kái , Lô-kóo put sî nāu-tshai-tshai .
|
農曆 正月 十五 暗 , 就是 古城 的 臺南 , 有 迎 花燈 真 長站 , 大炮 炮煙 白茫茫 。
|
Lông-li̍k tsiann-ge̍h tsa̍p-gōo àm , Tio̍h-sī kóo-siânn ê Tâi-lâm , Ū ngiâ hue-ting tsin tn̂g-tsām , Tuā-phàu phàu-ian pe̍h-bâng-bâng .
|
也 有 塊 郎 韓丹爺 , 藝閣 有 粧 李 羅叱 , 伊 鬧 東海 火輪 倚 , 金圈 金鎗 双手 夯 。
|
Iā ū teh lòng Hân-tan-iâ , Gē-koh ū tsng Lí Lô-tshia , I nāu tang-hái hé-lûn khiā , Kim-khuân kim-tshiunn sang-tshiú gia̍h .
|
一款 弄龍 甲 弄獅 , 獅 龍 陣頭 緊 迎來 , 受着 環境 來 阻害 , 着是 三伯 甲 英台 。
|
Tsi̍t-khuán lāng-lîng kah lāng-sai , Sai lîng tīn-thâu kín ngiâ-lâi , Tsiū-tio̍h khuân-kíng lâi tsóo-hāi , Tio̍h-sī sam-phik kah ing-tâi .
|
有 粧 三娘 塊 擔水 , 公 揚 婆仔 界 古錐 。 令外 一閣 双腳 跪 , 包公 跪 塊 請 五雷 。
|
Ū tsng sann-niû teh tann-tsuí , Kong iāng pô-á kài kóo-tsui . Līng-guā tsi̍t-koh sang-kha kuī , Pau-kong kuī teh tshiánn ngóo-luî .
|
也有 一陣 小 老爹 , 樑傘 紙糊 双手 夯 , 一个 牽馬 頭前 倚 , 紙馬 跑去 真正 邪 。
|
Iā-ū tsi̍t-tīn sió lāu-iâ , Niû-suànn tsuá-kôo sang-tshiú gia̍h , Tsi̍t-ê khan-bé thâu-tsîng khiā , Tsuá-bé pháu-khì tsin-tsiànn siâ .
|
一陣 昭君 去 和蕃 , 尫某 分開 未 双全 , 奸臣 陷害 真 不愿 , 財散 人亡 未 團圓 。
|
Tsi̍t-tīn Tsiau-kun khì hô-huan , Ang-bóo pun-khui buē sang-tsuân , Kan-sîn hām-hāi tsin m̄-guān , Tsâi-sàn lîn-bông buē thuân-guân .
|
一出 雪梅 訓 商 路 , 不听 教示 氣 歸埔 , 甘愿 守節 忍 干苦 , 商 路 進仲 有 功勞 。
|
Tsi̍t-tshut Suat-muî hùn Siong Lōo , M̄-thiann kà-sī khì kui-poo , Kam-gaūn siú-tsiat lím kan-khóo , Siong Lōo tsìn-tiòng ū kong-lôo .
|
鬧熱 一郡 過 一郡 , 看 甲 大家 鬧紛紛 , 陣頭 迎 透 總 休困 , 海邊 水清 天 無雲 。
|
Lāu-lia̍t tsi̍t-kûn kè tsi̍t-kûn , Khuànn kah ta̍k-ke lāu-hun-hun , Tīn-thâu ngiâ thàu tsóng hioh-khùn , Hái-pinn tsuí-tshing thinn bô-hûn .
|
海乾 草茅 灯火 光 , 一頂 古早 舊 眠床 , 散赤 家庭 無 拼斷 , 一个 老人 困 中央 。
|
Hái-kînn tsháu-mâu ting-hé kng , Tsi̍t-tíng kóo-tsá kū bîn-tshn̂g , Sàn-tshiah ka-tîng bô piànn-tn̄g , Tsi̍t-ê lāu-lâng khùn tiong-ng .
|
一領 蚊罩 破裂裂 , 未輸 和尚 的 加裟 , 一个 囝仔 箸 內底 , 內面 干乾 因 二个 。
|
Tsi̍t-niá báng-tàu phuà-le-le , Buē-su hê-siūnn ê ka-se , Tsi̍t-ê gín-á tī lāi-té , Lāi-bīn kan-ta in nn̄g-ê .
|
這个 少女 十三歲 , 海乾 倚 起 散赤 家 , 奉待 因 母 身邊 坐 , 第一 可憐 伊 一个 。
|
Tsit-ê siàu-lú tsa̍p-sann-hè , Hái-kînn khiā khí sàn-tshiah ke , Hōng-thāi in bú sin-pinn tsē , Tuē-it khónn-lîn i tsi̍t-ê .
|
對 因 老母 真 有孝 , 小漢 有孝 是 真賢 , [亻+ 因 因] 母 病 重 不敢 哮 , 每日 煩惱 頭 交交 。
|
Tuì in lāu-bú tsin iú-hàu , Suè-hàn iú-hàu sī tsin-gâu , In bú pīnn tāng m̄-kánn háu , Muí-li̍t huân-ló thâu kau-kau .
|
金快 煩惱 無 人 知 , 母 死 葬費 對倒 來 ? 自恨 運命 那 即呆 ! 隨在 天地 去 摧排 。
|
Kim-khuài huân-ló bô lâng tsai , Bú sí tsòng-huì tuì-tó lâi ? Tsū-hūn ūn-miā nà tsiah-phái ! Suî-tsāi thinn-tuē khì tshui-pâi .
|
金快 听見 母 塊 叫 , 母親 身體 真 艾藕 , 散赤 錢項 無 塊 借 , 也是 無錢 通 折藥 。
|
Kim-khuài thiann-kìnn bú teh kiò , Bú-tshin sin-thé tsin gāi-giô , Sàn-tshiah tsînn-hāng bô tè tsioh , Iā-sī bô-tsînn thang thiah-io̍h .
|
無錢 實在 可憐 代 , 双手 捧茶 面前 來 , 母親 起來 飲 看覓 , 不免 怨嘆 想 東西 。
|
Bô-tsînn si̍t-tsāi khónn-lîn tāi , Sang-tshiú phâng-tê bīn-tsîng lâi , Bú-tshin khí-lâi lim khuànn-bāi , M̄-bián uàn-thàn siūnn tang-sai .
|
子 汝 不通 流 目屎 , 汝 母 未好 通 起來 , 恁 爹 面前 塊 等待 , 死了 簡單 共 我 台 。
|
Kiánn lí m̄-thang lâu ba̍k-sái , Lí bú buē-hó thang khí--lâi , Lín tia bīn-tsîng teh tán-thāi , Sí-liáu kán-tan kā guá tâi .
|
阿母 不通 按年 講 , 醫生 講 汝 命 未亡 , 卜來 共咱 認真 創 , 身體 漸漸 的 健康 。
|
A-bú m̄-thang àn-nî kóng , I-sing kóng lí miā buē-bông , Beh-lâi kā-lán līn-tsin tshòng , Sin-thé tsiām-tsiām ē kiān-khong .
|
這是 醫生 塊 安慰 , 恁 母 若死 子 克開 , 這拵 強強 卜 斷氣 , 死了 省人 通 用圍 。
|
Tsé-sī i-sing teh an-uì , Lín bú nā-sí kiánn khik-khui , Tsit-tsūn kiông-kiông beh tn̄g-khuì , Sí-liáu siânn-lâng thang îng-uî .
|
金快 汝着 斟酌聽 , 大概 這拵 敢的 行 , 若是 三長四短命 , 未 得 葬身 尋 官廳 。
|
Kim-khuài lí-tio̍h tsim-tsiok-thiann , Tāi-khài tsit-tsūn kánn-ē kiânn , Nā-sī sann-tn̂g-sì-té-miā , Buē tit tsòng-sin tshē kuann-thiann .
|
請 汝 阿母 愛 養 靜 , 明日 閣再 請 醫生 , 病體 不通 急 心性 , 剌激 精神 病 未輕 。
|
Tshiánn lí a-bú ài ióng tsīng , Bîn-li̍t koh-tsài tshiánn i-sing , Pīnn-thé m̄-thang kip sim-sìng , Tshì-kik tsing-sîn pīnn buē-khin .
|
看見 母親 箸塊 吼 , 閣再 捧茶 乎 潤喉 , 自 怨 爹親 早年 老 , 一擔 即來 春 一頭 。
|
Khuànn-kìnn bú-tshin tī-teh háu , Koh-tsài phâng-tê hoo lūn-âu , Tsū uàn tia-tshin tsá-nî lāu , Tsi̍t-tànn tsiah-lâi tshun tsi̍t-thâu .
|
金快 看着 母 面容 , 心內 就塊 暗 悲傷 , 隱凍 的 死 是 未養 , 死了 卜甲 啥參 詳 ___ 。
|
Kim-khuài khuànn-tio̍h bú bīn-iông , Sim-lāi tio̍h-teh àm pi-siong , Ún-tàng ē sí sī buē-ióng , Sí-liáu beh-kah siâng tsham-siông .
|
萬一 老母 那是 死 , 變成 天滙 的 孤兒 , 怎樣 生活 个得 去 , 現時 厝內 無 半糸 。
|
Bān-it lāu-bú nā-sī sí , Pìnn-sîng thian-gâi ê koo-lî , Tsuánn-iūnn sing-ua̍h ē-tit khì , Hiān-sî tshù-lāi bô puànn-si .
|
怨嘆 呆命 目屎 類 , 看着 母親 塊 安睡 , 行到 窗邊 喘 大口氣 , 十三 歲 着 即 克開 。
|
Uàn-thàn phái-miā ba̍k-sái tuī , Khuànn-tio̍h bú-tshin teh an-suì , Kiânn-kàu thang-pinn tshuán tuā-khuì , Tsa̍p-sann hè tio̍h tsiah khik-khui .
|
那 哭 那 塊 拭 目屎 , 寒風 陣陣 吹 入內 , 天地 怎樣 來 打派 , 乎 我 呆命 真 不皆 。
|
Ná khàu ná teh tshit ba̍k-sái , Kuânn-hong tsūn-tsūn tshe li̍p-lāi , Thinn-tuē tsuánn-iūnn lâi phah-phài , Hōo guá phái-miā tsin put-kai .
|
听見 鑼鼓 炮仔聲 , 鬧熱 不知 怎樣 迎 , 自 恨 咱是 呆命 子 , 未得 塊 人 去 府城 。
|
Thiann-kìnn lô-kóo phàu-á-siann , Lāu-lia̍t m̄-tsai tsuánn-iūnn ngiâ , Tsū hūn lán-sī phái-miā kiánn , Buē-tit tè lâng khì Hú-siânn .
|
金快 倚 在 窗仔 前 , 有 看 人 夯 元宵燈 , 世間 甲 人 無 比評 , 爹 死 無 人 通 牽成 。
|
Kim-khuài khiā tsāi thang-á tsîng , Ū khuànn lâng gia̍h guân-siau-ting , Sè-kan kah lâng bô pí-phīng , Tia sí bô lâng thang khan-sîng .
|
想 見 舊年 元宵夜 , 母親 塊 講 阮 阿爹 , 在生 甲 人 有 坐倚 , 也 買 兔灯 予 我 夯 。
|
Siūnn kìnn kū-nî guân-siau-iā , Bú-tshin teh kóng gún a-tia , Tsāi-sinn kah lâng ū tsē-khiā , Iā bué thòo-ting hōo guá gia̍h .
|
食飽 我 到 府城 , 也是 鑼鼓 炮仔聲 , 弄龍 弄獅 真 打拼 , 有 看 元宵 塊 大迎 。
|
Tsia̍h-pá tshuā guá kàu Hú-siânn , Iā-sī lô-kóo phàu-á-siann , Lāng-lîng lāng-sai tsin phah-piànn , Ū khuànn guân-siau teh tuā-ngiâ .
|
不幸 爹親 煞 破病 , 一年 中間 真正 纏 , 死了 煞無 通 相見 , 即个 欠人 靴多 錢 。
|
Put-hīng tia-tshin suah phuà-pīnn , Tsi̍t-nî tiong-kan tsin-tsiànn tînn , Sí-liáu suah-bô thang sann-kìnn , Tsiah-ē khiàm-lâng hiah-tsuē tsînn .
|
環境 迫 到 草茅 帶 , 洗衫 趁錢 渡 生活 , 海乾 希微 真 廣闊 , 渡 苦 日旨 忍耐 拖 。
|
Khuân-kíng pik kàu tsháu-mâu tuà , Sué-sann thàn-tsînn tōo sing-ua̍h , Hái-kînn hi-bî tsin khòng-khuah , Tōo khóo li̍t-tsí lím-nāi thua .
|
母子 拖磨 守 飫寒 , 因為 爹 死 起 因單 , 老母 若死 就 無伴 , 時 到 怎樣 的 收山 ?
|
Bú-kiánn thua-buâ tsiú iau-kuânn , In-uī tia sí khí in-tuann , Lāu-bú nā-sí tio̍h bô-phuānn , Sî kàu tsuánn-iūnn ē siu-suann ?
|
爹 死 母 來 真 危險 , 現時 病體 真 煩嫌 , 母親 困 起 嗽 未 沾 , 吐 出 血痰 真正 粘 。
|
Tia sí bú lâi tsin guî-hiám , Hiān-sî pīnn-thé tsin huān-hiâm , Bú-tshin khùn khí sàu buē tiām , Thòo tshut hui̍h-thâm tsin-tsiànn liâm .
|
金快 大聲 叫 母親 , 五形 直 脫 煞 失神 , 若 死 恁 子 煞 無陣 , 大概 的 害 子 終身 。
|
Kim-khuài tuā-siann kiò bú-tshin , Ngóo-hîng ti̍t thuat suah sit-sîn , Nā sí lín kiánn suah bô-thīn , Tāi-khài ē hāi kiánn tsiong-sin .
|
母親 天國 去 旅行 , 人 若 死去 不 復生 , 緊 叫 隔壁 阿賜嬸 , 共 阮 發落 通 安靈 。
|
Bú-tshin thian-kok khì lí-hîng , Lâng nā sí--khì put hiū-sing , Kín kiò keh-piah A-sù-tsím , Kā gún hua̍t-lo̍h thang an-lîng .
|
安靈 就 皆 創 好細 , 葬費 看 卜 對 倒 提 ? 煞 請 厝邊 老阿伯 , 大家 參考 鬪 提携 。
|
An-lîng tio̍h kai tshòng hó-sè , Tsòng-huì khuànn beh tuì tó the̍h ? Suà tshiánn tshù-pinn lāu-a-peh , Ta̍k-ke tsham-khónn tàu thê-hê .
|
緊 對 金快 問 看覓 , 有 省 親成 汝 敢 知 ? 無親 無戚 真正 害 , 阮厝 不識 人 往來 。
|
Kín tuì Kim-khuài mn̄g khuànn-bāi , Ū siánn tshin-tsiânn lí kám tsai ? Bô-tshin bô-tshik tsin-tsiànn hāi , Gún-tshù m̄-pat lâng óng-lâi .
|
正人 即 對 金快 講 , 共 汝 參詳 是 無皇 , 汝 來 賣身 共 母 葬 , 照理 來 行 有 相當 。
|
Tsìng-lâng tsiah tuì Kim-khuài kóng , Kā lí tsham-siông sī bû-hông , Lí lâi buē-sin kā bú tsòng , Tsiàu-lí lâi kiânn ū siong-tong .
|
金快 也是 真 有孝 , 無 應 干乾 用 朕頭 , 按年 大家 做 的 到 , 趕 到 媒人 英官 兜 。
|
Kim-khuài iā-sī tsin iú-hàu , Bô ìn kan-ta īng tìm-thâu , Àn-nî ta̍k-ke tsuè ē kàu , Kuánn kàu hm̂-lâng Ing-kuann tau .
|
英官 媒人 即 講 起 , 來去 餅店 皆 通知 , 店內 卜 買 一 女婢 , 恁 是 愛 卜 外多 錢 。
|
Ing-kuann hm̂-lâng tsiah kóng khí , Lâi-khì piánn-tiàm kai thong-ti , Tiàm-lāi beh bué tsi̍t lú-pī , Lín sī ài beh guā-tsuē tsînn .
|
愛 用 參百 賣 身價 , 以 外 不免 用 恰加 , 參百元 銀 做 聘禮 , 賣身 葬母 伊 一个 。
|
Ài īng sann-pah buē sin-kè , Í guā m̄-bián īng khah-ke , Sann-pah-khoo gûn tsuè phìng-lé , Buē-sin tsòng-bú i tsi̍t-ê .
|
若是 七旬 做 了後 , 馬上 就卜 去 因兜 , 不免 予 恁 塊 等候 , 金快 想着 真 克喉 。
|
Nā-sī tshit-sûn tsuè liáu-āu , Má-siōng tio̍h-beh khì in-tau , M̄-bián hōo lín teh tán-hāu , Kim-khuài siūnn-tio̍h tsin khik-âu .
|
這 是 對 母 行 孝順 , 有 守 天理 順 五倫 , 金快 終身 真 怨恨 , 双親 做 伊 見 閻君 。
|
Tse sī tuì bú hîng hàu-sūn , Ū siú thinn-lí sūn ngóo-lûn , Kim-khuài tsiong-sin tsin uàn-hūn , Sang-tshin tsuè i kìnn Giâm-kun .
|
萬項 都是 人 運命 , 甲 因 餅店 結 親成 , 店 箸 餅店 學 做餅 , 頭家 教示 真 肯 听 。
|
Bān-hāng too-sī lâng ūn-miā , Kah in piánn-tiàm kiat tshin-tsiânn , Tiàm tī piánn-tiàm o̍h tsuè-piánn , Thâu-ke kà-sī tsin khíng thiann .
|
每日 打拼 真 無榮 , 做事 親像 走馬灯 , 頭家娘 是 急 心性 , 對 我 金快 真 無情 。
|
Muí-li̍t phah-phiànn tsin bô-îng , Tsuè-sū tshin-tshiūnn tsáu-bé-ting , Thâu-ke-niû sī kip sim-sìng , Tuì guá Kim-khuài tsin bô-tsîng .
|
二月 初二 透早 時 , 寒風 吹 着 冷枝枝 , 金快 皆忌 無 亻細俐 , 風邪 煞 來 感 入脾 。
|
Lī-ge̍h tshue-lī thàu-tsá sî , Kuânn-hong tshe tio̍h líng-ki-ki , Kim-khuài ka-kī bô suè-lī , Hong-siâ suah lâi kám li̍p-pî .
|
感到 風邪 枯不終 , 頭家 叫 甲 真 呆雄 , 親像 雷 陳 大聲 兩 , 金快 怨嘆 塊 悲傷 。
|
Kám-tio̍h hong-siâ koo-put-tsiong , Thâu-ke kiò kah tsin tshinn-hiông , Tshin-tshiūnn luî tân tuā-siann lióng , Kim-khuài uàn-thàn teh pi-siong .
|
張 桂英 是 頭家娘 , 店內 全部 伊 主張 , 野猫 甲人 無 親像 , 吪聲 未輸 人 開場 。
|
Tiunn Kuì-ing sī thâu-ke-niû , Tiàm-lāi tsuân-pōo i tsú-tiunn , Iá-bâ kah-lâng bô tshin-tshiūnn , Huah-siann buē-su lâng khui-tiûnn .
|
頭家娘 來 開 房門 , 彼拵 [門@|] 好 天 卜光 , 叫 伊 金快 煮 早飯 , 現時 日頭 是 無 長 。
|
Thâu-ke-niû lâi khui pâng-mn̂g , Hit-tsūn tú hó thinn beh-kng , Kiò i Kim-khuài tsú tsá-pn̄g , Hiān-sî li̍t-thâu sī bô tn̂g .
|
金快 听着 開步 走 , 順手 清茶 捧 一歐 , 捧來 桂英 房 門 口 , 接去 隨時 緊 潤喉 。
|
Kim-khuài thiann--tio̍h khui-pōo tsau , Sūn-tshiú tshing-tê phâng tsi̍t-au , Phâng-lâi Kuì-ing pâng mn̂g kháu , Tsi̍h--khì suî-sî kín lūn-âu .
|
飯菜 煮好 排 棹頂 , 頭家 伸盧 食 大光 , 金快 做人 大 不幸 , 衫褲 洗 甲 九 點鐘 。
|
Pn̄g-tshài tsú-hó pâi toh-tíng , Thâu-ke sin-lôo tsia̍h tāi-sing , Kim-khuài tsuè-lâng tuā put-hīng , Sann-khòo sué kah káu tiám-tsing .
|
九點外 鐘 即 食飯 , 飯菜 親像 卜 臭酸 , 每日 做 甲 嬰嬰返 , 關心 做事 真 十全 。
|
Káu-tiám-guā tsing tsiah tsia̍h-pn̄g , Pn̄g-tshài tshin-tshiūnn beh tshàu-sng , Muí-li̍t tsuè kah inn-inn-tńg , Kuan-sim tsuè-sū tsin tsa̍p-tsn̂g .
|
年例 三月 二十三 , 青菜 洗 甲 歸 大籃 , 頭家娘 是 湳滲 罵 , 透早 亂汝 罵 甲 擔 。
|
Nî-lē sann-ge̍h lī-tsa̍p-sann , Tshinn-tshài sué kah kui tuā-nâ , Thâu-ke-niû sī lām-sám mā , Thàu-tsá luān-lû mā kah tann .
|
叫 伊 金快 免 洗菜 , 去 買 螺肉 廉邊 來 , 若無 緊來 汝 着 害 , 慢來 着 的 大聲 哀 。
|
Kiò i Kim-khuài bián sué-tshài , Khì bué lê-bah liâm-pinn lâi , Nā-bô kín-lâi lí tio̍h hāi , Bān-lâi tio̍h ē tuā-siann ai .
|
洗菜 馬上 就 休困 , 手 提 銀票 五元銀 , 鬧熱 一陣 過 一拵 , 迎 甲 歸街 乱紛紛 。
|
Sué-tshài má-siōng tio̍h hioh-khùn , Tshiú the̍h gûn-phiò gōo-khoo-gûn , Lāu-lia̍t tsi̍t-tsūn kè tsi̍t-tsūn , Ngiâ kah kui-kue luān-hun-hun .
|
天上聖母 做 壽誕 , 陣頭 巧氣 真 賢編 , 各陣 人氣 壠 照展 , 媽祖廟 前 全 香煙 。
|
Thian-siōng-sìng-bú tsuè siū-tàn , Tīn-thâu khá-khuì tsin gâu-pian , Kok-tīn lîn-khì lóng tsiâu-tián , Má-tsóo-biō tsîng tsuân hiunn-ian .
|
香煙 鼻着 香銃銃 , 金快 拼 甲 真 無榮 , 來 到 這平 大街頂 , 感刈 店頭 真 大宮 。
|
Hiunn-ian phīnn-tio̍h phang-tshìng-tshìng , Kim-khuài phiànn kah tsin bô-îng , Lâi kàu tsit-pîng tuā-kue-tíng , Kám-kuah tiàm-thâu tsin tuā-king .
|
吪聲 螺肉 買 半打 , 林 無 銀票 頭 擔擔 , 店頭 伸盧 噪 甲 罵 , 卜騙 着 去 拔仔林 。
|
Huah-siann lê-bah bué puànn-tánn , Lîm bô gûn-phiò thâu tann-tann , Tiàm-thâu sin-lôo tshoh kah mā , Beh-phiàn tio̍h khì pua̍t-á-nâ .
|
金快 奉噪 沾靜靜 , 想着 心肝 足成 迎 , 省人 也敢 開 心幸 , 提 我 五元 真 不明 。
|
Kim-khuài hōng-tshoh tiām-tsīng-tsīng , Siūnn-tio̍h sim-kuann tsiok-tsiânn gîng , Siánn-lâng iā-kánn khui sim-hīng , The̍h guá gōo-khoo tsin put-bîng .
|
那行 那尋 嬰嬰返 , 買 無 不敢 卜 入門 , 昨日 湯匙 來 打斷 , 乎 阮 阿娘 打 脚瘡 。
|
Ná-kiânn ná-tshē inn-inn-tńg , Bué bô m̄-kánn beh li̍p-mn̂g , Tsā-li̍t thng-sî lâi phah-tn̄g , Hōo gún a-niâ phah kha-tshng .
|
五元 銀票 煞 打無 , 想 不敢 返 足 花膏 , 省人 靴哖 無 公道 , 害 我 金快 滿街 趖 。
|
Gōo-khoo gûn-phiò suah phàng-bô , Siūnn m̄-kánn tńg tsiok hue-ko , Siánn-lâng hiah--nî bô kong-tō , Hāi guá Kim-khuài muá-kue sô .
|
那 行 那 尋 那 塊 哭 , 哮 甲 目屎 双港 流 , 吳 開利 [門@|] 行 來 到 , 金快 哮 甲 頭 交交 。
|
Ná kiânn ná tshē ná teh khàu , Háu kah ba̍k-sái sang-káng lâu , Ngôo Khai-lī tú kiânn lâi kàu , Kim-khuài háu kah thâu kau-kau .
|
開利 問 伊 哭 省代 , 查某囝仔 倒位 來 ? 省款 即 替 汝 打派 , 常細 汝 嗎 講 阮 知 。
|
Khai-lī mn̄g i khàu siánn-tāi , Tsa-bóo-gín-á tó-uī lâi ? Siánn-kuánn tsiah thuè lí phah-phài , Siông-sè lí mā kóng gún tsai .
|
有 省麼代 着 緊 講 , 對 我 來 講 有 相當 , 有 省 事情 說 冤枉 , 替 汝 報仇 嗎 無皇 。
|
Ū siánn-mi̍h-tāi tio̍h kín kóng , Tuì guá lâi kóng ū siong-tong , Ū siánn sū-tsîng seh uan-óng , Thuè lí pò-siû mā bû-hông .
|
我 是 姓 陳 名 金環 , 不是 甲 人 省麼 冤 , 阮 娘 毒打 真 不愿 , 想着 心肝 結 歸丸 。
|
Guá sī sìnn Tân miâ Kim-khuân , M̄-sī kah lâng siánn-mi̍h uan , Gún niâ to̍k-phah tsin m̄-gaūn , Siūnn-tio̍h sim-kuann kiat kui-uân .
|
而且 爹親 早 過世 , 做着 陳家 的 女兒 , 二三年前 母 煞死 , 墜落 這款 呆 時機 。
|
Lî-tshiánn tia-tshin tsá kè-sì , Tsuè-tio̍h Tân--ka ê lú-lî , Nn̄g-sann-nî-tsîng bú suah-sí , Tuī-lo̍h tsit-khuán phái sî-ki .
|
因為 賣身 葬 母親 , 受人 毒打 真 可憐 , 餅店 做 女間 未 要緊 , 每每 逆待 起 原因 。
|
In-uī buē-sin tsòng bú-tshin , Tsiū-lâng to̍k-phah tsin khónn-lîn , Piánn-tiàm tsuè kán buē iàu-kín , Muí-muí gi̍k-thāi khí guân-in .
|
賣 伊 做 女間 在 萬泰 , 若 無 講起 汝 不知 , 阮 娘 桂英 真 利害 , 三番 五處 貢 甲 獅 。
|
Buē i tsuè kán tsāi Bān-thài , Nā bô kóng-khí lí m̄-tsai , Gún niû Kuì-ing tsin lī-hāi , Sam-huan ngóo-tshù kòng kah sai .
|
阮 娘 叫 我 買 螺肉 , 行 到 對面 停仔腳 , 五元 失落 倒一搭 ? 行來 行去 無塊 柴 。
|
Gún niâ kiò guá bué lê-bah , Kiânn kàu tuì-bīn tîng-á-kha , Gōo-khoo sit-lo̍h tó-tsi̍t-tah ? Kiânn-lâi kiânn-khì bô-tè tshâ .
|
錢 來 打無 不敢 返 , 開利 想着 心頭 酸 , 林起 五元 即 皆勸 , 去 買 螺肉 通 入門 。
|
Tsînn lâi phàng-bô m̄-kánn tńg , Khai-lī siūnn-tio̍h sim-thâu sng , Lîm-khí gōo-khoo tsiah kai-khǹg , Khì bué lê-bah thang li̍p-mn̂g .
|
金快 接錢 金金看 , 世上 都有 好心肝 , 共 伊 接錢 卜 按盞 , 目屍 流出 那 水泉 。
|
Kim-khuài tsi̍h-tsînn kim-kim-khuànn , Sè-siōng too-ū hó-sim-kuann , Kā i tsi̍h-tsînn beh àn-tsuánn , Ba̍k-sái lâu-tshut ná tsuí-tsuânn .
|
後日 想 卜 答謝 伊 , 哮 甲 目眶 紅枝枝 , 先生 貴姓 省 名字 , 多謝 助 我 即 多錢 。
|
Āu-li̍t siūnn beh tap-siā i , Háu kah ba̍k-khoo âng-kì-kì , Sian-sinn kuì-sìnn siánn miâ-lī , To-siā tsōo guá tsiah tsuē-tsînn .
|
我 的 名姓 不免 問 , 平平 台南 的 地方 , 後 日 有時 行 相斷 , 緊 買 螺肉 通 入門 。
|
Guá ê miâ-sìnn m̄-bián mn̄g , Pînn-pînn Tâi-lâm ê tuē-hng , Āu li̍t ū-sî kiânn sann-tn̄g , Kín bué lê-bah thang li̍p-mn̂g .
|
螺肉 買 好 緊 併返 , 双腳 行 到 廳 中央 , 桂英 野猫 走 來 問 , 買 甲 靴久 即 入門 。
|
Lê-bah bué hó kín piànn-tńg , Sang-kha kiânn kàu thiann tiong-ng , Kuì-ing iá-bâ tsáu lâi mn̄g , Bué kah hiah1-kú tsiah li̍p-mn̂g .
|
桂英 着是 笑面虎 , 一个 生 做 真 大嵙 , 萬泰 餅店 頭家某 , 差 女間 使 兒 箱 過 蘇 。
|
Kuì-ing tio̍h-sī tshiò-bīn-hóo , Tsi̍t-ê sinn tsuè tsin tuā-khoo , Bān-thài piánn-tiàm thâu-ke-bóo , Tshe kán sái lî siunn kè soo .
|
金快 罐頭 買 來 到 , 野猫 腳 精 甲 拳頭 , 爭着 金快 加隻 後 , 打 甲 倒落 土腳兜 。
|
Kim-khuài kuàn-thâu bué lâi kàu , Iá-bâ kha tsinn kah kûn-thâu , Tsinn-tio̍h Kim-khuài ka-tsiah āu , Phah kah tó-lo̍h thôo-kha-tau .
|
土腳 扒起 哭 那 行 , 乎 伊 打 甲 真 青京 , 金快 腦海 浮 人影 , 彼个 恩人 省麼 名 。
|
Thôo-kha peh-khí khàu ná kiânn , Hōo i phah kah tsin tshinn-kiann , Kim-khuài náu-hái phû lâng-iánn , Hit-ê un-lîn siánn-mi̍h miâ .
|
餅店 經過 三年 苦 , 肥白 美貌 真 大嵙 , 變成 一个 美 查某 , 店內 出 有 怣 紳爐 。
|
Piánn-tiàm king-kè sann-nî khóo , Puî-pe̍h bí-bāu tsin tuā-khoo , Pìnn-sîng tsi̍t-ê suí tsa-bóo , Tiàm-lāi tshut ū gōng sin-lôo .
|
紳爐 叫 做 林 阿榮 , 忠厚 變 做 無 正經 , 煞 變 一个 真 手銃 , 看着 金快 活能能 。
|
Sin-lôo kiò tsuè Lîm A-îng , Tiong-hōo pìnn tsuè bô tsìng-king , Suah pìnn tsi̍t-ê tsin tshiú-tshìng , Khuànn-tio̍h Kim-khuài ua̍h-lîng-lîng .
|
每回 都 卜 皆 喜弄 , 金快 叫 伊 先 不通 , 阮 娘 知影 無 穩凍 , 打人 親像 塊 跳銅 。
|
Muí-huê too beh kai hí-lāng , Kim-khuài kiò i sian m̄-thang , Gún niâ tsai-iánn bô ún-tàng , Phah--lâng tshin-tshiūnn teh thiàu-tâng .
|
金快 五點 就 起床 , 彼拵 着是 天 卜 光 , 着 緊 洗米 煮 早飯 , 阿榮 準備 開 店門 。
|
Kim-khuài gōo-tiám tio̍h khí-tshn̂g , Hit-tsūn tio̍h-sī thinn beh kng , Tio̍h kín sué-bí tsú tsá-pn̄g , A-îng tsún-pī khui tiàm-mn̂g .
|
阿榮 看着 金快 美 , 生成 凸皮 真 古錐 , 可惜 一人 困 一位 , 着 用 怎樣 來 用圍 ?
|
A-îng khuànn-tio̍h Kim-khuài suí , Sinn-sîng phòng-phê tsin kóo-tsui , Khónn-sioh tsi̍t-lâng khùn tsi̍t-uī , Tio̍h īng tsuánn-iūnn lâi îng-uî ?
|
空顛 紳炉 歲 十九 , 精神 不 時 乱抄抄 , 愛 卜 金快 做 家後 , 每擺 都卜 做 對頭 。
|
Khong-tian sin-lôo hè tsa̍p-káu , Tsing-sîn put sî luān-tshau-tshau , Ài beh Kim-khuài tsuè ke-āu , Muí-pái too-beh tsuè tuì-thâu .
|
透早 起來 無 別代 , 行 瓦 身邊 湳滲 來 , 阿榮 不通 來 相害 , 不通 乱講 說 東西 。
|
Thàu-tsá khí--âi bô pa̍t-tāi , Kiânn uá sin-pinn lām-sám lâi , A-îng m̄-thang lâi siong-hāi , M̄-thang luān-kóng seh tang-sai .
|
汝 是 無尫 我 無某 , 汝 是 女間婢 我 紳爐 , 不免 箸塊 分 步數 , 双人 做陣 上 對都 。
|
Lí sī bô-ang guá bô-bóo , Lí sī kán-pī guá sin-lôo , M̄-bián tī-teh hun pōo-sòo , Sang-lâng tsuè-tīn siōng tuì-too .
|
阿榮 汝 着 同情 我 , 阮 是 呆命 渡 生活 , 代志 不通 做 靴大 , 怣話 勿 說 歸 大拖 。
|
A-îng lí tio̍h tông-tsîng guá , Gún sī phái-miā tōo sing-ua̍h , Tāi-tsì m̄-thang tsuè hiah-tuā , Gōng-uē mài seh kui tuā-thua .
|
未 建 未 肖 高高纏 , 未 輸 狂狗 塊 哮口英 。 金快 氣 甲 面變變 , 汝 是 三八 半頭青 。
|
Buē kiàn buē siàu kô-kô-tînn , Buē su kông-káu teh háu-hinn . Kim-khuài khì kah bīn-pìnn-pìnn , Lí sī sam-pat puànn-thâu-tshin .
|
金快 不通 共 阮 罵 , 今年 春頭 想 到 擔 , 汝 那 不肯 我 是 敢 , 我 若 受氣 貢破硿 。
|
Kim-khuài m̄-thang kā gún mā , Kin-nî tshun-thâu siūnn kàu tann , Lí nā m̄-khíng guá sī kánn , Guá nā siū-khì kòng-phuà-khann .
|
看着 阿榮 有 忠厚 , 萬泰 餅店 做 [ 薪勞 紳爐] , 十九 也是 未 娶某 , 做 事 也是 未 湖 圖 。
|
Khuànn-tio̍h A-îng ū tiong-hōo , Bān-thài piánn-tiàm tsuè sin-lôo , Tsa̍p-káu iah-sī bē tshuā-bóo , Tsuè sū iā-sī buē hôo tôo .
|
救 我 金快 的 恩人 , 頭尾 來 算 過 三冬 , 這款 親像 那 眠夢 , 甲 伊 阿榮 成 相同 。
|
Kiù guá Kim-khuài ê un-lâng , Thâu-bé lâi sǹg kè sann-tang , Tsit-kuánn tshin-tshiūnn ná bîn-bāng , Kah i A-îng tsiânn sann-kâng .
|
每 日 打併 煮 三噹 , 煮熟 衫褲 捧 出門 , 做 甲 無榮 嬰嬰返 , 脚手 骨頭 真正 酸 。
|
Muí li̍t phah-phiànn tsú sann-tǹg , Tsú-si̍k sann-khòo phâng tshut-mn̂g , Tsuè kah bô-îng inn-inn-tńg , Kha-tshiú kut-thâu tsin-tsiànn sng .
|
這項 做煞 做 別欵 , 桂英 野猫 極 多端 , 阿榮 看着 大 不愿 , 萬泰 頭家 真 限宣 。
|
Tsit-hāng tsuè-suah tsuè pa̍t-khuán , Kuì-ing iá-bâ ki̍k to-tuan , A-îng khuànn-tio̍h tuā m̄-gaūn , Bān-thài thâu-ke tsin hân-suan .
|
限宣 的 人 足 痛某 , 因 某 吪聲 京 歸埔 , 京某 也卜 做 頭路 , 通街 罵 伊 是 某奴 。
|
Hân-suann ê lâng tsiok thiànn-bóo , In bóo huah-siann kiann kui-poo , Kiann-bóo iā-beh tsuè thâu-lōo , Thong-kue mā i sī bóo-lôo .
|
阿榮 金快 煞 甲意 , 有時 相看 笑微微 , 少年人 是 無 細利 , 桂英 野猫 煞 嫌疑 。
|
A-îng Kim-khuài suah kah-ì , Ū-sî sann-khuànn tshiò-bi-bi , Siàu-liân-lâng sī bô suè-lī , Kuì-ing iá-bâ suah hiâm-gî .
|
看着 野猫 箸塊 來 , 阿榮 伊 也 假 不知 , 假意 便所 去 消改 , 看見 野猫 塊皆 獅 。
|
Khuànn-tio̍h iá-bâ tī-teh lâi , A-îng i iā ké m̄-tsai , Ké-ì piān-sóo khì siau-kái , Khuànn-kìnn iá-bâ teh-kai sai .
|
出手 獅了 即 加 問 , 阿榮 甲 汝 歸 瞑方 , 什麼 時拵 甲 汝 損 , 甜粿 發粿 吹 幾竹成 。
|
Tshut-tshiú sai-liáu tsiah ka mn̄g , A-îng kah lí kui mî-hng , Siánn-mi̍h sî-tsūn kah lí sńg , Tinn-kué huat-kué tshe kuí-sn̂g .
|
金快 真正 好 大膽 , 十六 春 頭 猫 甲 担 , 恁 阿娘 是 無愛 罵 , 偷食 閣再 想 卜 兼 。
|
Kim-khuài tsin-tsiànn hó tuā-tánn , Tsa̍p-la̍k tshun thâu niau kah tann , Lín a-niâ sī bô-ài mā , Thau-tsia̍h koh-tsài siūnn beh kiam .
|
阿娘 我 是 無 做呆 , 若有 甘愿 乎 汝 刣 , 不信 阿榮 問 看覓 , 人 伊 不敢 湳滲 來 。
|
A-niâ guá sī bô tsuè-phái , Nā-ū kam-gaūn hōo lí thâi , M̄-sìn A-îng mn̄g khuànn-bāi , Lâng i m̄-kánn lām-sám lâi .
|
頭家娘 塊 叫 阿榮 , 少年 做事 無 正經 , 近來 學 了 真 手銃 , 二个 情話 講 無 停 。
|
Thâu-ke-niû teh kiò A-îng , Siàu-liân tsuè-sū bô tsìng-king , Kūn-lâi o̍h liáu tsin tshiú-tshìng , Nn̄g-ê tsîng-uē kóng bô thîng .
|
頭家娘 塊 講 怣話 , 替人 做事 省 問題 , 見面 汝 着 乱乱蕊 , 無諒 着病 汝 真袞 。
|
Thâu-ke-niû teh kóng gōng-uē , Thuè-lâng tsuè-sū siánn būn-tuê , Kìnn-bīn lí tio̍h luān-luān-lué , Bô-liōng tio̍h-pīnn lí tsin-sue .
|
有時 替 伊 去 擔水 , 不是 二个 塊 做堆 , 棟 做 若 來 做 瘦口氣 , 看着 汝 的 目吐蕾 。
|
Ū-sî thuè i khì tann-tsuí , M̄-sī nn̄g-ê teh tsuè-tui , Tòng tsuè nā lâi tsuè sán-khuì , Khuànn-tio̍h lí ē ba̍k-thóo-luî .
|
替 伊 做事 是 怎樣 ? 帶念 你 是 頭家娘 , 若無 汝着 呆 看相 , 不京 天公 恁 姓張 。
|
Thuè i tsuè-sū sī tsuánn-iūnn ? Tài-liām lí sī thâu-ke-niû , Nā-bô lí-tio̍h phái khuànn-siùnn , M̄-kiann thinn-kong lín sìnn-tiunn .
|
這款 無量 的 野猫 , 有錢 汝着 靴年蚋 , 不 甲 恁 帶 換 別塔 , 卜看 恁 死 無 棺柴 。
|
Tsit-khuán bô-liōng ê iá-bâ , Ū-tsînn lí-tio̍h hiah--nî-la , M̄ kah lín tuà uānn pa̍t-tah , Beh-khuànn lín sí bô kuann-tshâ .
|
阿榮 無愛 店 這間 , 死無人哭 真 鵠形 , 野猫 無塊 通 比評 , 頭路 辭了 就 起程 。
|
A-îng bô-ài tiàm tsit-king , Sí-bô-lâng-khàu tsin khok-hîng , Iá-bâ bô-tè thang pí-phīng , Thâu-lōo sî-liáu tio̍h khí-thîng .
|
阿榮 無 帶 去 了後 , 一去 全然 無 回頭 , 金快 暗中 想 着 哭 , 悲哀 目屎 津津流 。
|
A-îng bô tuà khì liáu-āu , Tsi̍t-khì tsuân-liân bô huê-thâu , Kim-khuài àm-tiong siūnn tio̍h khàu , Pi-ai ba̍k-sái tin-tin-lâu .
|
桂英 受氣 閣再 打 , 頭粽 坵 來 土腳 踏 , 想 起 呆命 醉 甲 飽 , 這款 惡毒 食 末 乾 。
|
Kuì-ing tsiū-khì koh-tsài phah , Thâu-tsang khiú lâi thôo-kha ta̍h , Siūnn khí phái-miā tsuì kah pá , Tsit-khuán ok-to̍k tsia̍h buē ta .
|
金快 跪 在 土腳兜 , 哮 甲 目屎 双港流 , 成家 頭家 行來到 , 哀救 乙直 皆 朕頭 。
|
Kim-khuài kuī tsāi thôo-kha-tau , Háu kah ba̍k-sái sang-káng-lâu , Sîng-ka thâu-ke kiânn-lâi-kàu , Ai-kiû it-ti̍t kai tìm-thâu .
|
成家 叫 伊 扒起來 ___ , 不免 跪 塊 哭 悲哀 , 金 快 起來 拭 目屎 , 怨嘆 運命 醋 催排 。
|
Sîng-ka kiò i peh--khí--lâi . , M̄-bián kuī teh khàu pi-ai , Kim khuài khí-lâi tshit ba̍k-sái , Uàn-thàn ūn-miā tshòo tshui-pâi .
|
阿榮 辭職 去 了後 , 桂英 計測 在 心頭 , 看着 喜官 媒人 到 , 緊請 媒人 入 因兜 。
|
A-îng sî-tsit khì liáu-āu , Kuì-ing kè-tshik tsāi sim-thâu , Khuànn-tio̍h Hí-kuann hm̂-lâng kàu , Kín-tshiánn hm̂-lâng li̍p in-tau .
|
就 共 喜官 說 下項 , 卜 來 勞動 汝 的 工 , 金快 大漢 真 丿送 , 拜託 共 阮 做 媒人 。
|
Tio̍h kā Hí-kuann seh ē-hāng , Beh lâi lôo-tōng lí ê kang , Kim-khuài tuā-hàn tsin phiat-sàng , Pài-thok kā gún tsuè hm̂-lâng .
|
金快 賢 唱 歌仔調 , 體格 生成 真 妖嬌 , 無論 卜 唱 什麼 調 , 實在 會 唱 無 校邵 。
|
Kim-khuài gâu tshiùnn kua-á-tiāu , Thé-keh sinn-tsiânn tsin iau-kiau , Bô-lūn beh tshiùnn siánn-mi̍h tiāu , Si̍t-tsāi ē tshiùnn bô hau-siâu .
|
媒人 相辭 就 起程 , 行到 新町 查某間 , 喜官 心內 有 認定 , 南花樓 是 穩凍 成 。
|
Hm̂-lâng sann-sî tio̍h khí-thîng , Kiânn-kàu Sin-ting tsa-bóo-king , Hí-kuann sim-lāi ū līn-tīng , Lâm-hua-lâu sī ún-tàng sîng .
|
南花樓 的 老頭家 , 塊 叫 喜官 伊 一个 , 對 伊 媒人 真 有禮 , 內面 請烟 甲 請茶 。
|
Lâm-hua-lâu ê lāu-thâu-ke , Teh kiò Hí-kuann i tsi̍t-ê , Tuì i hm̂-lâng tsin ū-lé , Lāi-bīn tshiánn-hun kah tshiánn-tê .
|
喜官 即 對 頭家 講 , 媒人 我 做 是 無皇 , 餅店 一个 真 套棟 , 肉菜 肥白 有 相當 。
|
Hí-kuann tsiah tuì thâu-ke kóng , Hm̂-lâng guá tshuè sī bû-hông , Piánn-tiàm tsi̍t-ê tsin thò-tòng , Bah-tshài puî-pe̍h ū siong-tong .
|
今年 着 是 十六 歲 , 體格 妖嬌 面肉 白 , 而且 不 高 甲 不 下 , 歲頭 [門@|] 好 無 恰加 。
|
Kin-nî tio̍h sī tsa̍p-la̍k hè , Thé-keh iau-kiau bīn-bah pe̍h , Lî-tshiánn bô kuân kah bô kē , Hè-thâu tú- hó bô khah-ke .
|
紅綢 老葱 卜 去看 , 等 我 招 阮 阿菊官 。 三个 那 行 那 做伴 , 行 來 到位 即 落讕。 |
Âng-tiû lāu-tshnag1 beh khì-khuànn , Tán guá tsio gún A-kiok-kuann . Sann-ê ná kiânn ná tsuè-phuānn , Kiânn lâi kàu-uī tsiah lo̍h-nuā |
媒人 相娶 到 店口 , 餅店 頭家 皆 朕頭 , 桂英 退 來 倚 櫃後 , 就 叫 金快 出來 包 。
|
Hm̂-lâng sann-tshuā kàu tiàm-kháu , Piánn-tiàm thâu-ke kai tìm-thâu , Kuì-ing thè lâi khiā kuī-āu , Tio̍h kiò Kim-khuài tshut-lâi pau .
|
三位 人客 人 買餅 , 叫 汝 出來 着 緊行 , 出來 店口 隨 知影 。 心內 疑問 煞 着京 。
|
Sann-uī lâng-kheh beh bué-piánn , Kiò lí tshut--lâi tio̍h kín-kiânn , Tshut--lâi tiàm-kháu suî tsai-iánn . Sim-lāi gî-būn suah tio̍h-kiann .
|
紅綢 對 伊 金金看 , 看煞 即塊 來 落爛 , 查某囝仔 京 按盞 ? 親像 那塊 起 慰寒 。
|
Âng-tiû tuì i kim-kim-khuànn , Khuànn-suah tsiah-teh lâi lo̍h-nuā , Tsa-bóo-gín-á kiann àn-tsuánn ? Tshin-tshiūnn ná-teh khí uì-kuânn .
|
三个 出 店口 去 , 那 講 那 行 笑微微 , 若是 這个 有 甲意 , 看 伊 卜碟 外多 錢 。
|
Sann-ê tshuā tshut tiàm-kháu khì , Ná kóng ná kiânn tshiò-bi-bi , Nā-sī tsit-ê ū kah-ì , Khuànn i beh-ti̍h guā-tsuē tsînn .
|
喜官 即來 問 桂英 , 兩方 參詳 真多 程 , 愛 卜 外多 汝 即 肯 ? 卜 碟 七佰 也 一千 ?
|
Hí-kuann tsiah-lâi mn̄g Kuì-ing , Lióng-hong tsham-siông tsin-tsuē thîng , Ài beh guā-tsuē lí tsiah khíng ? Beh ti̍h tshit-pah iah tsi̍t-tshing ?
|
一千 全對 不免 講 , 七佰 身價 有 相當 , 兩方 引準 擔 套棟 , 好勢 媒人 免閣 藏 。
|
Tsi̍t-tshing tsua̍t-tuì m̄-bián kóng , Tshit-pah sin-kè ū siong-tong , Lióng-hong ín-tsún tann thò-tòng , Hó-sè hm̂-lâng bián-koh tsông .
|
兩方 大家 講 好細 , 七佰 馬上 就 現提 , 五十 送 汝 媒人 禮 , 明日 來 娶 無 問題 。
|
Lióng-hong ta̍k-ke kóng hó-sè , Tshit-pah má-siōng tio̍h hiān-the̍h , Gōo-tsa̍p sàng lí hm̂-lâng lé , Bîn-li̍t lâi tshuā bô būn-tê .
|
桂英 對 伊 金快 說 , 紅綢 予 汝 做 乾家 , 三層大樓 真 好勢 , 汝 免 煮飯 甲 煎茶 。
|
Kuì-ing tuì i Kim-khuài sueh , Âng-tiû hōo lí tsuè ta-ke , Sann-tsàn-tuā-lâu tsin hó-sè , Lí bián tsú-pn̄g kah tsuann-tê .
|
金快 心內 知影 害 , 哭 死 爹娘 嗎 不知 , 墜落 黑暗 烟花界 。 過 無 外久 喜官 來 。
|
Kim-khuài sim-lāi tsai-iánn hāi , Khàu sí tia-niû mā m̄-tsai , Tuī-lo̍h oo-àm ian-hua-kài . Kè bô guā-kú Hí-kuann lâi .
|
喜官 娶 伊 坐 上車 , 有 帶 桃花 真正 邪 , 乎 伊 甲人 有 坐倚 , 穿 甲 歸身 夯夯夯 。
|
Hí-kuann tshuā i tsē tsiūnn-tshia , Ū tài thô-hue tsin-tsiànn siâ , Hōo i kah-lâng ū tsē-khiā , Tshīng kah kui-sin giâ-giâ-giâ .
|
到位 紅綢 真 欣喜 , 就 叫 點心 來 止飢 , 捧 起來 食 免 細俐 , 媒人 卜 返 即 相辭 。
|
Kàu-uī Âng-tiû tsin huann-hí , Tio̍h kiò tiám-sim lâi tsí-ki , Phâng khí--lâi tsia̍h bián suè-lī , Hm̂-lâng beh tńg tsiah sann-sî .
|
金快 汝 是 免 客氣 , 有 省 事情 叫 阿姨 , 阿梅 汝 着 叫 阿姊 , 和好 不通 來 相欺 。
|
Kim-khuài lí sī bián kheh-khì , Ū siánn sū-tsîng kiò a-î , A-muî lí tio̍h kiò a-tsí , Hô-hó m̄-thang lâi sann-khi .
|
問 汝 梅姐 帶 外久 , 這間 怎樣 即 工夫 ? 查某 即 多 塊 居住 , 未 輸 庄中 福德祠 。
|
Mn̄g lí Muî-tsé tuà guā-kú , Tsit-king tsuánn-iūnn tsiah kang-hu ? Tsa-bóo tsiah tsuē teh ki-tsū , Buē su tsng-tiong Hok-tik-sû .
|
這間 不是 福德祠 , 南北樓 的 貸座敷 , 店這 不比 在 咱厝 , 不是 自由 的 身軀 。
|
Tsit-king m̄-sī Hok-tik-sû , Lâm-pak-lâu ê tāi-tsē-hu , Tiàm-tsia put-pí tsāi lán-tshù , M̄-sī tsū-iû ê sin-khu .
|
貸座敷 名 萬花樓 , 好呆 人客 嗎着 交 , 無論 少年 也是 老 , 有錢 來 開 困 同頭 。
|
Tāi-tsē-hu miâ Bān-hua-lâu , Hó-phái lâng-kheh mā-tio̍h kau , Bô-lūn siàu-liân iah-sī lāu , Ū-tsînn lâi khai khùn kâng-thâu .
|
金快 想着 真 有口氣 , 運命 支配 真 克開 , 怎樣 着愛 粧 美美 , 想着 心肝 結 歸雷 。
|
Kim-khuài siūnn-tio̍h tsin ū-khuì , Ūn-miā tsi-phuè tsin khik-khui , Tsuánn-iūnn tio̍h-ài tsng suí-suí , Siūnn-tio̍h sim-kuann kiat kui-luî .
|
阿梅 叫 伊 免 憂容 , 恨 咱 的 命 孤不終 。 烟花 迌 界 樂暢 , 又 閣 有錢 通 好長 。
|
A-muî kiò i bián iu-iông , Hūn lán ê miā koo-put-tsiong . Ian-hua thit-thô kài lo̍k-thiòng , Iū koh hū-tsînn thang hó-tiōng .
|
金快 想着 喉 就鄭 , 呆命 經過 靴 多年 , 為着 黃金 致 重病 , 世間 萬惡 是 金錢 。
|
Kim-khuài siūnn-tio̍h âu tio̍h-tīnn , Phái-miā king-kè hiah tsuē-nî , Uī-tio̍h n̂g-kim tì tāng-pīnn , Sè-kan bān-ok sī kim-tsînn .
|
不免 出力 有 錢 趁 , 恰嬴 農夫 塊 做田 , 趁食 一款 的 增產 , 又閣 樂暢 甲 清榮 。
|
M̄-bián tshut-la̍t ū tsînn thàn , Khah-iânn lông-hu teh tsuè-tshân , Thàn-tsia̍h kāng-khuán ē tsing-sán , Iū-koh lo̍k-thiòng kah tshing-hân .
|
紅綢 叫 伊 學 藝旦 , 樂器 賢 挨 甲 的 彈 , 學 曲 真巧 未 貪彈 , 有 學 關公 困 土山 。
|
Âng-tiû kiò i o̍h gē-tuànn , Ga̍k-khì gâu ue kah ē tuânn , O̍h khik tsin-khiáu buē pîn-tuānn , Ū o̍h Kuan-kong khùn thôo-suann .
|
四郎 探母 外江 有 , 也 學 一抱 吊 金亀 , 雪梅 思君 學 恰久 , 孔明 借 箭 做 秩序 。
|
Sù-lông thàm-bú guā-kang ū , Iā o̍h tsi̍t-phō tiàu kim-ku , Suat-muî su-kun o̍h khah-kú , Kóng-bîng tsioh tsìnn tsuè tia̍t-sū .
|
一塊 紹蟬 弄 董 卓 , 鳳鶴樓 是 足 呆 學 , 店內 正人 都 呵咾 , 聰明 玲利 尋 都 無 。
|
Tsi̍t-tè Tiau-siâm lāng Táng Toh , Hông-ho̍h-lâu sī tsiok phái o̍h , Tiàm-lāi tsìng-lâng too o-ló , Tshong-bîng líng-lī tshē too bô .
|
人客 折曲 真 銃永 , 有 折 銃殺 岩 瑞生 , 家伙 開 了 無通 用 , 謀殺 藝旦 名 戀英 。
|
Lâng-kheh tiah-khik tsin tshìng-íng , Ū tiah tshìng-sat Giâm Suī-sing , Ke-hé khai liáu bô-thang īng , Bôo-sat gē-tuànn miâ Luân-ing .
|
謀財 害命 有 奇巧 , 唱了 聲音 真 明寮 , 也着 閣 學 南管調 , 人客 即未 看 衰邵 。
|
Bôo-tsâi hāi-miā ū khi-khiau , Tshiùnn-liáu siann-im tsin bîng-liâu , Iá-tio̍h koh o̍h lâm-kuán-tiāu , Lâng-kheh tsiah-buē khuànn sue-siâu .
|
南管 卜 學 真 多欵 , 絃仔 个 線 吊 恰權 , 頭塊 着 學 共君斷 , 二塊 杏元 去 和蕃 。
|
Lâm-kuán beh o̍h tsin tsuē-khuán , Hiân-á ê suànn tiàu khah-kuân , Thâu-tè tio̍h o̍h kāng-kun-tuān , Lī-tè Hīng-guân khì hô-huan .
|
一塊 孔明 祭 七星 , 板寮 念了 高高 纏 , 來換 活捉 黑龍院 , 這塊 卜 學 着 半年 。
|
Tsi̍t-tè Khóng-bîng tsè tshit-tshinn , Pán-liâu liām-liáu ko-ko tînn , Lâi-uānn ua̍h-lia̍h oo-liông-īnn , Tsit-tè beh o̍h tio̍h puànn-nî .
|
南曲 北曲 真 多欵 , 也 有 關公 過 五關 , 一抱 漢文 白蛇傳 , 許仙 被 妖 來 迷戀 。
|
Lâm-khik pak-khik tsin tsuē-khuán , Iā ū Kuan-kong kè ngóo-kuan , Tsi̍t-phō Hàn-bûn Pi̍k-siâ-tuān , Khóo-sian pī iau lâi bê-luân .
|
南北 翹脚 學 真久 , 金快 聰明 好 工夫 , 這斬 續落 學 跳舞 , 未曉 脚瘡 乙直 株 。
|
Lâm-pak khiàu-kha o̍h tsin-kú , Kim-khuài tshong-bîng hó kang-hu , Tsit-tsām suà-lo̍h o̍h thiàu-bú , Buē-hiáu kha-tshng it-ti̍t tu .
|
初回 卜 學 恰 秤彩 , 相 來 到 跳舞 臺 , 金快 實在 有 利害 , 無論 省款 跳 下 來 。
|
Tshoo-huê beh o̍h khah tshìn-tshái , Sann tshuā lâi kàu thiàu-bú tâi , Kim-khuài si̍t-tsāi ū lī-hāi , Bô-lūn siánn-kuánn thiàu ē lâi .
|
西洋 若塊 請 人客 , 不是 對 咱 請 煙茶 , 全 用 跳舞 來 交際 , 無論 紳士 文學家 。
|
Se-iûnn nā-teh tshiánn lâng-kheh , M̄-sī tuì lán tshiánn hun-tê , Tsuân īng thiàu-bú lâi kau-tsè , Bô-lūn sin-sū bûn-ha̍k-ke .
|
跳舞 也 有 脫衣體 , 二个 抱 塊 隣浪廻 , 也有 正行 甲 倒退 , 有 的 塊 跳 單身 个 。
|
Thiàu-bú iā ū thuat-i-thé , Nn̄g-ê phō teh lîn-lōng-se̍h , Iā-ū tsiànn-kiânn kah tò-thè , Ū ê teh thiàu tuann-sin ê .
|
手 對 下腰 塊 加 抱 , 腳步 也着 踏 甲 和 , 親像 車鼓 是 無錯 , 脚瘡 夯 塊 隣浪鵞 。
|
Tshiú tuì ē-io teh ka phō , Kha-pōo iā-tio̍h ta̍h kah hô , Tshin-tshiūnn tshia-kóo sī bô-tshò , Kha-tshng gia̍h teh lîn-lōng-gô .
|
跳 甲 二个 攬 相隨 , 人客 不甘 來 放開 , 有 的 跳 甲 嘴[門@|] 嘴 , 精神 爽快 目 眛眛 。
|
Thiàu kah nn̄g-ê lám sann-suî , Lâng-kheh m̄-kam lâi pàng-khui , Ū ê thiàu kah tshuì-tú- tshuì , Tsing-sîn sóng-khuài ba̍k bui-bui .
|
光陰 如箭 過 一年 , 夜夜 伴君 過 五更 , 金 快 想着 喉 就 鄭 , 夜夜 新郎 在 身邊 。
|
Kong-im lû-tsìnn kè tsi̍t-nî , Iā-iā phuānn-kun kè gōo-kinn , Kim khuài siūnn--tio̍h âu tio̍h tīnn , Iā-iā sin-lông tsāi sin-pinn .
|
自恨 運命 這層 代 。 樓脚 人客 卜 來 開 , 探頭 著塊 皆 看覓 , 這位 人客 倒位 來 ?
|
Tsū-hūn ūn-miā tsit-tsân tāi . Lâu-kha lâng-kheh beh lâi khai , Thàm-thâu tī-teh kai khuànn-bāi , Tsit-uī lâng-kheh tó-uī lâi ?
|
金快 走 來 卜 請煙 , 目周 看 甲 無 輪返 , 明明 熟晒 無 青份 , 記得 助 阮 好 郎君 。
|
Kim-khuài tsáu lâi beh tshiánn-hun , Ba̍k-tsiu khuànn kah bô tńg-lûn , Bîng-bîng si̍k-sāi bô tshinn-hūn , Kì-tit tsōo gún hó lông-kun .
|
走水 返來 吳 開利 , 看着 金快 笑微微 , 心內 那 想 那 甲意 , 酒菜 注文 無 停 時 。
|
Tsáu-tsuí tńg--lâi Ngôo Khai-lī , Khuànn-tio̍h Kim-khuài tshiò-bi-bi , Sim-lāi ná siūnn ná kah-ì , Tsiú-tshài tsù-bûn bô thîng sî .
|
酒菜 備辨 野 未 好 , 先 點 烟盤 恰 藕刀 , 着 唱 貂蟬 弄 董 卓 , 精神 爽快 着 未 鵞 。
|
Tsiú-tshài pī-pān iá bē hó , Sing tiám hun-puânn khah gió-toh , Tio̍h tshiùnn Tiau-siâm lāng Táng Toh , Tsing-sîn sóng-khuài tio̍h buē gô .
|
酒菜 辦 好 上 餐廳 , 二个 講話 同陣 行 。 金快 心內 有 岸定 , 吳先生 汝 什麼 名 ?
|
Tsiú-tshài pān hó tsiūnn tshan-thiann , Nn̄g-ê kóng-uē kâng-tīn kiânn . Kim-khuài sim-lāi ū huānn-tiānn , Góo--sian--sinn lí siánn-mi̍h miâ ?
|
問 我 的 名 卜 省代 , 報 名 報 姓 乎 汝 知 , 今日 廈門 即 返來 ___ , 吳 開利 卜 甲 汝 開 。
|
Mn̄g guá ê miâ beh siánn-tāi , Pò miâ pò sìnn hōo lí tsai , Kim-li̍t Ē-mn̂g tsiah tńg--lâi . , Ngôo Khai-lī beh kā lí khai .
|
金快 女士 着 是 汝 , 兩方 相逢 真正 奇 , 四年前 有 省 代志 , 問 我 的 話 真 試宜 。
|
Kim-khuài lú-sū tio̍h sī lí , Lióng-hong siong-hông tsin-tsiànn kî , Sì-nî-tsîng ū siánn tāi-tsì , Mn̄g guá ê uē tsin tshi-gî .
|
四年前 是 十三歲 , 賣身 葬母 餅店 差 , 彼拵 無 母 甲 無 父 , 助 阮 五元 汝 一个 。
|
Sì-nî-tsîng sī tsa̍p-sann-hè , Buē-sin tsòng-bú piánn-tiàm tshe , Hit-tsūn bô bú kah bô pē , Tsōo gún gōo-khoo lí tsi̍t-ê .
|
金快 汝 是 真 有情 , 以後 定着 來 這間 , 汝 是 為着 省 環境 , 來 店 菜店 塊 無榮 。
|
Kim-khuài lí sī tsin ū-tsîng , Í-āu tiānn-tio̍h lâi tsit-king , Lí sī uī-tio̍h siánn khuân-kíng , Lâi tiàm tshài-tiàm teh bô-îng .
|
餅店 野猫 共 我 賣 , 賣 伊 七佰 代先 提 , 老葱 來 店 這底 , 第一 呆命 我 一个 。
|
Piánn-tiàm iá-bâ kā guá buē , Buē i tshit-pah tāi-sing thue̍h , Lāu-tshang tshuā lâi tiàm tsit-tué , Tuē-it phái-miā guá tsi̍t-ê .
|
重重 疊疊 的 呆命 , 兩个 行 來 到 餐廳 , 飲酒 摧拳 直透 拼 , 吪拳 兩方 未 輸嬴 。
|
Tîng-tîng tha̍h-tha̍h ê phái-miā , Nn̄g-ê kiânn lâi kàu tshan-thiann , Lim-tsiú tshui-kûn ti̍t-thàu phiànn , Huah-kûn lióng-hong buē su-iânn .
|
暢飲 酒宴 請 休困 , 金 快 緊去 提 面巾 , 四年前 的 好 緣份 , 等 甲 下方 即 報恩 。
|
Thiòng-ím tsiú-iàn tshiánn hioh-khùn , Kim khuài kín-khì the̍h bīn-kun , Sì-nî-tsîng ê hó iân-hūn , Tán kah ē-hng tsiah pò-un .
|
戀愛 熱度 銃 真高 , 走 水 往來 數十 番 , 情份 用刀 切 未 斷 , 兩方 煞 來 變 迷戀 。
|
Luân-ài lia̍t-tōo tshìng tsin-kuân , Tsáu tsuí óng-lâi sòo-tsa̍p huan , Tsîng-hūn īng-to tshiat buē tuān , Lióng-hong suah lâi pìnn bê-luân .
|
想着 烟花 即 呆命 , 金快 講 乎 吳送 聽 , 風流 我 也 不 知影 , 這條 的 路 不扒 行 。
|
Siūnn-tio̍h ian-hua tsiah phái-miā , Kim-khuài kóng hōo Ngóo--sàng thiann , Hong-liû guá iā m̄ tsai-iánn , Tsit-tiâu ê lōo m̄-pat kiânn .
|
趁食 我 是 無 希望 , 阮 嗎 想 卜 來 嫁尫 , 烟花 歸尾 真 悽慘 , 誤人 前途 歸世人 。
|
Thàn-tsia̍h guá sī bô hi-bāng , Gún mā siūnn beh lâi kè-ang , Ian-hua kui-hé tsin tshinn-tshám , Ngōo-lâng tsiân-tôo kui-sì-lâng .
|
乎 人 騙 入 迷魂陣 , 父母 早死 真 可憐 , 想 着 趁食 情 就 盡 , 呆命 無人 通 牽成 |
Hōo lâng phiàn li̍p bê-hûn-tīn , Pē-bú tsá-sí tsin khónn-lîn , Siūnn tio̍h thàn-tsia̍h tsîng tio̍h tsīn , Phái-miā bô-lâng thang khan-sîng |
就 勸 金快 免 煩惱 , 開利 替 汝 來 伐落 , 乎汝 後 ___ 日 有 所 鵠 , 即來 致蔭 汝 迌 。
|
Tio̍h khǹg Kim-khuài bián huân-ló , Khai-lī thuè lí lâi hua̍t-lo̍h , Hōo lí āu- li̍t ū sóo khò , Tsiah-lâi tì-ìm lí thit-thô .
|
一夜 夫妻 來 打散 , 吳送 不通 反 心肝 , 一定 乎 汝 會 完滿 , 不甘 放束 汝 孤單 。
|
It-iā hu-tshe lâi phah-suànn , Ngóo--sàng m̄-thang huán sim-kuann , It-tīng hōo lí ē uân-muá , M̄-kam pàng-sat lí koo-tuann .
|
看君 卜 返 恁 地界 , 難分 難離 無人 知 , 閣 共 吳送 汝 交 帶 , 期待 成功 回 返來 。
|
Khuànn-kun beh tńg lín tuē-kài , Lân-hun lân-lî bô-lâng tsai , Koh kā Ngóo--sàng lí kau tāi , Kî-thāi sîng-kong huê tńg--lâi .
|
紅綢 老葱 走 來 問 , 開利 卜 甲 汝 久長 , 恁 阿姨 是 有 打算 , 阿姨 不 乎 汝 出門 。
|
Âng-tiû lāu-tshang tsáu lâi mn̄g , Khai-lī beh kah lí kú-tn̂g , Lín a-î sī ū phah-sǹg , A-î m̄ hōo lí tshut-mn̂g .
|
甲 汝 阿姨 用 參詳 , 好意 汝 也 來 中傷 , 乎 阮 自由 無路用 , 老葱 心肝 汝 真雄 。
|
Kah lí a-î īng tsham-siông , Hó-ì lí iā lâi tiòng-siong , Hōo gún tsū-iû bô-lōo-iōng , Lāu-tshang sim-kuann lí tsin-hiông .
|
叫 我 金快 奉 開彩 , 彼款 的 人 呆 人材 , 人材 又 閣 生 靴呆 , 五十外 度 大嵙呆 。
|
Kiò guá Kim-khuài hōng khai-tshái , Hit-kuánn ê lâng phái lâng-tsâi , Lâng-tsâi iū koh sinn hiah-bái , Gōo-tsa̍p-guā tōo tuā-khoo-tai .
|
乎人 開彩 我 不肯 , 逆待 毒打 共 阮 刑 , 老葱頭 真 捨四症 , 叫 人 永遠 落 花間 。
|
Hōo-lâng khai-tshái guá m̄-khíng , Gi̍k-thāi to̍k-tánn kā gún hîng , Lāu-tshang-thâu tsin sià-sì-tsìng , Kiò lâng íng-uán lo̍h hue-king .
|
汝 真 鐵齒 銅 牙嘈 , 對 恁 阿姨 花膏膏 , 金快 若無 照 公道 , 卜 乎 汝 做 乞食婆 。
|
Lí tsin thi̍h-khí tâng gê-tsô , Tuì lín a-î hue-ko-ko , Kim-khuài nā-bô tsiàu kong-tō , Beh hōo lí tsuè khit-tsia̍h-pô .
|
乞食婆 嗎 無 要緊 , 目弟 即未 奉 看輕 , 來 甲 乞食 同 做陣 , 恰 嬴 箸塊 落 花間 。
|
Khit-tsia̍h-pô mā bô iàu-kín , Ba̍k-tuē tsiah-buē hōng khuànn-khin , Lâi kah khit-tsia̍h kâng tsuè-tīn , Khah iânn tī-teh lo̍h hue-king .
|
金快 汝 真 食人到 , 也 敢 罵 我 老葱頭 , 柴棍 摃 着 若未 哭 , 我 即 呵咾 汝 真賢 。
|
Kim-khuài lí tsin tsia̍h-lâng-kàu , Iā kánn mā guá lāu-tshang-thâu , Tshâ-kùn kòng tio̍h nā-buē khàu , Guá tsiah o-ló lí tsin-gâu .
|
在 萬花樓 好 人氣 , 花選 算來 第一 枝 , 眉 清 眼 秀 真 玲利 , 紳士 相爭 愛卜 碟 。
|
Tsāi Bān-hua-lâu hó lîn-khì , Hue-suán sǹg--lâi tuē-it ki , Bî tshing gán siù tsin líng-lī , Sin-sū sann-tsinn ài-beh ti̍h .
|
臺南 布行 施 老板 , 有 錢 心肝 足 成安 , 鵠 伊 布疋 歸 大棧 , 想 卜 開彩 真 粗田 。
|
Tâi-lâm pòo-hâng Si láu-pán , Ū tsînn sim-kuann tsiok tsiânn-ân , Khò i pòo-phit kui tuā-tsàn , Siūnn beh khai-tshái tsin tshoo-tshân .
|
老牛 卜 食 幼 竿筍 , 敦刀 那 磨 是 那 敦 , 不通 絕人 好 緣份 , 社會 着愛 守 五倫 。
|
Lāu-gû beh tsia̍h iù kuann-sún , Tūn-to ná buâ sī ná tūn , M̄-thang tsua̍t-lâng hó iân-hūn , Siā-huē tio̍h-ài siú ngóo-lûn .
|
開利 走水 煞 失敗 , 萬花樓 煞 不敢 來 , 金快 每日 塊 等待 , 有情 郎君 那 不知 。
|
Khai-lī tsáu-tsuí suah sit-pāi , Bān-hua-lâu suah m̄-kánn lâi , Kim-khuài muí-li̍t teh tán-thāi , Ū-tsîng lông-kun nà m̄-tsai .
|
這回 走水 總 破產 , 經濟 煞 變 真正 安 , 閣 予 官廳 罰 貳萬 , 嚴重 打擊 心 不安 。
|
Tsit-huê tsáu-tsuí tsóng phò-sán , King-tsè suah pìnn tsin-tsiànn ân , Koh hōo kuann-thiann hua̍t nn̄g-bān , Giâm-tiōng tánn-kik sim put-an .
|
經濟 不 負 不敢 去 , 金快 不知 甲 半糸 , 開利 做人 有 志氣 , 京 因 老葱 來 嫌疑 。
|
King-tsè put hu m̄-kánn khì , Kim-khuài m̄-tsai kah puànn-si , Khai-lī tsuè-lâng ū tsì-khì , Kiann in lāu-tshang lâi hiâm-gî .
|
貳萬 無 通 提 去 繳 , 官廳 提人 頭一條 , 開利 想 着 真 掛調 , 準備 這 卜 緊 籠寮 。
|
Nn̄g-bān bô thang the̍h khì kiáu , Kuann-thiann lia̍h-lâng thâu-tsi̍t-tiâu , Khai-lī siūnn tio̍h tsin kuah-tiàu , Tsún-pī tse beh kín làng-liâu .
|
半瞑 走 來 菜店 後 , [門@|]着 金快 來 探頭 , 吳送 怎樣 者 慢 到 , 煞 來 煩惱 頭 交交 。
|
Puànn-mî tsáu lâi tshài-tiàm āu , Tú-tio̍h Kim-khuài lâi thàm-thâu , Ngóo--sàng tsuánn-iūnn tsiah bān kàu , Suah lâi huân-ló thâu kau-kau .
|
因為 官廳 來 沖公 , 甲 伊 拼命 人 險亡 , 有 話 這 卜 對 汝 講 , 我 是 失敗 無 成功 。
|
In-uī kuann-thiann lâi tshiong-kong , Kah i phiànn-miā lâng hiám-bông , Ū uē tse beh tuì lí kóng , Guá sī sit-pāi bô sîng-kong .
|
吳送 這款 敢 有影 , 汝 是 我 的 塔心兄 , 叫 君 心肝 着 岸定 , 我 也 甘愿 塊 汝 行 。
|
Ngóo--sàng tsit-kuánn kám ū-iánn , Lí sī guá ê tah-sim-hiann , Kiò kun sim-kuann tio̍h huānn-tiānn , Guá iā kam-gaūn tè lí kiânn .
|
現時 查某 治 外口 , 吳送 汝 先 行 做頭 , 悲哀 那 行 那塊 哭 , 哮 甲 目屎 双港 流 。
|
Hiān-sî tsa-bóo tī guā-kháu , Ngóo--sàng lí sing kiânn tsuè-thâu , Pi-ai ná kiânn ná-teh khàu , Háu kah ba̍k-sái sang-káng lâu .
|
衫褲 穿好 併 來 到 , 双人 行 對 彼平 頭 , 若 卜 省款 相 等候 , 同心 同意 通 透流 。
|
Sann-khòo tshīng-hó piànn lâi kàu , Sang-lâng kiânn tuì hit-pîng thâu , Nā beh siánn-kuánn sann tán-hāu , Tông-sim tông-ì thang thàu-lâu .
|
金快 就 問 吳先生 , 汝 來 怨嘆 是 卜年 ? 鬪滴 為着 省 代志 , 哭 甲 目箍 紅枝枝 。
|
Kim-khuài tio̍h mn̄g Góo--sian--sinn , Lí lâi uàn-thàn sī beh--nî ? Tàu-tí uī-tio̍h siánn tāi-tsì , Khàu kah ba̍k-khoo âng-kì-kì .
|
這回 實在 呆 字運 , 海關 戒嚴 出來 巡 。 二萬 沖公 煞 無 本 , 着 去 監獄 受 處分 。
|
Tsit-huê si̍t-tsāi phái lī-ūn , Hái-kuan kài-giâm tshut-lâi sûn . Ln̄g-bān tshiong-kong suah bô pún , Tio̍h khì kann-ga̍k tsiū tshú-hun .
|
按年 也是 可憐 代 , 阮 老葱 的 湳滲來 。 叫 我 着 愛 奉 開彩 , 布行 彼的 大 嵙呆 。
|
Àn-ní iā-sī khónn-lîn tāi , Gún lāu-tshang ē lām-sám-lâi . Kiò guá tio̍h ài hōng khai-tshái , Pòo-hâng hit-ê tuā khoo-tai .
|
因為 不肯 共 阮 打 , 歸身 疼痛 食 未 乾 , 三噹 食未 一噹 飽 , 南花樓 的 老 野猫 。
|
In-uī m̄-khíng kā gún phah , Kui-sin thàng-thiànn tsia̍h buē ta , Sann-tǹg tsia̍h-bē tsi̍t-tǹg pá , Lâm-hua-lâu ê lāu iá-bâ .
|
布行 頭家 卜閣 來 , 叫 我 着愛 應 伊 開 , 不肯 講 卜 共 我 害 , 卜 用 小刀 共 阮 刣 。
|
Pòo-hâng thâu-ke beh-koh lâi , Kiò guá tio̍h-ài ìn i khai , M̄-khíng kóng beh kā guá hāi , Beh īng sió-to kā gún thâi .
|
兩方 也是 呆 運命 , 世間 煞 無 路 通 行 , 看着 海水 波浪影 , 遠遠 有人 塊 叫聲 。
|
Lióng-hong iā-sī phái ūn-miā , Sè-kan suah bô lōo thang kiânn , Khuànn-tio̍h hái-tsuí pho-lōng-iánn , Hn̄g-hn̄g ū-lâng teh kiò-siann .
|
汝 咱 平平 是 呆運 , 相 來去 見 閻君 , 若是 同意 趁 這拵 , 月娘 真 光 水 無雲 。
|
Lí lán pînn-pînn sī phái-ūn , Sann tshuā lâi-khì kìnn giâm-kun , Nā-sī tông-ì thàn tsit-tsūn , Ge̍h-niû tsin kng tshuí bô-hûn .
|
卜 甲 世間 來 離開 , 双人 甘愿 縛 相隨 , 看破 世情 卜 跳水 , 永遠 个得 通 做堆 。
|
Beh kah sè-kan lâi lî-khui , Sang-lâng kam-gaūn pa̍k sann-suî , Khuànn-phuà sè-tsîng beh thiàu-tsuí , Íng-uán ē-tit thang tsuè-tui .
|
二人 相向 面對面 , 卜 跳 運河 事 是 真 。 二个 永遠 通 做陣 , 不甘 放汝 我 愛人 。
|
Nn̄g-lâng sann-hiòng bīn-tuì-bīn , Beh thiàu ūn-hô sū sī tsin . Nn̄g-ê íng-uán thang tsuè-tīn , M̄-kam pàng-lí guá ài-lîn .
|
無論 省款 手牽手 , 想着 人生 不 自由 , 別人 希望 愛 長壽 , 甘愿 投海 水 漂流 。
|
Bô-lūn siánn-kuánn tshiú-khan-tshiú , Siūnn-tio̍h lîn-sing put tsū-iû , Pa̍t-lâng hi-bāng ài tn̂g-siū , Kam-gaūn tâu-hái tsuí phiau-liû .
|
運河 的 水 起 波浪 , 一旦 無常 萬事 空 , 前生 罪故 無 冤枉 , 為 情 來 死 嗎 無皇 。
|
Ūn-hô ê tsuí khí pho-lōng , It-tàn bû-siông bān-sū khong , Tsiân-sing tsē-kòo bô uan-óng , Uī tsîng lâi sí mā bû-hông .
|
看着 海 人 如葱葱 , 現時 瞑尾 壠 無 人 。 世間 一切 甘愿 放 , 汝 我 心肝 生 相同 。
|
Khuànn-tio̍h hái lâng lû-tsháng-tsháng , Hiān-sî mî-bé lóng bô lâng . Sè-kan it-tshè kam-gaūn pàng , Lí guá sim-kuann sinn sann-kâng .
|
世間 一切 卜 看破 , 無 卜 欣善 人 希花 , 手 提 褲帶 縛 瓦瓦 , 死了 不即 下 相拖 。
|
Sè-kan it-tshè beh khuànn-phuà , Bô beh him-siān lâng hi-hua , Tshiú the̍h khòo-tuà pa̍k uá-uá , Sí-liáu m̄-tsiah ē sann-thua .
|
褲帶 提來 縛 大腿 , 死了 即 的 做 一堆 , 即未 一人 流 一位 , 二个 永遠 通 相隨 。
|
Khòo-tuà the̍h-lâi pa̍k tuā-thuí , Sí-liáu tsiah ē tsuè tsi̍t-tui , Tsiah-buē tsi̍t-lâng lâu tsi̍t-uī , Nn̄g-ê íng-uán thang sann-suî .
|
汝 我 真情 的 戀愛 , 最 恨 月老 錯 推排 , 甲 君 死 在 同 所在 , 不免 每日 塊 悲哀 。
|
Lí guá tsin-tsîng ê luân-ài , Tsuè hūn Gua̍t-nóo tshò tshui-pâi , Kah kun sí tsāi kâng sóo-tsāi , M̄-bián muí-li̍t teh pi-ai .
|
世間 做人 咱 上好 , 金快 塊 叫 搭心哥 , 共 我 抱 瓦 放 乎 倒 , 水 響 一聲 落 運河 。
|
Sè-kan tsuè-lâng lán siōng-hó , Kim-khuài teh kiò tah-sim-ko , Kā guá phō uá pàng hoo tó , Tsuí hiúnn tsi̍t-siann lo̍h ūn-hô .
|
因 厝 公婆 無 靈聖 , 双人 到 枉死城 , 運河 奇案 是 有影 , 萬古 流傳 有 名聲 。
|
In tshù kong-pô bô lîng-siànn , Sang-lâng tshuā kàu Óng-sí-siânn , Ūn-hô kî-àn sī ū-iánn , Bān-kóo liû-thuân ū miâ-siann .
|
二个 跳 落 運河 內 , 等 到 天光 人 即 知 , 去 請 官廳 來 分解 , 醫生 檢 好 煞 皆 台 。
|
Nn̄g-ê thiàu lo̍h ūn-hô lāi , Tán kàu thinn-kng lâng tsiah tsai , Khì tshiánn kuann-thiann lâi hun-kái , I-sing kiám hó suà kai tâi .
|
大家 心肝 着 理解 , 被 色 所 迷 不英皆 , 認真 打拼 顧 家內 , 加 食 幾歲 即 的知 。
|
Ta̍k-ke sim-kuann tio̍h lí-kái , Pī sik sóo bê put-ing-kai , Līn-tsin phah-phiànn kòo ka-lāi , Ke tsia̍h kuí-hè tsiah ē-tsai .
|
煞勸 少年 着 立志 , 知影 反悔 就 恰 遲 , 江山 某子 着 建致 , 不通 死 做 水流屍 。
|
Suà-khǹg siàu-liân tio̍h li̍p-tsì , Tsai-iánn huán-hué tio̍h khah tî , Kang-san bóo-kiánn tio̍h kiàn-tì , M̄-thang sí tsuè tsuí-lâu-si .
|
勸咱 社會 着 海海 , 看着 這款 恁 着 知 , 未得 結局 真 利害 , 大家 着愛 鬪 主裁 。
|
Khǹg-lán siā-huē tio̍h hái-hái , Khuànn-tio̍h tsit-kuánn lín tio̍h tsai , Buē-tit kiat-kio̍k tsin lī-hāi , Ta̍k-ke tio̍h-ài tàu tsú-tshâi .
|
是大 是小 愛 參詳 , 若來 強制 就 可傷 , 男 女 大家 着 尊重 , 不通 為 情 變 奸雄 。
|
Sī-tuā sī-suè ài tsham-siông , Nā-lâi kiông-tsè tio̍h khah-siong , Lâm lú ta̍k-ke tio̍h tsun-tiōng , M̄-thang uī tsîng pìnn kan-hiông .
|
身軀 不通 做 錢樹 , 不通 束縛 人 自由 , 一款 做人 真 妖壽 , 害人 有 頭 無 尾鰍 。
|
Sin-khu m̄-thang tsuè tsînn-tshiū , M̄-thang sok-pa̍k lâng tsū-iû , Tsi̍t-khuán tsuè-lâng tsin iáu-siū , Hāi-lâng ū thâu bô bé-liu .
|
女 大 當 嫁 男 配妻 , 男女 情殺 大 問題 , 做人 是 真 大 關係 , 拜託 官廳 闘 提携 。
|
Lú tāi tong kè lâm phuè-tshe , Lâm-lú tsîng-sat tuā būn-tê , Tsuè-lâng sī tsin tuā kuan-hē , Pài-thok kuann-thiann tàu thê-hê .
|
運河 奇案 這斬 止 , 共 恁 列位 閣 通知 , 世間 萬事 愛 注意 , 代志 到位 反悔 遲 。
|
Ūn-hô kî-àn tsit-tsām tsí , Kā lín lia̍t-uī koh thong-ti , Sè-kan bān-sū ài tsù-ì , Tāi-tsì kàu-uī huán-hué tî .
|
運河 奇案 這斬 煞 , 這抱 着 是 勸世歌 , 姓 張 新興 着 是 我 , 阮 厝 現時 帶 萬華 。
|
Ūn-hô kî-àn tsit-tsām suah , Tsit-phō tio̍h sī khǹg-sè-kua , Sìnn Tiunn Sin-hing tio̍h sī guá , Gún tshù hiān-sî tuà Bān-huâ .
|
|