首頁 >資料庫介紹
目錄

冊名 最新落陰相褒歌
編者 未知
出版社 新竹竹林書局
出版年 1987
篇名 下本
顯示 的款式:
Lô-má-jī 是
漢字是
梧桐樹腳 這落
專收 枉死 無命
三姑 趕緊 毛灬
毛灬 入城
Ngôo-tông-tshiū-kha tsit-lo̍h ,
Tsuan-siu óng-sí bô-miā ko .
Sann-koo kuánn-kín lâi tshuā ,
Tshuā guá li̍p-siânn thang tshē ko .
嫂嫂 東門
不時 煩惱 淚哀哀
全望 三姑 敢界
大兄 回陽
Só-só kiânn kàu Tang-bn̂g lāi ,
Put-sî huân-ló luī-ai-ai .
Tsn̂g-bāng Sann-koo sann kám-kài ,
Tshuā gún tuā-hiann huê-iông lâi .
東門
尋無 淚哀哀
目屎
佗位 不知
Guá tann kiânn kàu Tang-bn̂g lâi ,
Tshē-bô lín hiann luī-ai-ai .
Hōo guá siūnn tio̍h lâu ba̍k-sái ,
Khì tuà tó-uī guá m̄-tsai .
東門 西門
嫂嫂 因何
有名 有姓
四角城內 十全
Tang-bn̂g liáu kàu Sai-bn̂g ,
Só-só in-hô tiàm eh tshn̍gh .
Ū-miâ ū-sìnn thang bn̄g ,
Sì-kak-siânn-lāi tshē tsa̍p-tsn̂g .
西門
看見 遠遠來
雄界界
一看 目滓
Guá tann kiânn kàu Sai-bn̂g lāi ,
Khuànn-kìnn guá kun hn̄g-hn̄g-lâi .
Thâu oo bīn âng hiông-kài-kài ,
Hōo guá tsi̍t-khuànn lâu ba̍k-tsái .
西門 看着
看着 目滓 雙港
三姑 實在 真正

Sai-bn̂g guá khuànn-tio̍h ko ,
Khuànn-tio̍h ba̍k-tsái sang-káng lo̍h .
Sann-koo si̍t-tsāi tsin-tsiànn ,
Kín tshuā guá ko tńg ka .
郎君 ?
腳酸 手軟 袂行
陰間 打拼
郎君 出城
Guá khuànn lông-kun kánn ū miā ?
Kha-sng tshiú-nńg lōo buē-kiânn .
Beh im-kan tio̍h phah-piànn ,
Tshiú khan lông-kun beh tshut-siânn .
行到 東門
我兄
三魂 七魄
不通 放拔
Guá kiânn-kàu Tang-bn̂g guā ,
Tio̍h kāng guá-hiann i sann-tshuā .
Sam-hûn tshit-phik siu i suah ,
Ko hûn m̄-thang sann pàng-pua̍h .
返到 十門市
止飢
煩惱 無捨四
害我 冥日 湳淚啼
Guá tann tńg-kàu Tsa̍p-bn̂g-tshī ,
Bué mi̍h hōo kun tsí-ki .
kun huân-ló bô-siá-sì ,
Hāi-guá mî-li̍t lâm-luī-thî .
十門街
陰魂 返回
點心
若是 無錢
kiânn kàu Tsa̍p-bn̂g-kue ,
Guá ko im-hûn siu tńg-huê .
Pak ki tiám-sim tio̍h bué ,
Nā-sī bô-tsînn tsiah lâi the̍h .
魂魄 收來 松柏林
死後
吃人罵
險險 落監
Hûn-phik siu-lâi Tshîng-phik-nâ ,
Tsū kun sí-āu khóo kàu tann .
kun khóo tsia̍h-lâng-mā ,
Hiám-hiám hāi guá khì lo̍h-kann .
松柏街
緊緊 返回
不通 延路 講話
目啁
Ko kiânn kàu Tshîng-phik-kue ,
Kín-kín sann-tshuā thang tńg-huê .
M̄-thang iân-lōo teh kóng-uē ,
Hōo guá tán kah ba̍k-tsiu hue .
橋中
郎君 鐵線橋
緣份
調土 落陰
Kiânn kàu kiô-tiong guá kín kiò ,
Lông-kun kín Thi̍h-suànn-kiô .
kun iân-hūn tit gún sioh ,
Tiau-kang lo̍h-im tshē kàu tio̍h .
鐵線橋中
三姑 一位 耽當
三魂 七魄
趕緊 陽間門
Thi̍h-suànn-kiô-tiong ko tńg ,
Sann-koo tsit-uī ū tam-tng .
Sam-hûn tshit-phik tsâu siu tńg ,
Kuánn-kín thiàu Iông-kan-bn̂g .
三角埔
奈何
燈火 全無 無路
卜甲 佗位
Guá tann kiânn kàu Sann-kak-poo ,
ting hué beh nāi-hôo .
Ting-hué tsuân-bô kiânn bô-lōo ,
Beh-kah gún sin tó-uī moo .
烏烏 暗暗 有影
毫光
三魂 七魄
十條 魂魄
Oo-oo àm-àm ū-iánn ,
Guá huat hô-kong hōo lín kiânn .
Sam-hûn tshit-phik siu i tiānn ,
Tsa̍p-tiâu hûn-phik tio̍h kui hiann .
生人宮
滿 胸前
只擺 僥倖
陰府
Guá tann kiânn kàu Tshinn-lâng-king ,
Kuānn lâu tsap ti̍h muá hing-tsîng .
kun tsí-pài tuā hiau-hīng ,
Im-hú ê lōo kiânn thîng .
生人宮中 回倒
魂魄 不通 失落
十條 魂魄
咱厝 家和
Tshinn-lâng-king-tiong huê-tò ,
Hûn-phik m̄-thang phah sit-lo̍h .
Tsa̍p-tiâu hûn-phik siu i ,
Kín tńg lán-tshù thong ka-hô .
金光
神魂
福德 正神 保借
三姑
Guá tann kiânn kàu Kim-kong kiô ,
Guá kun sîn-hûn i tio̍h .
Hok-tik tsìng-sîn sann pó-sioh ,
Sann-koo tit tio̍h .
金光橋中 回倒
金童 玉女 引接
魂魄
不通 一條 失落
Kim-kong-kiô-tiong huê-tò ,
Kim-tông gio̍k-lú ín-tsiap ko .
hûn-phik siu i ,
M̄-thang tsi̍t-tiâu phah sit-lo̍h .
六角庄
四角亭中 花園
魂魄
陽間庄
Guá tann kiânn kàu La̍k-kak-tsng ,
Sì-kak-tîng-tiong ū hue-hn̂g .
Guá kun hûn-phik tio̍h tsâu tńg ,
Kāng niû lâi tuà Iông-kan-tsng .
六角亭中 回來

目睭 狗界
不通 花栽
La̍k-kak-tîng-tiong huê-lâi ,
Beh kiânn tio̍h kiò guá ko tsai .
Guá ko ba̍k-tsiu tuà káu-kuài ,
M̄-thang beh the̍h lâng hue-tsai .
心酸嶺後 回倒
盡心
第一 盡情
落陰 返家和
Sim-sng-niá-āu huê-tò ,
tsīn-sim khì tshē ko .
Tē-it tsīn-tsîng tio̍h ,
Lo̍h-im tshuā kun tńg-ka-hô .
奈河橋
神魂
情份
神魂 過橋
Guá tann kiânn kàu Nāi-hô-kiô ,
Guá kun sîn-hûn i tio̍h .
kun tsîng-hūn tit niû sioh ,
Kun sîn-hûn kín kè-kiô .
奈河橋中 回來

全望 嫂嫂 敢界
着求 三姑
Nāi-hô-kiô-tiong huê-lâi ,
Li tio̍h ū kiò ko tio̍h tsai .
Tsn̂g-bāng só-só sann kám-kài ,
Tio̍h-kiû Sann-koo tàu tshuā--lâi .
冷水坑中 塊行
回陽
大兄 知影
賢弟 大兄
Líng-tsuí-khinn-tiong teh-kiânn ,
Huê-iông ê guá hiann .
Tio̍h tuā-hiann i tsai-iánn ,
Hiân-tē tsāi tshù tán tuā-hiann .
刣牛坑中 地號
鱸鰻哥
陰間 煩惱
冥日
Thâi-gû-khinn-tiong tsi̍t tē-hō ,
niû teh kiò lôo-muâ-ko .
Tsáu khì im-kan huân-ló ,
Khui guá mî-li̍t teh khóo ko .
刣狗坑中 地里
嫂嫂
真正 情義

Thâi-káu-khinn-tiong tsi̍t tē-lí ,
Só-só beh kiânn mài .
Guá tsin-tsiànn ū tsîng-gī ,
Khì tshuā gún hiann thîng .
刣狗坑中 地界
郎君
陰間 呆代
泪滓
Thâi-káu-khinn-tiong tsi̍t tē-kài ,
Lông-kun tio̍h niû lâi .
Im-kan tsit lōo tuā phái-tāi ,
Hōo guá siūnn tio̍h lâu ba̍k-tsái .
刣狗坑中 地號
嫂嫂 大哥
大家
不通 失落
Thâi-káu-khinn-tiong tsi̍t tē-hō ,
Só-só tio̍h kiò guá tuā-ko .
Ta̍k-ke sann-tshuā kiânn i ,
M̄-thang phah sit-lo̍h .
郎君井
四个 查某 井邊
郎君
回陽 達錢
Guá tann lâi kàu Lông-kun-tsínn ,
Sì-ê tsa-bóo tsínn-pinn .
Siūnn tio̍h lông-kun âu tio̍h tīnn ,
Tshuā huê-iông tio̍h ta̍t-tsînn .
郎君井邊
嫂嫂 相招


Lông-kun-tsínn-pinn tio̍h kiò ,
Só-só beh kiânn tio̍h sann-tsio .
tann kiânn tio̍h kiò ,
Guá hiann tsiah ē tio̍h .
草埔路
七條 路途
魂魄 艱苦
心肝
Guá tann kiânn kàu Tsháu-poo-lōo ,
Tio̍h siu tshit-tiâu ê lōo-tôo .
Siu kun hûn-phik tsin kan-khóo ,
Hōo guá sim-kuann siūnn kah oo .
草埔路中 回倒
七條 路頭
小弟 等候
回陽 真肴
Tsháu-poo-lōo-tiong huê-kàu ,
Tio̍h siu tshit-tiâu ê lōo-thâu .
Sió-tī tsāi tshù teh tán-hāu ,
Tshuā ko huê-iông tsin-gâu .
行到 陽間 清水泉
陽間山
皆再 回陽 做伴
飫寒
Kiânn-kàu iông-kan Tshing-tsuí-tsuânn ,
kun khuànn Iông-kan-suann .
Kai-tsài huê-iông thang tsuè-phuānn ,
Bián tit niû siū iau-kuânn .
陽間 清水
路頭 親兄
嫂嫂 有情 知影
福德 正神 大兄
Iông-kan Tshing-tsuí teh kiânn ,
Lōo-thâu tio̍h guá tshin-hiann .
Só-só ū-tsîng guá tsai-iánn ,
Hok-tik tsìng-sîn tuā-hiann .
陽間 所在 原樣
魂魄 田洋
識想
不通 放拶
Iông-kan sóo-tsāi tsiò guân-iūnn ,
Siu kun hûn-phik lo̍h tshân-iûnn .
Guá kun tshú khì tio̍h pat-siūnn ,
M̄-thang beh koh pàng-sak niû .
陽間 田園
有情
望求 三姑
魂魄 失落
Iông-kan tshân-hn̂g huê ,
Guá ū-tsîng khì tshē ko .
Bāng-kiû Sann-koo tàu tshuā kàu ,
Hûn-phik tsiah buē phah sit-lo̍h .
陽間 田園 行透透
魂魄

這所 庄頭
Iông-kan tshân-hn̂g kiânn-thàu-thàu ,
Kiò kun hûn-phik tio̍h kau .
Koh kiânn hn̄g tio̍h beh kàu ,
Tsit-sóo tio̍h lán tsng-thâu .
大埕
即時 大兄
實在 相痛
福德正神 保護
Guá kiânn kàu tsit tuā-tiânn ,
Tsik-sî kiò guá tán tuā-hiann .
Guá si̍t-tsāi ū sann-thiànn ,
Hok-tik-tsìng-sîn pó-hōo hiann .
大門口
小叔 相撞頭
今日
小叔 過溝
Guá tann kiânn kàu tuā-bn̂g-kháu ,
tio̍h sió-tsik sann-tn̄g-thâu .
Kin-li̍t lín hiann tńg huê kàu ,
Sió-tsik io̍h kiò kè-kau .
相借問
廳堂
今日 回返
親像 失月
Guá tann sann-tsioh-bn̄g ,
Tio̍h ín guá ko li̍p thiann-tn̂g .
Guá ko kin-li̍t tsài huê-tńg ,
Tshin-tshiūnn sit-gue̍h koh tsài kng .
嫂嫂 大廳
恰似 失月 團圓
今日 一家 相見
活來 達錢
Só-só kiânn kàu tuā-thiann pinn ,
Khah-sū sit-gue̍h tsài thuân-înn .
Kin-li̍t tsi̍t-ke tit sann-kìnn ,
liáu ua̍h--lâi khah ta̍t-tsînn .
引入 眠床
回陽
前世 好代
嘴仔 義西西
Guá kun ín-li̍p bîn-tshn̂g lāi ,
Pàng lo̍h ko hûn huê-iông lâi .
Ia̍h tsîng-sì tsuè hó-tāi ,
Tshiò kah tshuì-á gī-sai-sai .
房中
眠床 回陽
兄弟 金金相
十分 盡忠
Ín li̍p pâng-tiong guá tio̍h thiòng ,
Pàng lo̍h bîn-tshn̂g ko huê-iông .
Hiann-tī sann kìnn kim-kim-siòng ,
Guá tsa̍p-hun tsin tsīn-tiong .
煩惱
險險 犯人婆
小叔
毒藥 害死
io̍h guá kun tsin huân-ló ,
Hiám-hiám khì tsuè huān-lâng-pô .
Sió-tsik guá thâi kah tshoh ,
Kóng guá to̍k-io̍h hāi-sí ko .
嫂嫂 閒話 不通
趕緊 天公
着拜 土地 定擋
大兄 家鄉
Só-só îng-uē m̄-thang kóng ,
Kuánn-kín lâi pài thinn-kong .
Tio̍h-pài thóo-tī khah tīng-tòng ,
Kóng guá tuā-hiann tńg ka-hiong .
小叔 香火
佛祖 不通
雙人
親像
Sió-tsik khì tiám hiunn-hé ,
Tio̍h ài pu̍t-tsóo m̄-thang the .
Lán tann sang-lâng kiânn kàu ,
Tshin-tshiūnn hûn khui kìnn io̍h ge̍h .
香火 好好
嫂嫂 大哥
佛祖
佛祖 公婆
Guá tann hiunn-hué tiám hó-hó ,
Tio̍h kiò só-só kāng tuā-ko .
Sing pài pu̍t-tsóo tsiah ū ,
Pu̍t-tsóo pài pài kong-pô .
定擋
提錢 豬公
真情

Guá tann pài too tīng-tòng ,
The̍h-tsînn hōo bué ti-kong .
Guá tann tsin-tsîng kóng ,
Ia̍h tio̍h bué iûnn tsiah ū thong .
嫂嫂 交代
無絕
來去 落街 金紙
答謝 神明 快活
Só-só tann kau-tāi guá ,
Bué ti bué iûnn khiok bô-tsua̍h .
Lâi-khì lo̍h-kue bué kim-tsuá ,
Tap-siā sîn-bîng khah khuìnn-ua̍h .
金紙 卜買
金座 無爭差
巧氣 小叔
亦着 演戲 三界
Kim-tsuá beh-bué siōng tiong ,
Hik bué kim-tsō bô-tsing-tsha .
Khiáu-khì sió-tsik bián lâng ,
Ia̍h-tio̍h ián-hì siā sam-kài .
落街
刣豬 刣羊 答謝
朋友
椅棹 戲棚
Guá tann lo̍h-kue lâi tshiánn ,
Thâi-ti thâi-iûnn tap-siā thinn .
Tio̍h kiò pîng-iú khì tsioh í ,
Í-toh tsioh lâi tah hì-pînn .
就叫 朋友 椅棹
戲棚 竹高
看戲
不管 朋友 弟哥
Tio̍h-kiò pîng-iú tsioh í-toh ,
Beh tah hì-pînn gia̍h tik-ko .
Tshiánn lâng khuànn-hì tsiah ū ,
M̄-kuán pîng-iú kāng tī-ko .
朋友 弟兄

大姊 小妹 知影
落陰
Pîng-iú tī-hiann guá ia̍h tshiánn ,
Koo î kīm kiò i kiânn .
Tuā-tsí sió-muē tsai-iánn ,
Kóng lo̍h-im tshuā tńg hiann .
豬公 三界
好戲 笑西西
大家 來到 所在
陰間
Beh lia̍h ti-kong siā sam-kài ,
Beh ián hó-hì tshiò-hai-hai .
Ta̍k-ke lâi-kàu tsit sóo-tsāi ,
Tsai guá im-kan tshuā kun lâi .
三界 定擋
城隍
朋友 大家
回陽 家鄉
Sam-kài siā liáu ia̍h tīng-tòng ,
Tio̍h siūnn beh koh siā sîng-hông .
lín pîng-iú ta̍k-ke kóng ,
Tshuā kun huê-iông tńg ka-hiong .
朋友 做好
奸雄 ___lng7- ___ 不通
大家 學好
不通 刣人刀
Khǹg lín pîng-iú tio̍h tsuè-hó ,
Kan-hiông ln̄g- m̄-thang o̍h .
Khǹg lín ta̍k-ke tio̍h o̍h-hó ,
M̄-thang beh gia̍h thâi-lâng-to .
歌中 唱來 會和
竹林 印歌 別人
大家 朋友 學好
不通 風梭
Kua-tiong tshiùnn--lâi tsin ē-hô ,
Tik-nâ ìn-kua pa̍t-lâng .
Ta̍k-ke pîng-iú tio̍h o̍h-hó ,
M̄-thang hong-so siūnn thit-thô .
落陰 相褒
大家 歡喜
看了 趣味
念看 知枝
Lo̍h-im sio-po kua tsia tsí ,
Ta̍k-ke thiann tio̍h tuā huann-hí .
Lín khuànn-liáu ū tshù-bī ,
Bué khì liām-khuànn tio̍h tsai-ki .
中本