冊名 | 僥倖錢開食了歌 |
編者 | 林大有 |
出版社 | 竹林書局 |
出版年 | 1985 |
篇名 | 第一集 |
有緣 朋友 能 相會 , 請 听 新歌 卜 交倍 。 風流 勸世 歌 新 做 , 真 有 趣味 甲 笑科 。 |
Ū-iân pîng-iú lîng siong-huē , Tshiánn thiann sin-kua beh kau-puê . Hong-liû khǹg-sè kua sin tsuè , Tsin ū tshù-bī kah tshiò-khue . |
兮 曉 迌 錢 免 多 , 着用 海口 甲 嘴花 。 那 愛 想 人 家伙 底 , 着 尋 死尫 穿 白鞋 。 |
Ē hiáu thit-thô tsînn bián tsuē , Tio̍h-īng hái-kháu kah tshuì-hue . Nā ài siūnn lâng ke-hé tué , Tio̍h tshē sí-ang tshīng pe̍h-uê . |
點醒 諸君 眾 朋友 , 呆子 大家 着 緊收 。 景氣 即呆 皆 研究 , 不通 專心 想 風流 。 |
Tiám-tshínn tsu-kun tsìng pîng-iú , Phái-kiánn ta̍k-ke tio̍h kín-siu . Kíng-khì tsiah-phái kai giân-kiù , M̄-thang tsuân-sim siūnn hong-liû . |
迌 查某 在人 景 , 死尫 查某 恰 有 情 。 塊 若兮着 有錢 用 , 無 人 引進 驚 袂成 。 |
Thit-thô tsa-bóo tsāi-lâng kíng , Sí-ang tsa-bóo khah ū tsîng . Tè nāē-tio̍h ū-tsînn īng , Bô lâng ín-tsìn kiann buē-sîng . |
恁 看 現時 呆 財界 , 全 出 狐狸 甲 毝獅 。 只款 怪手 真 利害 , 專 奪 人種 甲 錢財 。 |
Lín khuànn hiān-sî phái tsâi-kài , Tsuân tshut hôo-lî kah sàm-sai . Tsí-khuán kuài-tshiú tsin lī-hāi , Tsuan tua̍t lâng-tsìng kah tsînn-tsâi . |
看 人有 錢 着 欣善 , 心肝 兮曉 想 私偏 。 那卜 呆子 着 轉變 , 着嘆 小歲 甲 少年 。 |
Khuànn lâng-ū tsînn tio̍h him-siān , Sim-kuann ē-hiáu siūnn su-phian . Nā-beh phái-kiánn tio̍h tsuán-piàn , Tio̍h-thàn tsió-hè kah siàu-liân . |
世間 只款 上介 慘 , 男 塊 想 女 女 想 男 。 子弟 那 飼 到 崁鏨 , 自然 心肝 兮 想 貪 。 |
Sè-kan tsí-khián siōng-kài tshám , Lâm teh siūnn lú lú siūnn lâm . Tsú-tē nā tshī kàu khám-tsām , Tsū-liân sim-kuann ē siūnn tham . |
一日 食飽 無 頭路 , 看 今 卜做 倒 一途 ? 少想 死尫 兮 查某 , 等待 清明 墓仔埔 。 |
Tsi̍t-li̍t tsia̍h-pá bô thâu-lōo , Khuànn tann beh-tsuè tó tsi̍t-tôo ? Siàu-siūnn sí-ang ê tsa-bóo , Tán-thāi tshing-bîng bōng-á-poo . |
專是 酒色 動 人心 , 子弟 塊 呆 全 想 淫 。 有人 那是 不 相信 , 卜看 目啁 恥 乎 金 。 |
Tsuan-sī tsiú-sik tāng lâng-sim , Tsú-tē teh phái tsuân siūnn îm . Ū-lâng nā-sī m̄ siong-sìn , Beh-khuànn ba̍k-tsiu thí hoo kim . |
三月 一節 是 清明 , 無尫 着 守 空 房宮 。 出門 甲 人 無 比評 , 少年 守節 驚 袂 清 。 |
Sann--ge̍h tsi̍t-tsiat sī tshing-bîng , Bô-ang tio̍h tsiú khang pâng-king . Tshut-mn̂g kah lâng bô pí-phīng , Siàu-liân siú-tsiat kiann buē tshing . |
子弟 變呆 着 兮 粧 , 不時 照鏡 籟 頭毛 。 冥日 衫褲 換 不斷 , 一冥 甲 天 卜 光 。 |
Tsú-tē piàn-phái tio̍h ē tsng , Put-sî tsiò-kiànn lua̍h thâu-bn̂g . Mî-li̍t sann-khòo uānn m̄-tn̄g , Tsi̍t-mî thit kah thinn beh kng . |
第一 煩惱 無 伙計 , 二來 煩惱 無 妻兒 。 想 卜 迌 看 景致 , 着 等 三月 清明 時 。 |
Tuē-it huân-ló bô hé-kì , Lī--lâi huân-ló bô tshe-lî . Siūnn beh thit-thô khuànn kíng-tì , Tio̍h tán Sann--ge̍h tshing-bîng sî . |
爸母 打罵 無彩工 , 故 風 專無 驚 半 人 。 專 行 花宮 甲 柳巷 , 頭毛 籟 甲 金冬冬 。 |
Pē-bú phah-mā bô-tshái-kang , Kòo hong tsuan-bô kiann puànn lang . Tsuan kiânn hue-king kah liú-hāng , Thâu-mn̂g lua̍h kah kim-tang-tang . |
三月 一節 是 清明 , 無尫 想卜 討 契兄 。 做呆 驚 了 人 知影 , 不敢 招人 做陣 行 。 |
Sann--ge̍h tsi̍t-tsiat sī tshuinn-biânn , Bô-ang siūnn-beh thó khuè-hiann . Tsuè-phái kiann liáu lâng tsai-iánn , M̄-kánn tsio-lâng tsuè-tīn kiânn . |
子弟 那甲 到 時拵 , 能呆 着能 學 食煙 。 冥時 格 樂 日 格 睏 , 身份 苦 格 袂 斯文 。 |
Tsú-tē nā-kah kàu sî-tsūn , Ē-phái tio̍h-ē o̍h tsia̍h-hun . Mî--sî kik lo̍k li̍t kik khùn , Sin-hūn khóo kik buē su-bûn . |
今日 清明 兮 日子 , 來去 迌 正 當時 。 听 伊 哭 甲 無捨四 , 不知 省人 个 妻兒 。 |
Kin-li̍t tshing-bîng ê li̍t-tsí , Lâi-khì thit-thô tsiànn tng-sî . Thiann i khuà kah bô-siá-sì , M̄-tsai siánn-lâng ê tshe-lî . |
少年 苦 格 袂得好 , 心肝 門|門| 想 迌 。 家事 全無 想 卜 做 , 央 伊 趁錢 歸家 餓 。 |
Siàu-liân khóo kik buē-tit-hó , Sim-kuann tú-tú siūnn thit-thô . Ka-sū tsuân-bô siūnn beh tsuè , Iang i thàn-tsînn kui-ke gō . |
三月 清明 日子 到 , 手 提 墓紙 塊 墓頭 。 想着 呆命 治得 哮 , 無疑 甲 咱 袂 透流 。 |
Sann--ge̍h tshing-bîng li̍t-tsí kàu , Tshiú the̍h bōng-tsuá teh bōng-thâu . Siūnn-tio̍h phái-bīng tī-teh háu , Bô-gî kah lán buē thàu-lâu . |
呆子 專 想 格 身穿 , 一生 無 想 顧 家庭 。 見着 查某 个个興 , 不管 人家 亦 花宮 。 |
Phái-kiánn tsuan siūnn kik sin-tshīng , It-sing bô siūnn kòo ka-tîng . Kìnn-tio̍h tsa-bóo kò-kò-hìng , M̄-kuán lîn-ke iah hue-king . |
不管 人家 亦 趁食 , 看着 頭殼 刺夯夯 。 無論 心肝 門|門| 想 治靴 。 |
M̄-kuán lîn-ke iah thàn-tsia̍h , Khuànn-tio̍h thâu-khak tshì-giâ-giâ . Bô-lūn suí-bái iah sàn-tshiah , Sim-kuann tú-tú siūnn tī-hia . |
子弟 變動 初 塊 呆 , 錢銀 提着 就 想 開 。 專然 無 想 顧 家內 , 因 厝 啥款 嗎 不知 。 |
Tsú-tē piàn-tōng tshoo teh phái , Tsînn-gûn the̍h--tio̍h tio̍h siūnn khai . Tsuân-liân bô siūnn kòo ka-lāi , In tshù siánn-khuán mā m̄-tsai . |
恨 阮 个 命 煞頭 重 , 十七八歲 着 死尫 。 小歲 驚 乎人 喜弄 , 舉頭 看着 查埔人 。 |
Hūn gún ê bīng suah-thâu tāng , Tsa̍p-tshit-pueh-hè tio̍h sí-ang . Tsió-hè kiann hōo-lâng hí-lāng , Gia̍h-thâu khuànn-tio̍h tsa-poo-lâng . |
無 哮 越頭 過來 看 , 巧神 動 人 个 心肝 。 兮得 只人 來 做伴 , 免 我 暗時 困 孤單 。 |
Bô háu ua̍t-thâu kè-lâi khuànn , Khá-sîn tāng lâng ê sim-kuann . Ē-tit tsí-lâng lâi tsuè-phuānn , Bián guá àm-sî khùn koo-tuann . |
越頭 閣再 皆 看覓 , 有人 甲 阮 竪 相排 。 緊 提 手巾 七 目屎 , 想起 見肖 扒起來 , |
Ua̍t-thâu koh-tsài kai khuànn-bāi , Ū-lâng kah gún khiā sann-pâi . Kín the̍h tshiú-kun tshit ba̍k-sái , Siūnn-khí kiàn-siàu peh--khí-lâi , |
心肝 那 想 那 煩惱 , 恨 阮 呆命 尫 來 無 。 可惜 無人 恰 阮 報 , 不知 只人 帶 治刀 ? |
Sim-kuann ná siūnn ná huân-ló , Hūn gún phái-miā ang lâi bô . Khónn-sioh bô-lâng kā gún pò , M̄-tsai tsí-lâng tuà tī-tó ? |
看 伊 起來 得卜 返 , 害阮 竪 甲 腳骨 酸 。 開嘴 就 共 伊 借問 , 帶 治 街仔 野 田庄 ? |
Khuànn i khí--lâi tit-beh tńg , Hāigún khiā kah kha-kut sng . Khui-tshuì tio̍h kā i tsioh-bn̄g , Tuà tī kue-á iá tshân-tsng ? |
無尫 免想 做 四正 , 听見 人 問 緊 竪停 。 問 阮 个 厝 省 路用 , 呆命 者袂 出 人 情 。 |
Bô-ang bián-siūnn tsuè sì-tsiànn , Thiann-kìnn lâng bn̄g kín khiā-thîng . Bn̄g gún ê tshù siánn lōo-īng , Phái-bīng tsiah-buē tshut lâng tsîng . |
我 是 退 汝 塊 煩惱 , 即年 少年 尫 來 無 。 想 卜 甲 汝 做陣 倒 , 實在 恁 厝 帶 治刀 ? |
Guá sī tuè lí teh huân-ló , Tsiah--nî siàu-liân ang lâi bô . Siūnn beh kah lí tsuè-tīn tò , Si̍t-tsāi lín tshù tuà tī-tó ? |
卜問 阮 帶 省 所在 , 不知 汝 是 倒位 來 ? 想見 呆命 無 尫婿 , 甲 汝 做陣 不 英該 。 |
Beh-bn̄g gún tuà siánn sóo-tsāi , M̄-tsai lí sī tó-uī lâi ? Siūnn-kìnn phái-miā bô ang-sài , Kah lí tsuè-tīn put ing-kai . |
甲 我 同行 無要緊 , 敢 着 分 甲 靴年 真 ! 驚 汝 無人 通 做陣 , 我 有 共 汝 罩 可憐 。 |
Kah guá tâng-kiânn bô-iàu-kín , Kám tio̍h hun kah hiah--nî tsin ! Kiann lí bô-lâng thang tsuè-tīn , Guá ū kā lí tàu khónn-lîn . |
汝 有 可憐 我 呆命 , 即 卜 甲 我 做陣 行 。 減彩 返去 人 知影 , 驚 了 打呆 汝 名聲 。 |
Lí ū khónn-lîn guá phái-bīng , Tsiah beh kah guá tsuè-tīn kiânn . Kiám-tshái tńg--khì lâng tsai-iánn , Kiann liáu phah-phái lí miâ-siann . |
做陣 名聲 袂 打呆 , 驚 汝 返去 人 个知 。 今日 我 是 乎 汝 害 , 即有 專工 對 者 來 。 |
Tsuè-tīn miâ-siann buē phah-phái , Kiann lí tńg--khì lâng ē-tsai . Kin-li̍t guá sī hōo lí hāi , Tsiah-ū tsuan-kang tuì tsia lâi . |
听 汝 塊廣 兮 勢面 , 我 卜 甲 汝 瓊 甲 真 。 是 汝 卜 共 阮 做陣 , 帶離 阮 害 省 原因 ? |
Thiann lí teh-kóng ê sè-bīn , Guá beh kah lí khîng kah tsin . Sī lí beh kāng gún tsuè-tīn , Tuà-lī gún hāi siánn guân-in ? |
明明 都是 汝 害我 , 看 汝 目尾 真肴 拖 。 即有 塊 汝 行 一咀 , 心肝 乎 汝 邪 甲 活 。 |
Bîng-bîng too-sī lí hāiguá , Khuànn lí ba̍k-bé tsin-gâu thua . Tsiah-ū tè lí kiânn tsi̍t-tsuā , Sim-kuann hōo lí siânn kah ua̍h . |
人 阮 只滿 尫 即死 , 甲 汝 說話 不 合宜 。 又閣 生成 者 卻四 , 呆命 查某 省 卜碟 ? |
Lâng gún tsí-muá ang tsiah-sí , Kah lí sueh-uē put ha̍p-gî . Iū-koh sinn-sîng tsiah khiap-sì , Phái-bīng tsa-bóo siâng beh-ti̍h ? |
听 汝 廣話 者 故謙 , 有 汝 只辦 省 敢 謙 ! 那是 花債 有 相欠 , 那 驚 媽祖 先 抽籤 。 |
Thiann lí kóng-uē tsiah kòo-khiam , Ū lí tsí-pān siâng kánn hiâm ! Nā-sī hue-tsè ū sann-khiàm , Nā kiann Má-tsóo sing thiu-tshiam . |
姻緣 那是 註好好 , 免 去 作造 媽祖婆 。 契兄 我 野 不識 討 , 汝 有 牽手 亦是 無 ? |
In-iân nā-sī tsù-hó-hó , Bián khì tsak-tsō Má-tsóo-pô . Khuè-hiann guá iá m̄-pat thó , Lí ū khan-tshiú iah-sī bô ? |
那甲 姻緣 卜 成受 , 嘴 甲 廣出 不通 收 。 我 都 野袂 娶 牽手 , 不通 有 頭 無 尾鰍 。 |
Nā-kah in-iân beh sîng-tsiū , Tshuì kah kóng-tshut m̄-thang siu . Guá too iá-buē tshuā khan-tshiú , M̄-thang ū thâu bô bé-liu . |
汝 廣 親成 野未 放 , 我 味 今年 者 死尫 。 半斤 八兩 平平 重 , 汝 無 氣嫌 嗎是 通 。 |
Lí kóng tshin-tsiânn iá-bē pàng , guá pī kin-nî tsiah sí-ang . Puànn-kun pueh-niú pînn-pînn tāng , lí bô khì-hiâm mā-sī thang . |
恁 尫 今年 即 過往 , 出門 格 甲 即 巧妝 。 心肝 塊 想 不敢 廣 , 可惜 共 汝 初 相逢 。 |
Lín ang kin-nî tsiah kè-óng , Tshut-mn̂g kik kah tsiah khá-tsong . Sim-kuann teh siūnn m̄-kánn kóng , Khónn-sioh kāng lí tshoo siong-hông . |
雖便 衫褲 穿 出門 , 帶孝 阮 即 無 梳粧 。 無宜 甲 汝 行 相撞 , 听 汝 个 話 心頭 酸 。 |
Suî-piān sann-khòo tshīng tshut-bn̂g , Tuà-hà gún tsiah bô sue-tsng . Bô-gî kah lí kiânn sann-tn̄g , Thiann lí ê uē sim-thâu sng . |
听 汝 塊 廣 真 可憐 , 煩惱 恁 尫 即 過身 。 汝 也 小歲 無要緊 , 我 卜 看顧 汝 一身 。 |
Thiann lí teh kóng tsin khónn-lîn , Huân-ló lín ang tsiah kè-sin . Lí iá tsió-hè bô-iàu-kín , Guá beh khuànn-kòo lí tsi̍t-sin . |
壁 來 飯 籬 籬 飯 壁 。 看 汝 目周 帶 真 邪 。 那卜 來 共 阮 拘竪 , 我 款 柴米 乎 汝 食 。 |
Piah lâi pn̄g lî lî pn̄g piah . Khuànn lí ba̍k-tsiu tuà tsin siâ . Nā-beh lâi kāng gún ku-khiā , Guá khuán tshâ-bí hōo lí tsia̍h . |
汝 卜 共 我 款 柴米 , 生 我 即呆 汝 卜纏 。 驚 汝 別位 有 伙計 , 一頭 挑 鷄 双頭 啼 。 |
Lí beh kā guá khuán tshâ-bí , Sinn guá tsiah-phái lí beh-ti̍h . Kiann lí pa̍t-uī ū hé-kì , Tsi̍t-thâu tann kue sang-thâu thî . |
人 我 一生 無 呆子 , 不信 汝 袂 去 探听 。 到尾 得確 兮 知影 , 即 乎 汝 罵 喬中營 。 |
Lâng guá it-sing bô phái-kiánn , M̄-sìn lí buē khì thàm-thiann . Kàu-bé tik-khak ē tsai-iánn , Tsiah hōo lí mā kiô-tiong-iânn . |
看 汝 格 甲 即 丿送 , 我 知 汝 是 迌人 。 鷄卵 密密 都 有 紡 , 驚 汝 兮 做 採花蜂 。 |
Khuànn lí kik kah tsiah phiat-sàng , Guá tsai lí sī thit-thô-lâng . Kue-ln̄g ba̍t-ba̍t too ū phāng , Kiann lí ē tsuè tshái-hue-phang . |
心肝 做 汝 岸 伊 在 , 查某 半个 我 無 開 。 汝 廣 只滿 無 尫婿 , 驚 汝 有 人 塊 往來 。 |
Sim-kuann tsuè lí huānn i tsāi , Tsa-bóo puànn-ê guá bô khai . Lí kóng tsí-muá bô ang-sài , Kiann lí ū lâng teh óng-lâi . |
在 厝 無人 塊 來往 , 阮 尫 今年 即 歸亡 。 花言巧語 甲 我 廣 , 害 我 心肝 想 甲 狂 。 |
Tsāi tshù bô-lâng teh lâi-óng , Gún ang kin-nî tsiah kui-bông . Hue-giân-khá-gú kā guá kóng , Hāi guá sim-kuann siūnn kah kông . |
听 汝 塊廣 做 即 正 , 汝 甘 我 愿 呼 分明 。 拵卜 共 汝 包 食穿 , 愛得 着恰 相 愿情 。 |
Thiann lí teh-kóng tsuè tsiah tsìng , Lí kam guá guān hoo hun-bîng . Tsûn-beh kā lí pau tsia̍h-tshīng , Ài--tit tio̍h-khah sann guân-tsîng . |
姻緣 也是 天 註定 , 汝 甘 我 愿 者 下 成 。 別位 汝 那 無 呆子 , 總着 甲 我 打 長行 。 |
In-iân iā-sī thinn tsù-tiānn , Lí kam guá guān tsiah ē tsiânn . Pa̍t-uī lí nā bô phái-kiánn , Tsóng-tio̍h kah guá phah tn̂g-kiânn . |
姻緣 是 咱 對頭 景 , 勸 汝 着做 恰 正經 。 甘愿 趁錢 乎 汝 用 , 相好 恰久 都 熱情 。 |
In-iân sī lán tuì-thâu kíng , Khǹg lí tio̍h-tsuè khah tsìng-king . Kam-guān thàn-tsînn hōo lí īng , Siong-hó khah-kú too lia̍t-tsîng . |
我 帶 厝內 罔 罩鉗 , 多少 趁 掛 來 相添 。 小可 生理 罔去 變 , 身邊 我 有 獅腳錢 。 |
Guá tuà tshù-lāi bóng tàu-khînn , Tsuē-tsió thàn kuá lâi sann-thinn . Sió-khuá sing-lí bóng-khì pìnn , sin-pinn guá ū sai-kha-tsînn . |
生理 我 也 真肴 做 , 嗎 欠 本錢 無塊 提 。 汝 个 獅腳 有 外多 ? 驚 汝 甲 我 用 嘴花 。 |
Sing-lí guá iā tsin-gâu tsuè , Mā khiàm pún-tsînn bô-tè thue̍h . Lí ê sai-kha ū guā-tsuē ? Kiann lí kah guá īng tshuì-hue . |
現金 我 寄 銀行 勸 , 也有 厝宅 甲 田園 。 汝 那 兮曉 通 打算 , 本錢 恰 多 我 擔當 。 |
Hiān-kim guá kià gûn-hâng khǹg , Iā-ū tshù-the̍h kah tshân-hn̂g . Lí nā ē-hiáu thang phah-sǹg , Pún-tsînn khah tsuē guá tam-tng . |
現金 汝 寄 著 銀行 , 提 乎 我 做 嗎是 通 。 有錢 咱 着 做 下重 , 我 想 着來 開 金空 。 |
Hiān-kim lí kià tī gûn-hâng , The̍h hōo guá tsuè mā-sī thang . Ū-tsînn lán tio̍h tsuè ē-tāng , Guá siūnn tio̍h-lâi khui kim-khang . |
汝 那 卜去 開 金礦 , 提 乎 汝 做 嗎 無妨 。 愛 碟 外多 据 汝 廣 , 甲 汝 廣話 無 凸風 。 |
Lí nā beh-khì khui kim-khòng , The̍h hōo lí tsuè mā bô-hông . Ài ti̍h guā-tsuē kù lí kóng , Kah lí kóng-uē bô phòng-hong . |
本錢 那甲 負 兮 起 , 金空 法度 我 靈机 。 整本 乎 我 做 生理 , 那卜 發達 做 一時 。 |
Pún-tsînn nā-kah hù ē khí , Kim-khang huat-tōo guá lîng-ki . Tsíng-pún hōo guá tsuè sing-lí , Nā-beh huat-ta̍t tsuè tsi̍t-sî . |