首頁 >資料庫介紹
目錄

冊名 食新娘茶講四句歌
編者 林有來
出版社 新竹竹林書局
出版年 1989
篇名 食新娘茶講四句歌四集
顯示 的款式:
Lô-má-jī 是
漢字是
新娘 好禮
好意 雙手 甜茶
新婚 古例
致蔭 丈夫 礁家官
Sin-niû tuì lán tsin hó-lé ,
Hó-ì sang-tshiú tshiánn tinn-tê .
Tsí khuán sin-hun tsiàu kóo-lē ,
Tì-ìm tiōng-hu ta-ke-kuann .
四句 盡量
甜茶 雙手
一對
伐落 洞房
Sì-kù tsīn-liōng kah i kóng ,
Beh tsiap tinn-tê sang-tshiú phóng .
Tsiok lín tsi̍t-tuì liông kah hōng ,
Hua̍h-lo̍h thang beh khì tōng-pông .
月老 催排
甜茶 冰糖
三日 做客 雙人
久長長
Gua̍t-ló tshui-pâi tsá ū sǹg ,
Tshiánn kheh tinn-tê tsuann ping-thn̂g .
Sann-li̍t tsuè-kheh sang-lâng tńg ,
Ting tsâi hok siū kú-tn̂g-tn̂g .
新娘 朋友
嫁妝 專是
夫妻 感情 成就
只款 新婚 自由
Beh khuànn sin-niû tsio ping-iú ,
Kè-tsng tsuan-sī tuān kah tiû .
Hu-tshe kám-tsiânn koh sîng-tsiū ,
Tsí-khuán sin-hun tsin tsū-iû .
新娘
好物
確實 成意
眾人
Sin-niû kiânn tshut pang ,
Hó-bn̍gh koh tsài phâng .
Khak-si̍t ū sîng-ì ,
Beh tshiánn lán tsìng-lâng .
新娘 房宮
大家 競爭
新郎
代先
Sin-niû tshut pâng-king ,
Ta̍k-ke bián kīng-tsing .
Sin-lông kiânn tsuè tsîng ,
Hōo lâng tshiánn tāi-sing .
人客 歸排
媒婆 紹介
新娘
喜平 過來
Lâng-kheh kín tsē kui-pâi ,
Hm̂-pô teh siāu-kài .
Sin-niû teh i tsai ,
Tuì hí-pîng tshiánn kè-lâi .
新娘 有影敕
腳手
簡那
穿 粉紅色
Sin-niû ū-iánn-thik ,
Kha-tshiú pe̍h gi̍k .
Bīn suí kán-ná khik ,
Sann tshīng hún-âng-sik .
大家 乙直等
野袂
大約 相送
項項
Ta̍k-ke it-ti̍t-tán ,
Iá-bē tio̍h kàu lán .
Tāi-ioh bn̍gh sann-sáng ,
Hāng-hāng too tsin phang .
小粒只 白肉
玻璃襪 高崎
甲打
呈好
Suè-lia̍p-tsí tsin pe̍h-bah ,
Po-lê-be̍h kuân-kia̍h tah .
Lán khuànn kah-phah ,
Tng i bīn thìng-hó tshá .
派頭
親切
今冥 建設
不通 不結
Phái-thâu pān ū thiat ,
Tuì lâng tsiânn tshin-tshiat .
Kim-mî sin kiàn-siat ,
M̄-thang siunn put-kiat .
看見見
三八話 南滲
四句 注意

Ē hōng khuàn-kìnn-kìnn ,
Sam-pat-uē lām-sám tìnn .
Sì-kù khah tsù-ì ,
Lâi tsia tio̍h hōo lâng tsinn .
列位 朋友
喝酒
不通
技手
Lia̍t-uī tsìng phîng-iú ,
ài lâi lim-tsiú .
M̄-thang thó huah kiù ,
Khàunn siánn kah ki-tshiú .
四句 外多
今夜 機會
若是 袂曉 接嘴尾
講話
Khuànn sì-kù o̍h guā-tsuē ,
Tio̍h thàn kim-iā ê ki-huē .
Nā-sī bē-hiáu tsiap-tshuì-bué ,
Tsìnn kah hōo kóng-uē .
四句 若是
新娘 威風
省人 袂曉
燒茶 碗公
Sì-kù nā-sī kóng ū thong ,
Sin-niû tsàn tuà ui-hong .
Khuànn siánn-lâng bē-hiáu kóng ,
Sio-tê tio̍h lim sann uánn-kong .
燒茶 面前
新娘 榮幸
代先
恰程
Sio-tê phâng lâi kàu bīn-tsîng ,
Sin-niû bián teh siunn îng-hìng .
beh niū kóng tài-sing ,
Tio̍h guá beh kóng tán khah-thîng .
新娘茶 肉餅
穿插 時行
一家 好命 端正
發達 金銀 滿 大廳
Tsia̍h sin-niû-tê phué bah-piánn ,
Lâng suí tshīng-tshah koh sî-kiânn .
Tsi̍t-ke hó-miā tsin tuan-tsiànn ,
Huat-ta̍t kim-gûn muá tuā-thiann .
好意
點心 四果湯
只款 新婚
夫妻 和好 福壽
Hó-ì tsia̍h tsin tsuē bn̍gh ,
ū tiám-sim sù-kóo-thng .
Tsí-khuán sin-hun ū tsiūnn sǹg ,
Hu-tshe hô-hó hok-siū tn̂g .
點心 食過 香煙
雙喜 歸枝
男家 福份
新娘 入門 年年春
Tiam-sim sia̍h--kè thó phang-hun ,
Siang-hí siū hun kui-ki thun .
Tsiok lín lâm-ka tuā hok-hun ,
Sin-niû li̍p-bn̂g nî-nî-tshun .
新娘 派頭
穿 玻璃襪 即有敕
新娘
三從 四德
Sin-niû phài-thâu tsin gâu kik ,
Tshīng po-lê-be̍h tsiah-ū-thik .
Sin-niû tsū tsá guá ū si̍k ,
Tsin hiân sann-tshiông ē sú-tik .
今日 好意
笑咪咪
食飽
不通 羔羔纏
Kin-li̍t lín hó-ì ,
Tsia̍h kah tshiò-bi-bi .
Tsia̍h-pá kín lâi khì ,
M̄-thang ko-ko-tînn .
新娘 手頭
厝邊兜
逐項
這甌
Sin-niû tshiú-thâu gâu ,
Tuà gún tshù-pinn-tau .
Ta̍k-hāng tsuè ē kàu ,
guá phâng tsit-au .
這甌
一嘴 飲乾
物件
頭胞 玍泡
Tsit-au guá ū ha̍h ,
Tsuè tsi̍t-tshuì lim-ta .
Bn̍gh-kiānn koh khá ,
Thâu-pau sinn lān-pha .
入門喜 真正好
家官 呵惱
免驚無
新年 辶日迌thit-tho5.
Li̍p-bn̂g-hí tsin-tsiànn-hó ,
Liân ke-kuann too o-ló ,
Tsuè lín tsia̍h bián-kiann-bô ,
Sin-nî koh lâi thit-thô.
甜茶 人客
茶甌 伐落
一年 一个
逐个 規矩 讀冊
Tsia̍h tinn-tê ê lâng-kheh ,
Tê-au hua̍h-lo̍h ka teh .
tsi̍t-nî sinn tsi̍t-ê ,
Ta̍k-ê kui-kí tha̍k-tsheh .
甜茶
銀票 鳥頭
新娘
大家
Tinn-tê tsia̍h liáu āu ,
Gûn-phiò tsuè tsiáu-thâu .
Sin-niû khuànn ē kàu ,
Ta̍k-ke pìnn tsin gâu .
安年 奇巧
銀票
花鳥 甲打
逐个
An--nî sinn kî-khá ,
Gûn-phiò tsuè hue tshah .
Hue-tsiáu tsiah ū kah-phah ,
Gún ta̍k-ê tsia̍h tsin .
預備 一包
新娘 茶甌
官員
有个 國外 外交
Gún ū ū-pī tshuân tsi̍t-pau ,
Beh sin-niû teh tê-au .
Tsiok lín kuan-guân lóng tsuè thàu ,
Ū-ê kok-guā tsuè guā-kau .
茶甌
新娘 名聲 流傳
新郎 下屆 競選
一定 當選 省議員
Beh lâi tê-au tsînn ū tshuân ,
Sin-niû miâ-siann tsin liû-thuân .
Sin-lông ē-kài tio̍h kīng-suán ,
It-tīng tòng-suán síng-gī-guân .
食煞 解散
各人
只款 順辦
夫妻 大斷
Tsia̍h-suah kín kái-sàn ,
Kok-lâng thang koh thàn .
Tsí-khuán ū sūn-pān ,
Hu-tshe pînn tāi-tuan .
新郎 新娘 在在
嫁妝 歸房內
專是 新色 流行派
日本 西洋 買過來
Sin-lông sin-niû khiā tsāi-tsāi ,
Kè-tsng thia̍p kah kui-pâng-lāi .
Tsuan-sī sin-sik liû-hīng-phài ,
Li̍t-pún se-iûnn bué--kè--lâi .
看真 逐款 有影
台灣 野袂 時行
恰早 罕聲
現品
Khuànn-tsin ta̍k-khuán too ū-iánn ,
Tâi-uân iá-bē teh sî-kiânn .
Khah-tsá lâng too teh hán-siann ,
Khuànn tio̍h hiān-phín tsiah ē kiann .
新娘 入門 客氣
新郎 趣味
一家 團圓 好日子
家官 壽元 佰二
Sin-niû li̍p-bn̂g khah kheh-khì ,
Sin-lông tuì lán koh tshù-bī .
Tsi̍t-ke thuân-înn hó-li̍t-tsí ,
Ke-kuann siū-guân tsia̍h pah-lī .
新娘 笑咪咪
女兒
白肉 小粒子
逐項
Sin-niû tshiò-bi-bi ,
ke lâng lú-lî .
Pe̍h-bah suè-lia̍p-tsí ,
Ta̍k-hāng bi .
子兒 規矩 尫某
新娘 羅梭
不是 參考
出嘴
Kiánn-lî kui-kú ang-bóo ,
Beh kah sin-niû lo-so .
M̄-sī guá ài tsuè tsham-khó ,
Kánn tio̍h hōo lâng tshut-tshuì thó .
新娘 單純
好物
豐收
好孫
Sin-niû tsin tan-sûn ,
Hó-bn̍gh the̍h lâi pun .
Hong-siu tsia̍h tio̍h ún ,
Tsiok lín tshut hó-sun .
新郎 新娘 仁慈
物件 不是
伐落 大厝
念乜 孫心婦
Sin-lông sin-niû lâng lîn-tsû ,
Bn̍gh-kiānn tsuan sin m̄-sī .
Hua̍h-lo̍h thang keh khí tuā-tshù ,
Liām-mi beh tshuā sun-sin-pū .
大家

家官
祿 出頭
Ta̍k-ke lóng ū pun tsâu kàu ,
Lâng suí liân bn̍gh suah suí thàu .
Hōo lín ke-kuann tsia̍h kah lāu ,
Hok lo̍k siū tsuân lóng tshut-thâu .
新娘 逐个
無人 紹介
幸福 家內
子婿
Sin-niû suí ta̍k-ê ài ,
Tshuē bô-lâng thang siāu-kài .
Ia̍h tio̍h hīng-hok ka-lāi ,
Tsiah tit tio̍h kiánn-sài .
相當 門戶 相對
貧人 難得 富貴

看着 做瘦愧
Siong-tong bn̂g-hōo teh siong-tuì ,
Pîn-lâng lân-tik thang hù-kuì .
Ang sing bóo tuànn koh tsin suí ,
Khuànn-tio̍h tsin gâu tsuè-sán-khuì .
尫某 靴年
一對 小寶寶
這款 家庭 辶日迌, thit- ___, To2-
Khuànn lâng ang-bóo hiah--nî ,
Khó tsi̍t-tuì sió-pó-pó .
Tsit-khuán ka-tîng thit- thô , Tó- hōo lán tshuē too .
新娘 慷慨
新郎 斯文 大才
紅包 袋仔內
一聲 看覓
Sin-niû khuànn tio̍h tsin khong-khài ,
Sin-lông su-bûn koh tāi-tsâi .
Âng-pau guán tē-á-lāi ,
tshiò tsi̍t-siann gún khuànn-bāi .
只號
大大 預備
古器 現金
夫妻 同心
kah ū tsí-hō iūnn ,
Tuā-tuā ū-pī siúnn .
Khuànn beh kóo-khì iah hiān-kim ,
Tsiok lín hu-tshe íng tông-sim .
大斷
現代 男女 平權
文章 就選
大使 外交員
Suí lâng koh tsin tāi-tuan ,
Hiān-tāi lâm-lú lóng pînn-kuân .
Gia̍h pit bûn-tsiónn ū tsiūnn-suán ,
Phài tāi-sài guā-kau-guân .
合婚 日子
恭賀 兩姓 結做堆
預備 做瘦愧
天光 相排 相隨
Ha̍p-hun li̍t-sí koh tsin suí ,
Kiong-hō lióng-sìnn kiat-tsuè-tui .
Tang khì ū-pī tsuè-sán-khuì ,
Thinn-kng sann-pâi kiânn sann-suî .
兩姓 合婚
錢銀 年年
家官 打算
雙手 雙孫
Lióng-sìnn lâi ha̍p-hun ,
Tsînn-gûn nî-nî tshun .
Ke-kuann gâu phah-sǹg ,
Sang-tshiú phō sang-sun .
新郎 新娘 相當
人才 學問 明通
別人
念乜 內外公
Sin-lông sin-niû siong-tong ,
Lîn-tsâi ha̍k-būn bîng-thong .
Ba̍t-lâng ū teh kóng ,
Liām-mi tsuè lāi-guā-kong .
新娘 小膽
生子
家官
阿娘
Sin-niû tsin sió-tánn ,
siūnn kín sinn-kiánn .
Ū ha̍h ke-kuann thiànn ,
Tio̍h khuài tsuè a-niâ .
歡喜
趣味
緊去
變把戲
Tuì lán tsin huan-hí ,
Tsai lâng ê tshù-bī .
Lán tio̍h hoo kín-khì ,
Lâng beh pínn-pá-hì .
今夜
伐落 穿 皮鞋
返去 好細
鐵公雞
Kim-iā tsiú sia̍h tsin tsuē ,
Hua̍h-lo̍h kín tshīng phê-uê .
Lán tńg-khì hó-sè ,
Thang hoo tsuè thi̍h-kang-kue .
比較 金山扣
新郎 鬱卒
大家 離開
人因 冥尾出
Pí-kàu kim-suann-khòo tio̍h ku̍t ,
Tsē sin-lông ē ut-tsut .
Ta̍k-ke lī-khui tńg lán tshù ,
Hōo in khì puann mî-bé-tshut .
新郎 新娘
逐家
門|着
趁早 皮猿
Sin-lông sin-niû tsia̍h sîn tāng ,
Ta̍k-ke liōng tsá kín làng phāng .
Phûn tú-tio̍h hue koh phang ,
Thàn-tsá hōng khì phê-kâu lāng .

人因 輸營
空契 骨力
念乜 阿娘
Tsia̍h tio̍h kín kiânn ,
Lâng in beh su-iânn .
Khang-khè kut-la̍t piànn ,
Liām-mi tsuè a-niâ .
新娘 大斷 慷慨
新郎 斯文 大才
好話
香煙 一支
Sin-niû tāi-tuan koh khóng-khài ,
Sin-lông si-bûn lâng tāi-tsai .
Hó-uē gún kóng kui tsûn tsài ,
seh hiunn-ian tsi̍t-ki lâi .
新娘 完全
生子 生孫 狀元
發財 代代傳
子孫 個個 金鑾
Lâi thàm sin-niû í uân-tsuân ,
Sinn-kiánn sinn-sun tiòng tsiōng-guân .
Hōo lín huat-tsâi tāi-tāi-thuân ,
Kiánn-sun kò-kò tsiūnn kim-luân .
新娘茶 歡喜
發財 造化
食茶 洞房
囝仔 腰飼
Tsia̍h sin-niû-tê tsin huann-hí ,
Tsiok lín huat-tsâi tsō-huà .
Tsia̍h-tê tōng-pông kàu tsia tsí ,
Hōo lín gín-á iau-tshī .
句豆 袂醜 自誇
內容 新詞
無嫌 若是 卜閣
話屎
Kù-tāu bē-bái tsū-khua ,
Lāi-iông gún tshuân huān sin-sû .
Bô-hiâm nā-sī beh-koh suà ,
Koh pian uē-sái siunn thua .
食茶 洞房 這鏨
離別 新娘 新人
四句 所有
人因 洞房
Tsia̍h-tê tōng-pông kàu tsit-tsām ,
Lī-ba̍t sin-niû kah sin-lâng .
Sì-kù sóo-ū gún tsīn kóng ,
Kín tńg thang hōo in tōng-pông .
一本 四元 講價
呈好 寫批
四集
郵票 代替
Tsi̍t-pún sì-khoo kóng-kè ,
Khah hn̄g tìng-hó iōng siá-phe .
Sì-tsi̍p khoo tsiah ū ,
Iû-phiò kià lâi tsuè tāi-thè .
竹林 編歌 自印
廠址 發行人
中央 戲院 相對面
者過 招牌
Tik-lîm pian-kua kiam tsū-ìn ,
Suà tshiúnn-tsí huat-hîng-lîn .
Tiong-iong hì-īnn sann-tuì-bīn ,
Tsia--kè tsiau-pâi khuànn hoo tsin .
食新娘茶講四句歌三集