冊名 | 最新百菓歌 |
編者 | 麥田(麥國安) |
出版社 | 嘉義玉珍書局 |
出版年 | 1932 |
篇名 | 上本 |
且念 百菓 个 歌詩 , 出 在 盤古 開天 時 , 崑崙 山頂 出 菓子 , 列位 恁 想 奇 無 奇 。 |
Tshiánn-liām pah-kó ê kua-si , Tshut tsāi Phuân-kóo khai-thian sî , Khun-lûn suann-tíng tshut ké-tsí , Lia̍t-uī lín siūnn kî bô kî . |
海外 一个 百菓山 , 所在 袂熱 小可 寒 , 建造 三城 真好看 , 批杷 皇帝 管 百官 。 |
Hái-guā tsi̍t-ê Pah-kó-suann , Sóo-tsāi bē-jua̍h sió-khuá kuânn , Kiàn-tsō sann-siânn tsin-hó-khuànn , Pî-pê hông-tè kuán pah-kuann . |
百菓 扶 伊 做 皇帝 , 文武 百官 數百个 , 謝榴 右相 賢 想 計 , 西瓜 左相 岸 國家 。 |
Pah-kó hû i tsuè hông-tè , Bûn-bú pah-kuann sòo-pah-ê , Siā-liû iū-siòng gâu siūnn kè , Si-kue tsó-siòng huānn kok-ke . |
兵 是 芎蕉 元帥 管 , 王萊 將軍 故 金鑾 , 國內 太平 無 反乱 , 柴檨 正是 文狀元 。 |
Ping sī King-tsio guân-suè kuán , Ông-lâi tsiong-kun kòo kim-luân , Kok-lāi thài-pîng bô huán-luān , Tshâ-Suāinn tsiànn-sī bûn-tsiōng-guân . |
十五 皇帝 坐 殿 時 , 凸柑 皇后 隻 奏 伊 , 想卜 行香 竹林寺 , 庇佑 君王 萬萬年 。 |
Tsa̍p-gōo hông-tè tsē tiān sî , Phòng-kam hông-hiō tsiah tsàu i , Siūnn-beh hîng-hiunn Tik-nâ-sī , Pì-iū kun-ông bān-bān-nî . |
皇帝 听着 伊 亦 愛 , 隨時 扒起 入 宮內 , 就 呌 宮娥 排 酒菜 , 夫妻 食酒 坐相排 。 |
Hông-tè thiann--tio̍h i ia̍h ài , Suî-sî peh-khí ji̍p kiong-lāi , To̍h kiò kiong-ngôo pâi tsiú-tshài , Hu-tshe tsia̍h-tsiú tsē-sio-pâi . |
燒酒 食 未 到 三歐 , 玉箸 跌落 土脚兜 , 皇后 跪下 着 緊 奏 , 明日 不可 出外頭 。 |
Sio-tsiú tsia̍h bē kàu sann-au , Gio̍k-tī pua̍h-lo̍h thôo-kha-tau , Hông-hiō kuī-hā tio̍h kín tsàu , Bîng-ji̍t m̄-thang tshut-guā-thâu . |
君王 听着 應 一聲 , 我 呌 武士 保 汝 行 , 好呆 亦是 人 个 命 , 汝 卜 行香 不免 驚 。 |
Kun-ông thiann--tio̍h ìn tsi̍t-siann , Guá kiò bú-sū pó lí kiânn , Hó-pháinn ia̍h-sī lâng ê miā , Lí beh hîng-hiunn m̄-bián kiann . |
三更 酒席 食 了後 , 夫妻 一人 困一頭 , 看見 五更 一个到 , 皇后 扒起 謹 梳頭 。 |
Sann-kinn tsiú-si̍k tsia̍h liáu-āu , Hu-tshe tsi̍t-lâng khùn-tsi̍t-thâu , Khuànn-kìnn gōo-kinn tsi̍t-ē-kàu , Hông-hiō peh-khí kín se-thâu . |
皇帝 透早 來 教場 , 緊点 武士 保 娘娘 , 柑后 打辨 真 好樣 , 竹林寺中 來 行香 。 |
Hông-tè thàu-tsá lâi kàu-tiûnn , Kín-tiám bú-sū pó niû-niû , Kam-hiō tánn-pān tsin hó-iūnn , Tik-nâ-sī-tiong lâi hîng-hiunn . |
娘娘 到位 入 殿內 , 楊萄 禪師 行出來 , 看着 柑后 有 意愛 , 歡喜 心內 無人知 。 |
Niû-niû kàu-uī ji̍p tiān-lāi , Iûnn-thô siān-su kiânn--tshut--lâi , Khuànn-tio̍h kam-hiō ū ì-ài , Huann-hí sim-lāi bô-lâng-tsai . |
禪師 看着 柑后 水 , 緊緊 符咒 那塊 催 , 忽然 狂風 就 到位 , 飛砂 走石 一大追 。 |
Siān-su khuànn-tio̍h kam-hiō suí , Kín-kín hû-tsiù ná-teh tshui , Hut-jiân kông-hong to̍h kàu-uī , Pue-sua tsáu-tsio̍h tsi̍t-tuā-tui . |
飛砂 走石 過了後 , 季瓜 太子 入 內頭 , 听着 宮女 那塊 哮 , 不見 娘娘 乱抄抄 。 |
Pue-sua tsáu-tsio̍h kè-liáu-āu , Kuì-kue thài-tsú ji̍p lāi-thâu , Thiann-tio̍h kiong-lú ná-teh háu , Put-kiàn niû-niû luān-tshiau-tshiau . |
太子 隨時 听 一見 , 即謹 拔卦 就 知机 , 妖僧 實在 真 無理 , 汝 力 娘娘 是 卜哖 。 |
Thài-tsú suî-sî thiann tsi̍t-kìnn , Tsiah-kín pua̍h-kuà to̍h tsai-ki , Iau-tsing si̍t-tsāi tsin bô-lí , Lí lia̍h niû-niû sī beh--nî . |
太子 即時 吊 兵馬 , 將軍 元帥 尽 点齋 , 馬齒豆兵 吊 上多 , 卜力 妖僧 伊 一个 。 |
Thài-tsú tsik-sî tiàu ping-bé , Tsiong-kun guân-suè tsīn tiám-tsê , Bé-khí-tāu-ping tiàu siōng-tsē , Beh-lia̍h iau-tsing i tsi̍t-ê . |
楊萄 力 后 入 房內 , 即 共 娘娘 伊 講 知 , 看汝 生水 我 真 愛 , 隻用 法術 力 汝 來 。 |
Iûnn-thô lia̍h hiō ji̍p pâng-lāi , Tsiah kā niû-niû i kóng tsai , Khuànn-lí sinn-suí guá tsin ài , Tsiah-īng huat-su̍t lia̍h lí lâi . |
娘娘 听着 就 發性 , 開嘴 大罵 野奸僧 , 和尚 汝 敢 做 不正 , 不驚 阮子 吊 大兵 。 |
Niû-niû thiann--tio̍h to̍h huat-sìng , Khui-tshuì tuā-mē iá-kan-tsing , Huê-siūnn lí kánn tsuè put-tsìng , M̄-kiann guán-kiánn tiàu tuā-ping . |
妖僧 招伊 入 床內 , 娘娘 柑汁 噴出來 , 噴着 目周 隻知 害 , 听着 外平 喊 相刣 。 |
Iau-tsing tsio-i ji̍p tshn̂g-lāi , Niû-niû kam-tsiap phùn--tshut--lâi , Phùn-tio̍h ba̍k-tsiu tsiah-tsai hāi , Thiann-tio̍h guā-pîng huah sio-thâi . |
楊萄 看着 鬧猜猜 , 手擧 禪杖 跳出來 , 芎蕉 元帥 追 入內 , 二人 相門| 出手 刣 。 |
Iûnn-thô khuànn-tio̍h nāu-tshai-tshai , Tshiú-gia̍h siān-tiōng thiàu--tshut--lâi , King-tsio guân-suè tui ji̍p-lāi , Nn̄g-lâng sio-tú tshut-tshiú thâi . |
芎蕉 假敗 就 謹走 , 外皮 脫落 土脚兜 , 妖僧 後面 一个 到 , 滑倒 十擺 謹 回頭 。 |
King-tsio ké-pāi tio̍h kín-tsáu , Guā-phê thǹg-lo̍h thôo-kha-tau , Iau-tsing āu-bīn tsi̍t-ē kàu , Ku̍t-tó tsa̍p-páinn kín huê-thâu . |
楊萄 扒起 典 真寶 , 風鼓 个 葉 恰 利 刀 , 偕再 元形 乎 伊 課 , 一件 寶貝 別人 無 。 |
Iûnn-thô peh-khí tián tsin-pó , Hong-kóo ê hio̍h khah lāi to , Kai-tsài guân-hîng hōo i khò , Tsi̍t-kiānn pó-puè pa̍t-lâng bô . |
芎蕉 看見 寶 利害 , 蕉葉 个 扇 拔出來 , 煽 伊 賣 退 就 知呆 , 謹走 不敢 甲 伊 刣 。 |
King-tsio khuànn-kìnn pó lī-hāi , Tsio-hio̍h ê sìnn pue̍h--tshut--lâi , Siàn i bē thuè to̍h tsai-pháinn , Kín-tsáu m̄-kánn kah i thâi . |
王萊 將軍 門| 來 到 , 就 呌 芎蕉 到 回頭 , 少將 法寶 甲 伊 鬪 , 加 力 楊萄 來 刣頭 。 |
Ông-lâi tsiong-kun tú lâi kàu , To̍h kiò king-tsio tò huê-thâu , Sió-tsiòng huat-pó kah i tàu , Ka lia̍h Iûnn-thô lâi thâi-thâu . |
王萊 粗皮 甲 厚壳 , 萊心 个 棍 甲 伊 鑿 , 萊棍 大目 三十六 , 小目 一百 0八目 。 |
Ông-lâi tshoo-phê kah kāu-khak , Lâi-sim ê kùn kā i tsha̍k , Lâi-kùn tuā-ba̍k sann-tsa̍p-la̍k , Sió-ba̍k tsi̍t-pah khòng-peh-ba̍k . |
二人 甲 伊 鬪 一困 , 刣 到 日落 烏暗昏 , 風鼓 个 葉 勝 萊棍 , 王萊 大愧 力 塊 噴 。 |
Nn̄g-lâng kah i tàu tsi̍t-khùn , Thâi kàu ji̍t-lo̍h oo-àm-hun , Hong-kóo ê hio̍h sìng lâi-kùn , Ông-lâi tuā-khuì lia̍h teh pûn . |
兵馬 敗 到 金峰崎 , 紅棗 員外 真 好額 , 猪羊 緊 刣 數十隻 , 煞 排 酒宴 乎 因 食 。 |
Ping-bé pāi kàu Kim-hong-kiā , Âng-tsó guân-guā tsin hó-gia̍h , Ti-iûnn kín thâi sòo-tsa̍p-tsiah , Suà pâi tsiú-àn hōo in tsia̍h . |
季瓜 太子 想無字 , 且 阮 師父 來 力 伊 , 桂林 山頂 數千里 , 緊來 燒香 皆 通知 。 |
Kuì-kue thài-tsú siūnn-bô-jī , Tshiánn guán su-hū lâi lia̍h i , Kuì-lîm suann-tíng sòo-tshing-lí , Kín-lâi sio-hiunn kai thong-ti . |
荔芝 仙姑 在 洞內 , 鼻着 香煙 伊 就 知 , 明 知 柑后 被 人 害 , 提 起 法寶 謹 赶來 。 |
Nāi-tsi sian-koo tī tōng-lāi , Phīnn-tio̍h hiunn-ian i to̍h tsai , Bîng tsai kam-hiō pī lâng hāi , The̍h khí huat-pó kín kuánn--lâi . |
隔日 楊萄 再 出戰 , 和尚 个 兵 排 相連 , 荔芝 仙姑 看現現 , 知影 楊萄 成 半仙 。 |
Keh-ji̍t Iûnn-thô tsài tshut-tsiàn , Huê-siūnn ê ping pâi sio-liân , Nāi-tsi sian-koo khuànn-hiān-hiān , Tsai-iánn Iûnn-thô sîng puàn-sian . |
和尚 閣再 祭 法寶 , 風古 个 葉 直直鵝 , 仙姑 脫 出 龍鱗襖 , 芝壳 粗粗 棟 楊萄 。 |
Huê-siūnn koh-tsài tsè huat-pó , Hong-kóo ê hio̍h ti̍t-ti̍t-gô , Sian-koo thǹg tshut lîng-lân-ó , Tsi-khak tshoo-tshoo tòng Iûnn-thô . |
太子 看着 袂 得 勝 , 即時 着 緊 再 收兵 , 恰 伊 鬪法 無路用 , 想 計 力 伊 隻 能 成 。 |
Thài-tsú khuànn-tio̍h bē tit sìng , Tsik-sî to̍h kín tsài siu-ping , Kah i tàu-huat bô-lōo-īng , Siūnn kè lia̍h i tsiah ē sîng . |
太子 用計 運 梁草 , 運來 下在 大路頭 , 楊萄 看見 大冇豆 , 搶去 車內 到 因兜 。 |
Thài-tsú īng-kè ūn niû-tsháu , Ūn-lâi hē-tī tuā-lōo-thâu , Iûnn-thô khuànn-kìnn tuā-phànn-tāu , Tshiúnn-khì tshia-lāi kàu in-tau . |
返去 即時 呌 人 炒 , 食 到 半夜 皆 嘴墘 , 扒 起 冷水 飲 真飽 , 屎 煞 放 到 歸 土脚 。 |
Tńg--khì tsik-sî kiò lâng tshá , Tsia̍h kàu puànn-iā kai tshuì-ta , Peh khí líng-tsuí lim tsin-pá , Sái suah pàng kah kui thôo-kha . |
想着 近位 鉄只山 , 藍拔 大王 有 交盤 , 呌 人 且 伊 謹來看 , 講 起 流屎 只 因單 。 |
Siūnn-tio̍h kīn-uī thi̍h-tsí-suann , Ná-pua̍t tāi-ông ū kau-puânn , Kiò lâng tshiánn i kín-lâi-khuànn , Kóng khí làu-sái tsí in-tuann . |
拔仔 大王 兵 隨 点 , 三千 兵馬 行 相廉 , 橄欖 軍師 頭 尖尖 , 鑽地 免驚 人 凡嫌 |
Pua̍t-á tāi-ông ping suî tiám , Sann-tshing ping-bé kiânn sio-liâm , Kann-ná kun-su thâu tsiam-tsiam , Tsǹg-tē bián-kiann lâng huān-hiâm |
拔仔 大王 到 寺內 , 外皮 个 壳 脫落來 , 乎 恁 煎茶 食 看眉 , 能 好 賣 好 汝 就 知 。 |
Pua̍t-á tāi-ông kàu sī-lāi , Guā-phuê ê khak thǹg--lo̍h--lâi , Hōo lín tsuann-tê tsia̍h khuànn-bāi , Ē hó bē hó lí to̍h tsai . |
和尚 緊緊 群 一鼎 , 一人 三碗 食 就 行 , 食 了 正實 瀉 就 定 , 勸 恁 大家 免着驚 。 |
Huê-siūnn kín-kín kûn tsi̍t-tiánn , Tsi̍t-lâng sann-uánn tsia̍h to̍h kiânn , Tsia̍h liáu tsiann-si̍t sià to̍h tiānn , Khǹg lín ta̍k-ke bián-tio̍h-kiann . |
大王 寶具 拔仔子 , 打着 無法 通好 醫 , 恰早 有 人 乎 打死 , 佛手 大仙 來 力伊 。 |
Tāi-ông pó-puè pua̍t-á-tsí , Phah--tio̍h bô-huat thang-hó i , Khah-tsá ū lâng hoo phah-sí , Hu̍t-siú tāi-sian lâi lia̍h-i . |
力去 吞 入 腹肚內 , 隻 對 大便 放出來 , 拔仔 个 子 入 肚內 , 閣再 發出 拔仔栽 。 |
Lia̍h-khì thun ji̍p pak-tóo-lāi , Tsiah tuì tāi-piān pàng--tshut--lâi , Pua̍t-á ê tsí ji̍p tóo-lāi , Koh-tsài huat-tshut pua̍t-á-tsai . |
出世 了後 也是 呆 , 自己 臭名 伊 不知 , 近來 藍拔 無人 拜 , 三界壇 前 無愛 排 。 |
Tshut-sì liáu-āu iā-sī pháinn , Tsū-kí tshàu-miâ i m̄-tsai , Kūn-lâi Ná-pua̍t bô-lâng pài , Sam-kài-tuânn tsîng bô-ài pâi . |
大王 鉄子 真 利害 , 拔仔 个 兵 排歸排 , 王萊 乎 伊 打 大敗 , 兵馬 走到 倒頭栽 。 |
Tāi-ông thi̍h-tsí tsin lī-hāi , Pua̍t-á ê ping pâi-kui-pâi , Ông-lâi hōo i phah tuā-pāi , Ping-bé tsáu-kàu tò-thâu-tsai . |
批杷 皇帝 無 主意 , 李仔 夫人 來 奏 伊 , 龍眼 仙姑 度 我 去 , 仙法 有 學 二三年 。 |
Pî-pê hông-tè bô tsú-ì , Lí-á hu-jîn lâi tsàu i , Lîng-gíng sian-koo tōo guá khì , Sian-huat ū o̍h nn̄g-sann-nî . |
賜 我 一面 福員鏡 , 叫 我 下山 配 親成 , 芎蕉 元帥 來 過定 , 今年 我 入 京城 。 |
Sù guá tsi̍t-bīn hok-înn-kiànn , Kiò guá hā-san phuè tshin-tsiânn , King-tsio guân-suè lâi kè-tiānn , Kin-nî tshuā guá ji̍p kiann-siânn . |
皇帝 听着 就 發令 , 馬齒豆兵 点 五千 , 夫人 手 執 鷄心等 , 騎馬 隨時 到 陣前 。 |
Hông-tè thiann--tio̍h to̍h huat-līng , Bé-khí-tāu-ping tiám gōo-tshing , Hu-jîn tshiú tsip ke-sim-tíng , Khiâ-bé suî-sî kàu tīn-tsîng . |
大王 妖僧 皆 出陣 , 拔仔 大王 戰 夫人 , 刣 到 五十 回合 尽 , 大王 閣再 變 元帥 。 |
Tāi-ông iau-tsing kai tshut-tīn , Pua̍t-á tāi-ông tsiàn hu-jîn , Thâi kàu gōo-tsa̍p huê-ha̍p tsīn , Tāi-ông koh-tsái piàn guân-suè . |
夫人 提出 福員鏡 , 照着 鉄子 打 賣 行 , 李仔 夫人 大打併 , 馬齒豆兵 煞 刣 營 。 |
Hu-jîn the̍h-tshut hok-înn-kiànn , Tsiò-tio̍h thi̍h-tsí phah bē kiânn , Lí-á hu-jîn tuā-phah-piànn , Bé-khí-tāu-ping suah thâi iânn . |
大王 天僧 大家 走 , 夫人 刣 入 到 內頭 , 柑后 看見 正人 到 , 想着 目滓 双港流 。 |
Tāi-ông iau-tsing ta̍k-ke tsáu , Hu-jîn thâi ji̍p kàu lāi-thâu , Kam-hiō khuànn-kìnn tsìng-lâng kàu , Siūnn-tio̍h ba̍k-tsái siang-káng-lâu . |
夫人 近前 加 改勸 , 叫 伊 心頭 不免 酸 , 大家 相 來去 返 , 報仇 日止 亦 久長 。 |
Hu-jîn kūn-tsîng ka kái-khǹg , Kiò i sim-thâu m̄-bián sng , Ta̍k-ke sio-tshuā lâi-khì tńg , Pò-siû ji̍t-tsí iá kú-tn̂g . |
楊萄 走 來 水波山 , 山脚 一个 清水泉 , 有路無寺 卜 安盞 ? 氣 甲 自己 搥 心肝 。 |
Iûnn-thô tsáu lâi Tsuí-pho-suann , Suann-kha tsi̍t-ê Tshing-tsuí-tsuânn , Ū-lōo-bô-sī beh àn-tsuánn ? Khì kah tsū-kí tuî sim-kuann . |
門|着 輦霧 个 道人 , 赶謹 共 伊 說 元因 , 無影 个 話 講 不尽 , 講 到 嘴爛 直直珍 。 |
Tú-tio̍h lián-bū ê tō-jîn , Kuánn-kín kā i sueh guân-in , Bô-iánn ê uē kóng put-tsīn , Kóng kah tshuì-nuā ti̍t-ti̍t-tin . |
輦霧 呌 伊 免 煩惱 , 心肝 做 汝 不免 遭 , 我 个 毒霧 若 練好 , 甲 汝 下山 來 迌 。 |
Lián-bū kiò i bián huân-ló , Sim-kuann tsuè lí m̄-bián tso , Guá ê to̍k-bū nā liān-hó , Kah lí hā-san lâi thit-thô . |
帶 到 八日 過 了後 , 二人 相 落 山頭 , 半路 門|着 關刀豆 , 塊教 兵馬 練 群頭 。 |
Tuà kàu peh-ji̍t kè liáu-āu , Nn̄g-lâng sio-tshuā lo̍h suann-thâu , Puànn-lōo tú-tio̍h kuan-to-tāu , Teh-kà ping-bé liān kûn-thâu . |
輦霧 加 伊 呌 一聲 , 楊萄 代志 講 乎 听 , 來 甲 批杷 伊 拼命 , 今日 好時 謹 起行 。 |
Lián-bū kā i kiò tsi̍t-siann , Iûnn-thô tāi-tsì kóng hoo thiann , Lâi kah pî-pê i piànn-miā , Kin-ji̍t hó-sî kín khí-kiânn . |
關刀 大王 亦 謹性 , 鴛鴦 豆兵 点 三千 , 粮草 兵馬 尽 齊整 , 過了 三日 就 起程 。 |
Kuan-to tāi-ông iah kín-sìng , Uan-iunn tāu-ping tiám sann-tshing , Niû-tsháu ping-bé tsīn tsê-tsíng , Kè-liáu sann-ji̍t to̍h khí-thîng . |
且 講 紅棗 个 代志 , 紅柿 是 伊 親女兒 , 十四 隻塊 加 講起 , 共 汝 招親 正 合宜 。 |
Tshiánn kóng âng-tsó ê tāi-tsì , Âng-khī sī i tshin-lú-jî , Tsa̍p-sì tsiah-teh ka kóng-khí , Kā lí tsio-tshin tsiànn ha̍p-gî . |
即時 呌人 搭 彩樓 , 搭 在 街中 大路頭 , 十六 日止 一 能 到 , 樓脚 个 人 乱抄抄 。 |
Tsik-sî kiò-lâng tah tshái-lâu , Tah tī ke-tiong tuā-lōo-thâu , Tsa̍p-la̍k ji̍t-tsí tsi̍t ē kàu , Lâu-kha ê lâng luān-tshiau-tshiau . |
霜柑 了環 且 小姐 , 且 伊 仝陣 坐 錦車 , 到位 扒 上 彩樓 竪 , 霜柑 捧茶 乎 伊 食 。 |
Sng-kam a-huân tshiánn sió-tsiá , Tshiánn i kāng-tīn tsē gím-tshia , Kàu-uī peh tshiūnn tshái-lâu khiā , Sng-kam phâng-tê hōo i tsia̍h . |
霜柑 女婢 先 講起 , 小姐 招親 卜 做詩 , 真才 个 人 隻來 試 , 無才 个 人 且 甲 辭 。 |
Sng-kam lú-pī sing kóng-khí , Sió-tsiá tsio-tshin beh tsuè-si , Tsin-tsâi ê lâng tsiah-lâi tshì , Bô-tsâi ê lâng tshiánn ka sî . |
謝榴 个 子 是 馬薯 , 即時 討 筆 就 做詩 , 小姐 看了 無 歡喜 , 巔倒 做詩 巢撻 伊 。 |
Siā-liû ê kiánn sī mé-tsî , Tsik-sî thó pit to̍h tsuè-si , Sió-tsiá khuànn-liáu bô huann-hí , Tian-tó tsuè-si tsau-that i . |
馬薯 公子 無 体面 , 謹走 不敢 再 延迁 。 正人 將 詩 看 一遍 , 知影 做去 大啞光 。 |
Mé-tsî kong-tsú bô thé-biān , Kín-tsáu m̄-kánn tsài iân-tshiân . Tsìng-lâng tsiong si khuànn tsi̍t-piàn , Tsai-iánn tsò-khí tuā-a-sian . |
門|好 孟瓜 公子 到 , 双脚 一 跳 上 彩樓 , 詩 做 四首 大 禮斗 , 又閣 人才 真 緣投 。 |
Tú-hó bîng-kue kong-tsú kàu , Siang-kha tsi̍t thiàu tshiūnn tshái-lâu , Si tsuè sì-siú tuā lè-táu , Iū-koh jîn-tsâi tsin iân-tâu . |
員外 呌 伊 再 練武 , 正實 有影 好 工夫 , 出手 就 夯 石舂曰 , 一欵 力量 恰大 牛 。 |
Guân-guē kiò i tsài liān-bú , Tsiann-si̍t ū-iánn hó kang-hu , Tshut-tshiú to̍h giâ tsio̍h-tsing-khū , Tsit-khuán li̍k-liōng khah-tuā gû . |
員外 看着 真 歡喜 , 謹 將 紅柿 匹配 伊 , 煞 問 伊 厝 某 卿里 , 西瓜 左相 个 子兒 。 |
Guân-guē khuànn-tio̍h tsin huann-hí , Kín tsiong âng-khī phit-phuè i , Suah mn̄g i tshù bóo hiong-lí , Si-kue tsó-siòng ê kiánn-jî . |
員外 厝內 就 修整 , 即時 結彩 甲 點燈 , 歸千 提出 來 開用 , 親戚 朋友 且 大先 。 |
Guân-guē tshù-lāi to̍h siu-tsíng , Tsik-sî kat-tshái kah tiám-ting , Kui-tshing the̍h-tshut lâi khai-īng , Tshin-tsiânn pîng-iú tshiánn tāi-sing . |
尫某 出來 拜 天地 , 煞 拜 父母 伊 二个 , 拜 了 入去 秀房 坐 , 關門 大戰 鐵公鷄 。 |
Ang-bóo tshut-lâi pài thinn-tē , Suà pài pē-bó i nn̄g-ê , Pài liáu ji̍p-khì siù-pâng tsē , Kuinn-mn̂g tāi-tsiàn thi̍h-kong-ke . |
夫妻 二人 都 袂呆 , 次日 通 批 因厝 知 , 皆再 双人 相 意愛 , 滿月 相 入 城 來 。 |
Hu-tshe nn̄g-lâng to bē-bái , Tshù-ji̍t thong phue in-tshù tsai , Ka-tsài siang-lâng sio ì-ài , Muá-gue̍h sio-tshuā ji̍p siânn lâi . |
西瓜 左相 大 歡喜 , 看着 心婦 真 合宜 , 又閣 精神 甲 冷利 , 也 能 做對 兼 做詩 。 |
Si-kue tsó-siòng tuā huann-hí , Khuànn-tio̍h sin-pū tsin ha̍p-gî , Iū-koh tsing-sîn khah lîng-lī , Iā ē tsuè-tuì kiam tsuè-si . |
一時 歡喜 在 心內 , 外口 奴才 來 報知 , 外面 一个 道士派 , 自稱伊 是 仙山 來 。 |
Tsi̍t-sî huann-hí tī sim-lāi , Guā-kháu lôo-tsâi lâi pò-tsai , Guā-bīn tsi̍t-ê tō-sū-phài , Tsū-tshingi sī sian-suann lâi . |
西瓜 隨時 出來 且 , 且 卜 大仙 入 大廳 , 左相 目周 亦 鏡鏡 , 請問 山長 是 乜名 。 |
Si-kue suî-sî tshut-lâi tshiánn , Tshiánn beh tāi-sian ji̍p tuā-thiann , Tsó-siòng ba̍k-tsiu ia̍h kiànn-kiànn , Tshiánn-mn̄g san-tióng sī mi̍h-miâ . |
水梨 老祖 報 名姓 , 順煞 就 共 伊 通知 , 半路 听 人 有 廣起 , 楊桃 卜閣 來 交纏 。 |
Tsuí-lâi ló-tsóo pò miâ-sìnn , Sūn-suà to̍h kā i thong-ti , Puànn-lōo thiann lâng ū kóng-khí , Iûnn-thô beh-koh lâi kau-tînn . |
頂日 我 去 遊 山界 , 一陣 兵馬 對 者 來 , 講卜 打 入 皇城 內 , 我 隻 趕 來 報 汝 知 。 |
Tíng-ji̍t guá khì iû suann-kài , Tsi̍t-tīn ping-bé tuì tsia lâi , Kóng-beh phah ji̍p hông-siânn lāi , Guá tsiah kuánn lâi pò lí tsai . |
西瓜 听着 就 知代 , 謹 招 老祖 入 朝 來 , 二人 來 到 金殿內 , 奏 乎 批把 皇帝 知 。 |
Si-kue thiann--tio̍h to̍h tsai-tāi , Kín tsio ló-tsóo ji̍p tiâu lâi , Nn̄g-lâng lâi kàu kim-tiān-lāi , Tsàu hōo Pî-pê hông-tè tsai . |
皇帝 一時 听見 講 , 隨時 赶謹 点 先峰 , 謹 派 大兵 恰 伊 未來 咱 着 先 知 防 。 |
Hông-tè tsi̍t-sî thiann-kìnn kóng , Suî-sî kuánn-kín tiám sian-hong , Kín phài tāi-ping kah i . tòng , Buē-lâi lán tio̍h sing ti hông . |
皇帝 卜 考 先峰才 , 卜甲 楊萄 伊 相刣 , 着射 三箭 紅心 內 , 閣 夯 千斤 个 石獅 。 |
Hông-tè beh khó sian-hong-tsâi , Beh-kah Iûnn-thô i sio-thâi , Tio̍h-siā sann-tsìnn âng-sim lāi , Koh giâ tshing-kun ê tsio̍h-sai . |
王萊 將軍 好 步數 , 連 射 三箭 着 紅 , 石獅 夯 起 行 十步 , 紅紅 个 面 煞 反 烏 。 |
Ông-lâi tsiong-kun hó pōo-sòo , Liân siā sann-tsìnn tio̍h âng-koo , Tsio̍h-sai giâ khí kiânn tsa̍p-pōo , Âng-âng ê bīn suah huán oo . |
孟瓜 公子 出 來 比 , 王萊 將軍 不 及 伊 , 夯 行 百步 即 停止 , 面 無 變色 隻 有 奇 。 |
Bīng-kue kong-tsú tshut lâi pí , Ông-lâi tsiong-kun put kip i , Giâ kiânn pah-pōo tsiah thîng-tsí , Bīn bô piàn-sik tsiah ū kî . |
公子 隻做 正 先峰 , 王萊 副个 却 無 防 , 皇帝 再 閣 点 把總 , 出兵 城外 去 底當 |
Kong-tsú tsiah-tsuè tsiànn sian-hong , Ông-lâi hù--ê khiok bû hông , Hông-tè tsài koh tiám pá-tsóng , Tshut-ping siânn-guā khì tí-tòng |
出城 門|着 關刀豆 , 兩兵 平馬 相撞頭 , 二人 戰 到 百合 後 , 大家 大汗 直直流 。 |
Tshut-siânn tú-tio̍h kuan-to-tāu , Nn̄g-pîng ping-bé sio-tn̄g-thâu , Nn̄g-lâng tsiàn kàu pah-ha̍p āu , Ta̍k-ke tuā-kuānn ti̍t-ti̍t-lâu . |
關刀 大王 提 法寶 , 伊 个 元形 人 看無 , 孟瓜 公子 叫 不好 , 左肩 忽然 着 關刀 。 |
Kuan-to tāi-ông the̍h huat-pó , I ê guân-hîng lâng khuànn-bô , Bīng-kue kong-tsú kiò m̄-hó , Tsó-king hut-jiân tio̍h kuan-to . |
痛 入 骨底 那 刀 刈 , 水梨 用 手 謹 加 捺 , 煞 吐 梨汁 咬 伊 抹 , 過 了 一時 隨 快活 。 |
Thiànn ji̍p kut-té ná to kuah , Tsuí-lâi īng tshiú kín ka lua̍h , Suah thòo lâi-tsiap kā i buah , Kè liáu tsi̍t-sî suî khuìnn-ua̍h . |
王萊 不知 伊 利害 , 手 夯 萊棍 甲 伊 刣 , 關刀 法寶 際 一擺 , 將軍 馬頂 翻 落 來 。 |
Ông-lâi m̄-tsai i lī-hāi , Tshiú gia̍h lâi-kùn kah i thâi , Kuan-to huat-pó tsè tsi̍t-pái , Tsiong-kun bé-tíng huan lo̍h lâi . |
水梨 老祖 皆 扶 起 , 再 吐 梨汁 謹 加 醫 , 芎蕉 元帥 大 受氣 , 關刀 寶貝 簡隻 奇 。 |
Tsuí-lâi ló-tsóo kai hû khí , Tsài thòo lâi-tsiap kín ka i , King-tsio guân-suè tuā siū-khì , Kuan-to pó-puè kán-tsiah kî . |
元帥 点出 馬齒兵 , 本身 出戰 到 陣前 , 關刀 知影 芎蕉 猛 , 謹 用 法寶 際 大先 。 |
Guân-suè tiám-tshut bé-khí-ping , Pún-sin tshut-tsiàn kàu tīn-tsîng , Kuan-to tsai-iánn King-tsio bíng , Kín īng huat-pó tsè tāi-sing . |
元帥 就 謹 抽 法寶 , 蕉葉 个 扇 煽 關刀 , 關刀 大王 敗 返到 , 門| 着 輦霧 甲 楊萄 。 |
Guân-suè to̍h kín thiu huat-pó , Tsio-hio̍h ê sìnn siàn Kuan-to , Kuan-to tāi-ông pāi tńg-tò , Tú tio̍h Lián-bū kah Iûnn-thô . |
輦霧 道人 亦 利害 , 出手 就 甲 元帥 刣 , 大 霧 連連 吐 三擺 , 芎蕉 馬頂 拔落來 。 |
Lián-bū tō-jîn ia̍h lī-hāi , Tshut-tshiú to̍h kah guân-suè thâi , Tuā bū liân-liân thòo sann-pái , King-tsio bé-tíng pua̍h-lo̍h-lâi . |
老祖 水梨 大 受氣 , 跳 出 陣前 底敵 伊 , 水梨 金釘 謹 際 起 , 大霧 敗 到 無半糸 。 |
Nóo-tsóo tsuí-lâi tuā siū-khì , Thiàu tshut tīn-tsîng té-ti̍k i , Tsuí-lâi kim-ting kín tsè khí , Tuā-bū pāi kàu bô-puànn-si . |
輦霧 敗兵 入 營內 , 赶謹 講 乎 楊萄 知 , 水梨 智 硬 大 利害 , 加 請 樹梅 仙姑 來 。 |
Lián-bū pāi-ping ji̍p iânn-lāi , Kuánn-kín kóng hōo Iûnn-thô tsai , Tsuí-lâi tì ngī tuā lī-hāi , Ke tshiánn tshiū-m̂ sian-koo lâi . |
輦霧 駕 雲 到 洞內 , 就 請 仙姑 請 落來 , 叫 人 辨酒 加 欵代 , 煞 將 代志 講 乎 知 。 |
Lián-bū kà hûn kàu tōng-lāi , To̍h tshiánn sian-koo tshiánn lo̍h-lâi , Kiò lâng pān-tsiú ka khuán-tāi , Suah tsiong tāi-tsì kóng hoo tsai . |
天光 關刀 緊 点兵 , 鴛鴦豆兵 点 三千 , 樹梅 仙姑 到 陣前 , 水梨 出來 戰 大先 。 |
Thinn-kng Kuan-to kín tiám-ping , Uan-iunn-tāu-ping tiám sann-tshing , Tshiū-m̂ sian-koo kàu tīn-tsîng , Tsuí-lâi tshut-lâi tsiàn tāi-sing . |
仙姑 際 出 樹梅莿 , 一領 親象 萬針衣 , 水梨 老祖 走 無 離 , 刺 入 肉內 血 淋漓 。 |
Sian-koo tsè tshut tshiū-m̂-tshì , Tsi̍t-niá tshin-tshiūnn bān-tsiam-i , Tsuí-lâi ló-tsóo tsáu bô lī , Tshì ji̍p bah-lāi hueh lîm-lî . |
好 得 櫻桃 聖母 到 , 看 着 水梨 血 那 流 , 謹 將 水梨 加 救 走 , 仙姑 追赶 在 後頭 。 |
Hó tit Ing-thô sìng-bó kàu , Khuànn tio̍h Tsuí-lâi hueh ná lâu , Kín tsiong Tsuí-lâi ka kiù tsáu , Sian-koo tui-kuánn tī āu-thâu . |
櫻桃 露 出 桃核子 , 樹梅 个 莿 不及 伊 , 桃子 一粒 恰 定 鐵 , 刺 伊 賣 入 半分厘 。 |
Ing-thô lōo tshut thô-hu̍t-tsí , Tshiū-m̂ ê tshì put-kip i , Thô-tsí tsi̍t-lia̍p khah tīng thi̍h , Tshì i bē ji̍p puànn-hun-lî . |
仙姑 法寶 無路用 , 兩平 大家 隻 收兵 , 到尾 不知 省人 勝 , 下本 再閣 說 分明 。 |
Sian-koo huat-pó bô-lōo-īng , Nn̄g-pîng ta̍k-ke tsiah siu-ping , Kàu-bué m̄-tsai siánn-lâng sìng , Ē-pún tsài-koh sueh hun-bîng . |
紙 短 停筆 且 宿困 , 且 食 一支 敷島煙 , 后日 再閣 接 下本 , 也有 闘法 个 戱文 。 |
Tsuá té thîng-pit tshiánn hioh-khùn , Tshiánn tsia̍h tsit-ki hu-tó-hun , Āu-ji̍t tsiah-koh tsiap ē-pún , Iā-ū tàu-huat ê hì-bûn . |
菓子 闘法 也 恰好 , 佛手 大仙 來 講和 , 有榮 我 着 謹 來 做 , 限 恁 不免 驚 看 無 。 |
Kué-tsí tàu-huat iah khah-hó , Hu̍t-tsiú tāi-sian lâi kóng-hô , Ū-îng guá tio̍h kín lâi tsò , Hān lín m̄-bián kiann khuànn bô . |