冊名 | 周成過台灣歌 |
編者 | 未知 |
出版社 | 興新出版社 |
出版年 | 1956 |
篇名 | 下本 |
門|着 周 成 著 店內 , 听 人 塊 燥 行出來 , 就 問 戇頭 省乜 代 , 戇頭 說 乎 周 成 知 。 |
Tú-tio̍h Tsiu Sîng tī tiàm-lāi , Thiann lâng teh tshoh kiânn--tshut--lâi , Tio̍h bn̄g Gōng-thâu siánn-mi̍h tāi , Gōng-thâu seh hōo Tsiu Sîng tsai . |
月裡 見着 因 尫 面 , 就 叫 成仔 我 夫親 , 汝 來 即久 無 批信 , 爹爹 今年 即 過身 。 |
Gua̍t-lí kìnn-tio̍h in ang bīn , Tio̍h kiò Sîng--á guá hu-tshin , Lí lâi tsiah-kú bô phue-sìn , Tia-tia kin-nî tsiah kè-sin . |
周 成 見少 面 大紅 , 反 廣 資本 歸十萬 , 省人 是 汝 兮 親尫 , 敢是 汝 認 不着 人 。 |
Tsiu Sîng kiàn-siàu bīn tuā-âng , Huán kóng tsu-pún kui-tsa̍p-bān , Siánn-lâng sī lí ê tshin-ang , Kám-sī lí līn m̄-tio̍h lâng . |
汝 卜 臺灣 做 頭路 , 借錢 乎 短命 汝 敢 僥 恁 某 , 儉 酸 苦 淺 無 功勞 。 |
Lí beh Tâi-uân tsuè thâu-lōo , Tsioh-tsînn hōo lí tsuè tsûn-tsoo , Té-miā lí kánn hiau lín bóo , Kiâm sng khóo tsiánn bô kong-lôo . |
周 成 見笑 反 受氣 , 入去 籐條 夯 一支 , 想 卜 活活 皆 打死 , 即 叫 戇頭 去 打 伊 。 |
Tsiu Sîng kiàn-siàu huán siū-khì , Li̍p-khì tîn-tiâu gia̍h tsi̍t-ki , Siūnn beh ua̍h-ua̍h kai phah--sí , Tsiah kiò Gōng-thâu khì phah i . |
月裡 出聲 一下 兩 , 短命 汝 真 無 天良 , 無 甲 一糸 兮 度量 , 共 我 打 甲 朗是 傷 。 |
Gua̍t-lí tshut-siann tsi̍t-ē lióng , Té-miā lí tsin bô thian-liông , Bô kah tsi̍t-si ê tōo-liōng , Kā guá phah kah lóng-sī siong . |
王 根 出來 罵 戇頭 , 乞食 路漢 也着 交 , 不通 靴年 呆 嘴斗 , 有 省 代志 對 我 投 。 |
Ông Kun tshut--lâi mā Gōng-thâu , Khit-tsia̍h lôo-hàn ia̍h-tio̍h kau , M̄-thang hiah--nî phái tshuì-táu , Ū siánn tāi-tsì tuì guá tâu . |
月裡 听着 廣 這款 , 從 頭 到 尾 說 一番 , 想 着 短命 真 不 願 , 做 伊 娶某 店 臺灣 。 |
Gua̍t-lí thiann-tio̍h kóng tsit-khuán , Tsn̂g thâu kàu bé seh tsi̍t-huan , Siūnn tio̍h té-miā tsin m̄ guān , Tsuè i tshuā-bóo tiàm Tâi-uân . |
王 根 听見 在 心內 , 這事 別人 通 不知 , 成仔 甲 我 同 結拜 , 嫂嫂 著時 坐船 來 ? |
Ông Kun thiann-kìnn tsāi sim-lāi , Tsit-sū pa̍t-lâng thong m̄-tsai , Sîng--á kah guá tông kiat-pài , Só-só tī-sî tsē-tsûn lâi ? |
嫂嫂 受氣 是 不通 , 來 久 袂 認 汝 一人 , 王 根 做前 娶 入 行 , 見面 呆嘴 是 不通 。 |
Só-só siū-khì sī m̄-thang , Lâi kú buē līn lí tsi̍t-lâng , Ông Kun tsuè-tsîng tshuā li̍p hâng , Kìnn-bīn phái-tshuì sī m̄-thang . |
只个 是 伊 親生子 , 舊年 即 生 野袂 行 , 宿 者 房宮 請 坐定 , 吩咐 伙記 水 緊 炾 。 |
Tsí-ê sī i tshin-sinn-kiánn , Kū-nî tsiah sinn iá-buē kiânn , Hioh tsia pâng-king tshiánn tsē-tiānn , Huan-hù hé-kì tsuí kín hiânn . |
只 个 頭家 某 因 厝 , 初來 恁 着 恰 招夫 , 王 根 閣再 塊 吩咐 , 娶 頭家娘 洗 身軀 。 |
Tsí ê thâu-ke bóo in tshù , Tshoo-lâi lín tio̍h khah tsio-hoo , Ông Kun koh-tsài teh huan-hù , Tshuā thâu-ke-niû sué sin-khu . |
洗 身 衫褲 換 好世 , 夫妻 會面 通 食茶 , 周 成 見着 因 前妻 , 全 無 言起 省乜 个 。 |
Sué sin sann-khòo uānn hó-sè , Hu-tshue huē-bīn thang tsia̍h-tê , Tsiu Sîng kìnn-tio̍h in tsîng-tshue , Tsuân bô giân-khí siánn-mi̍h ê . |
戇頭 心內 暗暗想 , 走 去 報 伊 頭家娘 , 頭家 這款 卜 宰樣 , 相蛤 尫婿 無 尾鰍 。 |
Gōng-thâu sim-lāi àm-àm-siūnn , Tsáu khì pò in thâu-ke-niû , Thâu-ke tsit-khuán beh tsáinn-iūnn , Sann-kap ang-sài bô bué-liu . |
麵仔 听着 這層 代 , 差 人 去 叫 周 成 來 , 我 不 占 人 兮 尫婿 , 恁 去 歸家 即 英皆 。 |
Mī--á thiann-tio̍h tsit-tsân tāi , Tshe lâng khì kiò Tsiu Sîng lâi , Guá m̄ tsiàm lâng ê ang-sài , Lín khì kui-ke tsiah ìng-kai . |
我 廣 汝 听 即 上世 , 伊 來 臺灣 初 一回 , 因尫 是 我 兮 叔伯 , 廣 袂 清楚 刺螺螺 。 |
Guá kóng lí thiann tshiah siông-suè , I lâi Tâi-uân tshoo tsi̍t-huê , In-ang sī guá ê tsik-peh , Kóng buē tshing-tshó tshì-lê-lê . |
治 阮 心內 看見見 , 對 我 廣話 無 實施 , 就 將 恁某 暗 害死 , 我 即 願 汝 做 妻兒 。 |
Tī guán sim-lāi khuànn-kìnn-kìnn , Tuì guá kóng-uē bô si̍t-si , Tio̍h tsiong lín-bóo àm hāi-sí , Guá tsiah guān tsuè lí tshue-lî . |
路傍 拿 我 準 大豬 , 串 廣 个 話 全 虛詞 , 有 念 麵仔 好 情意 , 着 將 恁某 來 害死 。 |
Lōo-pông lia̍h guá tsún tuā-ti , Tshuàn kóng ê uē tsuân hi-sî , Ū liām Mī--á hó tsîng-ì , Tio̍h tsiong lín-bóo lâi hāi-sí . |
戇頭 猪肚 捧 一碗 , 見着 月裡 就 落爛 , 廣 汝 面色 真 呆看 , 臺灣 不比 咱 唐山 。 |
Gōng-thâu ti-tōo phâng tsi̍t-uánn , Kìnn-tio̍h gua̍t-lí tio̍h lo̍h-nuā , Kóng lí bīn-sik tsin phái-khuànn , Tâi-uân put-pí lán Tn̂g-suann . |
這碗 蓮子 參 猪肚 , 食着 開脾 嘴 袂 舖 , 頭家 某子 真肴 故 , 愛 汝 肥白 人 大篐 。 |
Tsit-uánn liân-tsí tsham ti-tōo , Tsia̍h-tio̍h khui-pî tshuì bē phoo , Thâu-ke bóo-kiánn tsin-gâu kòo , Ài lí puî-pe̍h lâng tuā-khoo . |
月裡 用 著 拉 看覓 , 丈夫 好意 差 人 來 , 歸碗 食落 腹堵 內 , 則時 干苦 即 下 知 。 |
Gua̍t-lí īng tū lā khuànn-bāi , Tiōng-hu hó-ì tshe lâng lâi , Kui-uánn tsia̍h-lo̍h pak-tóo lāi , Tsik-sî kan-khóo tsiah ē tsai . |
食着 毒藥 是 明明 , 即時 吐 甲 歸 房宮 , 短命 拵辦 卜 絕種 , 那死 卜 拿 汝 周 成 。 |
Tsia̍h-tio̍h to̍k-io̍h sī bîng-bîng , Tsik-sî thòo kah kui pâng-king , Té-miā tshûn-pān beh tse̍h-tsíng , Nā-sí beh lia̍h lí Tsiu Sîng . |
短命 賤人 來 害 我 , 害 我 干苦 塊 拶拔 , 腸肚 親像 刀 塊 刈 , 准准 下 死 難得 活 。 |
Té-miā tsiān-lîn lâi hāi guá , Hāi guá kan-khóo teh sak-pua̍h , Tn̂g-tōo tshin-tshiūnn to teh kuah , Tsún-tsún ē sí lân-tit ua̍h . |
子 汝 拿 我 金金看 , 恨 恁 老父 狗 心肝 , 害 咱 母子 來 折散 , 我 死 克虧 子 孤單 。 |
Kiánn lí lia̍h guá kim-kim-khuànn , Hūn lín lāu-pē káu sim-kuann , Hāi lán bú-kiánn lâi thiah-suànn , Guá sí khik-khui kiánn koo-tuann . |
吹風 曝日 子 兮 大 , 無彩 您 母 受 拖磨 , 望 子 尋父 通 看活 , 無 疑 汝 母 放 子 拖 。 |
Tshue-hong pha̍k-li̍t kiánn ē tuā , Bô-tshái lín bú siū thua-muâ , Bāng kiánn tshē-pē thang khuànn-ua̍h , Bô gî lí bú pàng kiánn thua . |
將 子 手骨 牽 權權 , 交代 我 子 汝 一番 , 恁 母 死去 真 不願 , 長成 替 母 加 報冤 。 |
Tsiong kiánn tshiú-kut khan kuân-kuân , Kau-tāi guá kiánn lí tsi̍t-huan , Lín bú sí-khì tsin m̄-guān , Tióng-sîng tuè bú ka pò-uan . |
子 汝 長成 着 兮曉 , 冤仇 着 報 頭 一條 , 有 話 交代 子兒 了 , 一時 絕命 往 九霄 。 |
Kiánn lí tióng-sîng io̍h ē-hiáu , Uan-siû tio̍h pò thâu tsi̍t-tiâu , Ū uē kau-tāi kiánn-lî liáu , Tsi̍t-sî tsua̍t-miā óng kiú-siau . |
天數 無 塊 通 排解 , 即 下 走 對 臺灣 來 , 麵仔 戇頭 伊 交帶 , 免用 棺柴 共 伊 台 。 |
Thian-sòo bô tè thang pâi-kái , Tsiah ē tsáu tuì Tâi-uân lâi , Mī--á Gōng-thâu i kau-tāi , Bián-īng kuann-tshâ kā i tâi . |
戇頭 來 塊 報 周 成 , 麵仔 也 門| 著 房宮 , 汝 用 省 藥 即 好用 , 食 落 棟 無 几分鐘 。 |
Gōng-thâu lâi teh pò Tsiu Sîng , Mī--á iā tú tī pâng-king , Lí īng siánn io̍h tsiah hó-īng , Tsia̍h lo̍h tòng bô kuí-hun-tsing . |
身屍 墜落 古井 內 , 用 此 辦法 無人 知 , 身屍 墜落 古井 底 , 閣再 用 塗 沌落 下 。 |
Sin-si tuī-lo̍h kóo-tsínn lāi , Īng tshú pān-huat bô-lâng tsai , Sin-si tuī-lo̍h kóo-tsínn tué , Koh-tsài īng thôo thūn-lo̍h hē . |
周 成 心肝 正 敢做 , 嫁 伊 做 某 亦 卜 衰 , 周 成 害死 因 大某 , 專 是 戇頭 兮 功勞 。 |
Tsiu Sîng sim-kuann tsiânn kánn-tsuè , Kè i tsuè bóo ia̍h beh sue , Tsiu Sîng hāi-sí in tuā-bóo , Tsuân sī Gōng-thâu ê kong-lôo . |
戇頭 古井 沌双双 , 頂頭 閣 用 大 石枋 , 麵仔 听着 成 允凍 , 盡忠 戇頭 汝 一人 。 |
Gōng-thâu kóo-tsínn thūn-sang-sang , Tíng-thâu koh īng tuā tsio̍h-pang , Mī--á thiann-tio̍h tsiânn ún-tàng , Tsīn-tiong Gōng-thâu lí tsi̍t-lâng . |
八月 十三 月 真光 , 就 拴 酒菜 在 廳堂 , 成仔 歡喜 今 有央 , 乎 咱 通 好 久長長 。 |
Pueh-ge̍h tsa̍p-sann ge̍h tsin-kng , Tio̍h tshuân tsiú-tshài tsāi thiann-tn̂g , Sîng--á huann-hí tann ū-ǹg , Hōo lán thang hó kú-tn̂g-tn̂g . |
戇頭 心腹 兮 薪勞 , 麵仔 現 賞 百二元 , 只番 乎 汝 真 照顧 , 不通 對 人 話 亂呼 。 |
Gōng-thâu sim-pak ê sin-lôo , Mī--á hiān sióng pah-lī-koo , Tsí-huan hōo lí tsin tsiàu-kòo , M̄-thang tuì lâng uē luān-hoo . |
為 着 這層 都 塊 害 , 簡 有 靴多 通 我 台 , 周 成 門|塊 罵 只代 , 麵仔 燒酒 捧 敬 來 。 |
Uī tio̍h tsit-tsân too teh hāi , Kán ū hiah-tsuē thang guá tâi , Tsiu Sîng tú-teh mā tsit-tāi , Mī--á sio-tsiú phâng kìng lâi . |
周 成 麵仔 罵 戇頭 , 亂 廣 烏鴉 著塊 哮 , 想着 真正 呆 彩頭 , 下哺 行路 趙脚六 。 |
Tsiu Sîng Mī--á mā Gōng-thâu , Luān kóng oo-a tī-teh háu , Siūnn-tio̍h tsin-tsiànn phái tshái-thâu , Ē-poo kiânn-lōo tio̍h-kha-la̍uh . |
不免 青疑 呆 頭彩 , 燒酒 閣再 一矸 來 , 免廣 周 成 只層 代 , 先 說 月裡 乎 人 知 。 |
M̄-bián tshinn-gî phái thâu-tshái , Sio-tsiú koh-tsài tsi̍t-kan lâi , Bián-kóng Tsiu Sîng tsí-tsân tāi , Sing seh Gua̍t-lí hōo lín tsai . |
冤仇 愛 卜 赶緊 報 , 靈魂 就 去 見 閻羅 , 跪落 面前 治塊 告 , 告 因 丈夫 情分 無 。 |
Uan-siû ài beh kuánn-kín pò , Lîng-hûn tio̍h khì kìnn Giâm-lô , Kuī-lo̍h bīn-tsîng tī-teh kò , Kò in tiōng-hu tsîng-hū bô . |
周 成 是 我 个 尫婿 , 拋妻 離子 臺灣 來 , 三人 共謀 將 我 害 , 說 乎 閻君 伊 得 知 。 |
Tsiu Sîng sī guá ê ang-sài , Phau-tshue lî-kiánn Tâi-uân lâi , Sann-lâng kiōng-bôo tsiong guá hāi , Seh hōo Giâm-kun i tit tsai . |
伊 某 做堆 十一 年 , 小子 二歲 伊 親生 , 身屍 共 我 墮落 井 , 听着 心肝 个 挽乜 。 |
I bóo tsuè-tui tsa̍p-it nî , Suè-kiánn ln̄g-huè i tshin-sinn , Sin-si kā guá tuī-lo̍h tsínn , Thiann-tio̍h sim-kuann ē bán-mi̍h . |
閻君 則時 裁 判 準 , 赶緊 就 吊 夜遊巡 , 大膽 周 成 真 可恨 , 汝 帶 月裡 个 冤魂 。 |
Giâm-kun tsik-sî tshâi phuàn tsún , Kuánn-kín tio̍h tiàu iā-iû-sûn , Tuā-tánn Tsiu Sîng tsin khónn-hūn , Lí tuà Gua̍t-lí ê uan-hûn . |
令 汝 根隨 伊 後面 , 驚 了 周家 兮 門神 , 那無 門戶 難得 進 , 娶 伊 靈魂 去 扶身 。 |
Līng lí kun-suî i āu-bīn , Kiann liáu Tsiu--ka ê bn̂g-sîn , Nā-bô bn̂g-hōo lân-tit tsìn , Tshuā i lîng-hûn khì hū-sin . |
月裡 听着 成 感謝 , 赶緊 謝過 閻君爺 , 鬼叉 根隨 在 後壁 , 三个 仇人 總 皆 拿 。 |
Gua̍t-lí thiann-tio̍h tsiânn kám-siā , Kuánn-kín siā-kè Giâm-kun-iâ , Kuí-tshue kun-suî tsāi āu-piah , Sann-ê siû-lîn tsóng kai lia̍h . |
想着 心肝 喘 大愧 , 一道 陰魂 無 所 歸 , 亡亡 了了 來 到位 , 門神 叫 我 着 閃開 。 |
Siūnn-tio̍h sim-kuann tshuán tuā-khuì , Tsi̍t-tō im-hûn bô sóo kui , Bông-bông biáu-biáu lâi kàu-uī , Bn̂g-sîn kiò guá io̍h siám-khui . |
門神 戶 位 塊 阻棟 , 我 个 靈魂 即 歸亡 , 鬼叉 瓦 去 共 伊 廣 , 卜 拿 神魂 交 閻王 。 |
Bn̂g-sîn hōo uī teh tsóo-tòng , Guá ê lîng-hûn tsiah kui-bông , Kuí-tshe uá khì kā i kóng , Beh lia̍h sîn-hûn kau Giâm-ông . |
听着 鬼叉 塊 廣起 , 知影 陰司 有 準 伊 , 門神 不敢 閣 阻止 , 因 下 死日 今 到時 。 |
Thiann-tio̍h kuí-tshe teh kóng-khí , Tsai-iánn im-si ū tsún i , Bn̂g-sîn m̄-kánn koh tsóo-tsí , In ê sí-li̍t tann kàu-sî . |
入 內 看 因 塊 食酒 , 門神 無 棟 真 自由 , 食 到 今日 兮 歲壽 , 冤魂 扶身 卜 報仇 。 |
Li̍p lāi khuànn in teh tsia̍h-tsiú , Bn̂g-sîn bô tòng tsin tsū-iû , Tsia̍h kàu kin-li̍t ê huè-siū , Uan-hûn hū-sin beh pò-siû . |
周 成 看着 因 某 面 , 戇頭 燒酒 故 塊 飲 , 月裡 目周 青瑾瑾 , 行 瓦 冤魂 就 投身 。 |
Tsiu Sîng khuànn-tio̍h in bóo bīn , Gōng-thâu sio-tsiú kòo teh lim , Gua̍t-lí ba̍k-tsiu tshinn-gìn-gìn , Kiânn uá uan-hûn tio̍h tâu-sin . |
投 身 周 成 因 尫婿 , 加治 嘴胚 直直獅 , 麵仔 汝 敢 將 阮 害 , 着來 對 汝 代先 刣 。 |
Tâu sin Tsiu Sîng in ang-sài , Ka-tī tshuì-phé ti̍t-ti̍t-sai , Mī--á lí kánn tsiong gún hāi , Tio̍h-lâi tuì lí tāi-sing thâi . |
麵仔 看着 大 煩惱 , 是 塊 三八 野 天焰 ? 門|者 飲酒 都 好好 , 即時 目周 巢 反羅 。 |
Mī--á khuànn-tio̍h tuā huân-ló , Sī teh sam-pat iá thian-thó ? Tú-tsiá lim-tsiú too hó-hó , Tsik-sî ba̍k-tsiu tsâu huán-lô . |
周 成 大聲 諫 甲 燥 , 灶腳 去 夯 一枝 刀 , 汝 敢 害死 周 成 嫂 , 生命 一定 乎 汝 無 。 |
Tsiu Sîng tuā-siann kàn kah tshoh , Tsàu-kha khì gia̍h tsi̍t-ki to , Lí kánn hāi-sí Tsiu Sîng só , Sìnn-miā it-tīng hōo lí bô . |
汝 塊 酒醉 野 不是 , 正實 魚刀 夯 一枝 , 人 阮 也無 省 代志 , 恁某 不是 我 害 伊 。 |
Lí teh tsiú-tsuì iá m̄-sī , Tsiann-si̍t hî-to gia̍h tsi̍t-ki , Lâng gún iā-bô siánn tāi-tsì , Lín-bóo m̄-sī guá hāi i . |
去 扭 麵仔 兮 頭鬃 , 麵仔 着驚 吪 救人 , 冤魂 投身 威形 重 , 戇頭 驚 甲 走 無 空 。 |
Khì giú Mī--á ê thâu-tsang , Mī--á tio̍h-kiann huah kiù-lâng , Uan-hûn tâu-sin ui-hîng tāng , Gōng-thâu kiann kah tsáu bô khang . |
汝 是 我 个 親 尫婆 , 那 通 滾笑 夯 白刀 , 刀 墩 奄滾 斬 袂 落 , 閣再 一下 透 心曹 。 |
Lí sī guá ê tshin ang-pô , Nà thang kún-tshiò gia̍h pe̍h-to , To tūn ām-kún tsám buē lo̍h , Koh-tsài tsi̍t-ē thàu sim-tsô . |
賤人 食我 真 到 水 , 冤仇 萬 報 心 袂 開 , 今日 卜 乎 汝 做鬼 , 刀 對 奄滾 乙直 錐 。 |
Tsiān-lîn tsia̍h-guá tsin kàu tsuí , Uan-siû bān pò sim buē khui , Kin-li̍t beh hōo lí tsuè-kuí , To tuì ām-kún it-tit tsuî . |
戇頭 心肝 上 个 呆 , 仇人 逐人 都 卜 刣 , 三人 共謀 將 我 害 , 房宮 尋 對 灶脚 來 。 |
Gōng-thâu sim-kuann siōng kài phái , Siû-lîn ta̍k-ê too beh thâi , Sann-lâng kiōng-bôo tsiong guá hāi , Pâng-king tshē tuì tsàu-kha lâi . |
看 伊 米 著 灶空 內 , 叫 甲 出聲 即 皆 刣 , 頭家 我 是 省乜 代 , 總 無 薪勞 也 卜 刣 。 |
Khuànn i bi̍h tī tsàu-khang lāi , Kiò kah tshut-siann tsiah kai thâi , Thâu-ke guá sī siánn-mi̍h tāi , Tsóng bô sin-lôo iā beh thâi . |
頭家 失手 刣 死 某 , 宰樣 也卜 刣 薪勞 , 人 廣 酒醉 心 定步 , 論真 汝 是 真 乎途 。 |
Thâu-ke sit-tshiú thâi sí bóo , Tsáinn-iūnn iā-beh thâi sin-lôo , Lâng kóng tsiú-tsuì sim tiānn-pōo , Lūn-tsin lí sī tsin hôo-tôo . |
汝 廣 無 做 按盞樣 , 文憑 帶 來 即 大張 , 汝 甲 精生 相 親像 , 即 敢 害 恁 頭家娘 。 |
Lí kóng bô tsuè àn-tsuánn-iūnn , Bûn-pîn tuà lâi tsiah tuā-tiunn , Lí kah tsing-sinn sio tshin-tshiūnn , Tsiah kánn hāi lín thâu-ke-niû . |
食 人 薪勞 上 呆命 , 叫 咱 去死 也着 行 , 頭家 汝 也 所 知影 , 不免 吪 甲 即 大聲 。 |
Tsia̍h lâng sin-lôo siōng phái-miā , Kiò lán khì-sí iā-tio̍h kiânn , Thâu-ke lí iā sóo tsai-iánn , M̄-bián huah kah tsiah tuā-siann . |
敢 做 這款 兮 心幸 , 奴才 欺 主 真 鵠刑 , 今日 英皆 着 報應 , 鐵人 來 廣 都 無情 。 |
Kánn tsuè tsit-khuán ê sim-hīng , Lôo-tsâi khi tsú tsin khok-hîng , Kin-li̍t ing-kai tio̍h pò-ìng , Thi̍h-lâng lâi kóng too bô-tsîng . |
捷捷 幾句 廣 了後 , 這款 毒虫 不通 留 , 好膽 甲 恁 頭家 闘 , 一定 卜 斬 汝 个 頭 。 |
Tsia̍p-tsia̍p kuí-kù kóng liáu-āu , Tsit-khuán to̍k-thâng m̄-thang lâu , Hó-tánn kah lín thâu-ke tàu , It-tīng beh tsám lí ê thâu . |
先 對 腹堵 株 一刀 , 閣再 一下 透 心皂 , 今日 冤仇 都 有 報 , 斬草 斷根 朗總 無 。 |
Sing tuì pak-tóo tu̍h tsi̍t-to , Koh-tsài tsi̍t-ē thàu sim-tsô , Kin-li̍t uan-siû too ū pò , Tsám-tsháu tn̄g-kun lóng-tsóng bô . |
戇頭 惡奴 刣死 了 , 不願 魚刀 夯 條條 , 勸 恁 世上 着 下曉 , 某子 |
Gōng-thâu ok-lôo thâi-sí liáu , M̄-guān hî-to gia̍h tiâu-tiâu , Khǹg lín sè-siōng tio̍h ē-hiáu , Bóo-kiánn ln̄g- lī m̄-thang hiau . |
周 成 着是 我 本人 , 照 我 這款 是 不通 , 某子 靴 好 來 共 放 , 娶 伊 入門 十二 冬 。 |
Tsiu Sîng tio̍h-sī guá pún-lâng , Tsiàu guá tsit-khuán sī m̄-thang , Bóo-kiánn hiah hó lâi ka pàng , Tshuā i li̍p-bn̂g tsa̍p-lī tang . |
阮 某 冤魂 來 扶身 , 卜 來 切腹 勸 世人 , 現時 報應 當 一面 , 迎新 棄舊 免 風神 。 |
Guán bóo uan-hûn lâi hū-sin , Beh lâi tshiat-pak khǹg sè-lîn , Hiān-sî pò-ìng tng tsi̍t-bīn , Ngiâ-sin khì-kū bián hong-sîn . |
人 箱 奸雄 無路用 , 尫某 着 恰 相 愿情 , 無 存 天良 快 報應 , 不通 親像 我 周 成 。 |
Lâng siunn kan-hiông bô-lōo-īng , Ang-bóo tio̍h khah sio guân-tsîng , Bô tsûn thian-liông khuài pò-ìng , M̄-thang tshin-tshiūnn guá Tsiu Sîng . |
恁 是 不通 親像 我 , 某子 共 咱 塊 拖磨 , 迎新 棄舊 閣再 娶 , 不通 留 我 店 塊 活 。 |
Lín sī m̄-thang tshin-tshiūnn guá , Bóo-kiánn kā lán teh thua-muâ , Ngiâ-sin khì-kū koh-tsài tshuā , M̄-thang lâu guá tiàm teh ua̍h . |
世間 無通 帶 永久 , 阮某 卜尋 我 報仇 , 也 卜 共 我 來 討命 , 帶 在 世間 加 臭名 。 |
Sè-kan bô-thang tuà íng-kiú , Guán-bóo beh-tshē guá pò-siû , Iā beh kā guá lâi thó-miā , Tuà tsāi sè-kan ke tsháu-miâ . |
受 人 唆使 免 怨嘆 , 錢 無 二个 拔 袂 陳 , 知過 必解 今 恰萬 , 看破 不通 帶 世間 。 |
Siū lâng so-sú bián uàn-thàn , Tsînn bô ln̄g-ê pua̍h buē tân , Ti-kò pit-kái tann khah-bān , Khuànn-phuà m̄-thang tuà sè-kan . |
阮 某 死去 真 不願 , 強迫 卜 尋 我 報冤 , 世間 無通 帶 永遠 , 留 幾句 話 奉 流傳 。 |
Guán bóo sí-khì tsin m̄-guān , Kiông-pik beh tshē guá pò-uan , Sè-kan bô-thang tuà íng-uán , Lâu kuí-kù uē hōng liû-thuân . |
閣廣 也是 盡 只句 , 冤魂 投 在 我 身軀 , 不肯 乎 我 踐 箱久 , 就 將 腹堵 皆治 株 。 |
Koh-kóng iā-sī tsīn tsí-kù , Uan-siû tâu tsāi guá sin-khu , M̄-khíng hōo guá tshiân siunn-kú , Tio̍h tsiong pak-tóo ka-tī tu̍h . |
腹堵 連 株 三 四 刀 , 七孔 流血 命 即 無 , 身屍 倚塊 不願 倒 , 王 根 不知 去 迌 。 |
Pak-tóo liân tu̍h sann sì to , Tshit-khóng lâu-hui̍h miā tsiah bô , Sin-si khiā--teh m̄-guān tó , Ông Kun m̄-tsai khì thit-thô . |
免 廣 周 成 倚 塊 死 , 歌 傳 世上 人 知机 , 先 說 王 根 因 小弟 , 來 著 艋舺 蓮花池 。 |
Bián kóng Tsiu Sîng khiā teh sí , Kua thuân sè-siōng lâng tsai-ki , Sing seh Ông Kun in sió-tī , Lâi tī Báng-kah Liân-hue-tî . |
王 根 艋舺 來 奉請 , 出來 無 在 大稻埕 , 這事 即下 不 知影 , 入門 看見 着 一 驚 。 |
Ông Kun Báng-kah lâi hōng-tshiánn , Tshut--lâi bô tsāi Tuā-tiū-tiânn , Tsit-sū tsiah-ē m̄ tsai-iánn , Li̍p-bn̂g khuànn--kìnn tio̍h tsi̍t kiann . |
王 根 奉 請 去 艋舺 , 酒 食 忙忙 嘴 真乾 , 簡下 只款 即 奇巧 , 二个 死人 著 塗脚 。 |
Ông Kun hōng tshiánn khì Báng-kah , Tsiú tsia̍h bâng-bâng tshuì tsin-ta , Kán-ē tsí-khuán tsiah kî-khá , Ln̄g-ê sí-lâng tī thôo-kha . |
我 去 艋舺 即 幾工 , 返來 店內 刣 死 人 , 只款 無 塊 通 拿鬃 , 赶緊 就 來 後尾房 。 |
Guá khì Báng-kah tsiah kuí-kang , Tńg--lâi tiām-lāi thâi sí lâng , Tsit-khuán bô teh thang lia̍h-tsáng , Kuánn-kín tio̍h lâi āu-bé-pâng . |
入來 尋 無 因 兄嫂 , 周 成 不知 走 去 刀 ? 囝仔 帶 著 眠床 倒 , 塗脚 一枝 尖尾刀 。 |
Li̍p-lâi tshē bô in hiann-só , Tsiu Sîng m̄-tsai tsáu khì tó ? Gín-á tuà tī bîn-tshn̂g tó , Thôo-kha tsi̍t-ki tsiam-bué-to . |
戇頭 麵仔 朗 刣死 , 不知 省人 刣死 伊 , 尋 無 周 成 甲 月裡 , 塗脚 看見 刀 一枝 。 |
Gōng-thâu Mī--á lóng thâi-sí , M̄-tsai siá-lâng thâi-sí i , Tshē bô Tsiu Sîng kah Gua̍t-lí , Thôo-kha khuànn-kìnn to tsi̍t-ki . |
戇頭 麵仔 通 無命 , 越頭 一看 野 恰 驚 , 敢 是 呆人 無 苦定 , 偷來 暗殺 阮 大兄 。 |
Gōng-thâu Mī--á thong bô-miā , Ua̍t-thâu tsi̍t--khuànn iá khah kiann , Kánn sī phái-lâng bô khóo-tiānn , Thau-lâi àm-sat guán tuā-hiann . |
周 成 哥哥 奉 刣死 , 閣 倚 條條 真正 奇 , 看着 塗腳 一張 字 , 筆則 無 差 甲 半糸 。 |
Tsiu Sîng ko-ko hōng thâi-sí , Koh khiā tiâu-tiâu tsin-tsiànn kî , Khuànn-tio̍h thôo-kha tsi̍t-tiunn lī , Pit-tsik bô tsha kah puànn-si . |
憑頭 皆 看 到 尾鰍 , 麵仔 貪心 愛 自由 , 業產 卜 交 汝 管理 , 囝仔 長成 即 還 伊 。 |
Pîn-thâu kai khuànn kàu bué-liu , Mī--á tham-sim ài tsū-iû , Gia̍p-sán beh kau lí kuán-lí , Gín-á tióng-sîng tsiah hîng i . |
看 甲 這句 盡 尾鰍 , 哥哥 寫 共 我 要求 , 二歲 子兒 野 真 幼 , 長成 通 傳 因 姓 周 。 |
Khuànn kah tsit-kù tsīn bué-liu , Ko-ko siá kā guá iau-kiû , Ln̄g-huè kiánn-lî iá tsin iù , Tióng-sîng thang tn̂g in sìnn Tsiu . |
將 這張 字 今 看透 , 双脚 跪 在 塗脚兜 , 哥哥 汝 想 真 無到 , 不听 我 勸 做 過頭 。 |
Tsiong tsit-tiunn lī tann khuànn-thàu , Sang-kha kuī tsāi thôo-kha-tau , Ko-ko lí siūnn tsin bô-kàu , M̄-thiann guá khǹg tsuè kè-thâu . |
王 根 跪 塊 一直 拜 , 小弟 出門 萬 返來 , 今日 即 有 只號 代 , 所以 條件 我 朗 知 。 |
Ông Kun kuī teh it-tit pài , Sió-tī tshut-bn̂g bān tńg--lâi , Kin-li̍t tsiah ū tsit-hō tāi , Sóo-í tiâu-kiānn guá lóng tsai . |
發生 只款 兮 代志 , 門|着 不賢 兮 小姨 , 今 是 望 汝 恰 保庇 , 孫仔 我 即 來 晟池 。 |
Huat-sing tsit-khuán ê tāi-tsì , Tú-tio̍h put-hiân ê suè-î , Tann sī bāng lí khah pó-pì , Sun-á guá tsiah lâi tshiânn-tî . |
王 根 逐項 都 引 好 , 店內 承認 卜 伐落 , 周 成 身屍 即 願 倒 , 子 大 後嗣 着 袂 無 。 |
Ông Kun ta̍k-hāng too ìn hó , Tiām-lāi sîng-līm beh hua̍t-lo̍h , Tsiu Sîng sin-si tsiah guān tó , Kiánn tāu hiō-sū tio̍h buē bô . |
條件 逐項 卜 擔當 , 捷捷 無 愛 廣 箱長 , 喪事 王 根 塊 打算 , 三俱 棺柴 平 出門 。 |
Tiâu-kiānn ta̍k-hāng beh tam-tng , Tsia̍p-tsia̍p bô ài kóng siunn-tn̂g , Song-sū Ông Kun teh phah-sǹg , Sann-khū kuann-tshâ pînn tshut-bn̂g . |
三俱 仝時 去 安葬 , 歌 那 箱踐 着 無通 , 先 廣 囝仔 恰 套棟 , 倩人 晟持 通 成功 。 |
Sann-khū kâng-sî khì an-tsòng , Kua nā siunn-tshiân tio̍h bô-thong , Sing kóng gín-á khah thò-tòng , Tshiànn-lâng tshiânn-tî thang sîng-kong . |
喪事 準 做 今 週志 , 歌仔 不敢 箱 拖池 , 囝仔 抱 去 倩 人 飼 , 王 根 盡力 塊 晟池 。 |
Song-sū tsún tsuè tann tsiu-tsì , Kua-á m̄-kánn siunn thua-tî , Gín-á phō khì tshiànn lâng tshī , Ông Kun tsīn-li̍k teh tshiânn-tî . |
赶緊 去 共 伊 號名 周 大石 , 囝仔 那 乖 通人 惜 , 王 根 看 伊 真 有着 。 |
Kuánn-kín khì tshiànn lin-bú io , Kā i hōo-miâ Tsiu Tāi-tsio̍h , Gín-á nā kuai thong-lâng sioh , Ông Kun khuànn i tsin ū-tio̍h . |
大石 真 得 王 根 痛 , 父母 早死 閣 換名 , 後來 野恰 賢 打拼 , 南洋 專是 伊 名聲 。 |
Tāi-tsia̍h tsin tit Ông Kun thiànn , Pē-bú tsá-sí koh uānn-miâ , Āu-lâi iá-khah gâu phah-piànn , Lâm-iûnn tsuan-sī i miâ-siann . |
人生 省款 無 一定 , 大石 恰賢 因 周 成 , 出門 乎人 真 恭敬 , 比 因 老父 恰 才情 。 |
Lîn-sing siánn-khuán bô it-tīng , Tāi-tsia̍h khah-gâu in Tsiu Sîng , Tshut-bn̂g hōo-lâng tsin kiong-kìng , Pí in lāu-pē khah tsâi-tsîng . |
人 卜 發達 那 眠夢 , 大石 原 塊 開 茶行 , 做 著 南洋 甲 香港 , 王 根 真賢 牽成 人 。 |
Lâng beh huat-ta̍t ná bîn-bāng , Tāi-tsia̍h guân teh khui tê-hâng , Tsuè tī Lâm-iûnn kah Hiong-káng , Ông Kun tsin-gâu khan-sîng lâng . |
後來 莊茶 做 真大 , 比 因 老父 恰 看活 , 做 甲 這暫 到者 煞 , 臺灣 故事 兮 新歌 。 |
Āu-lâi tê-tsng tsuè tsin-tuā , Pí in lāu-pē khah khuànn-ua̍h , Tsuè kah tsit-tsiām kàu-tsia suah , Tâi-uân kòo-sū ê sin-kua . |