冊名 | 最新烏貓烏狗歌 |
編者 | 台北汪思明著作唱念,廈門林谷聲翻譯記錄 |
出版社 | 廈門會文堂 |
出版年 | 1932 |
篇名 | 三集上本 |
大隻 烏貓 蛤 烏狗 , 因為 聘金 瓊 無到 , 烏貓 吊死 治 因兜 , 烏狗 去 跳 大橋頭 。 |
Tuā-tsiah oo-niau kap oo-káu , In-uī phìng-kim khîng bô-kàu , Oo-niau tiàu-sí tī in-tau , Oo-káu khì thiàu tuā-kiô-thâu . |
二个 死去 成 可惜 , 質款 即贛 實在 少 , 死了 閣 乎人 愛笑 , 乎人 盡 皆 嫌 不着 。 |
Nn̄g-ê sí-khì tsiânn khó-sioh , Tsit-khuán tsiah-gōng si̍t-tsāi tsió , Sí-liáu koh hōo-lâng ài-tshiò , Hōo-lâng tsīn kai hiâm m̄-tio̍h . |
少年 个 人 不識 想 , 見着 戀愛 成 熱場 , 賣曉 代志 着 再樣 , 克虧 一對 老爹娘 。 |
Siàu-liân ê lâng m̄-pat siūnn , Kìnn-tio̍h luân-ài tsiânn lia̍t-tiûnn , Buē-hiáu tāi-tsì tio̍h tsái-iūnn , Khik-khui tsi̍t-tuì lāu-tia-niû . |
烏狗 父母 足 辦苦 , 無彩 暢 是 生 查埔 , 恰 慢 野未 共 某 , 放束 父母 行短路 。 |
Oo-káu pē-bú tsiok pān-khóo , Bô-tshái thiòng sī sinn tsa-poo , Khah bān iá-bē ka tshuā-bóo , Pàng-sak pē-bú kiânn-té-lōo . |
烏貓 老父 足成 氣 , 卜哉 當時 我 不池 , 無彩 細漢 帝 養飼 , 飼 大 即 去 自盡 死 。 |
Oo-niau lāu-pē tsiok-tsiânn khì , Beh-tsai tong-sî guá m̄-ti̍h , Bô-tshái suè-hàn teh iúnn-tshī , Tshī tuā tsiah khì tsū-tsīn sí . |
烏貓 因母 真 不愿 , 萬分 怨恨 烏狗團 , 蛤 因 帝 行 即 變款 , 不 受 教訓 那 青番 。 |
Oo-niau in-bú tsin m̄-guān , Bān-hun uàn-hūn oo-káu-thuân , Kap in teh kiânn tsiah piàn-khuán , M̄ siū kàu-hùn ná tshinn-huan . |
無彩 生 甲 博博趙 , 不時 抱 帝 珍冬搖 , 瞑日 六屎 甲 六尿 , 閣 行 短路 足 不着 。 |
Bô-tshái sinn kah pho̍k-pho̍k-tiô , Put-sî phō teh tin-tong-iô , Mî-li̍t la̍k-sái kah la̍k-liō , Koh kiânn té-lōo tsiok m̄-tio̍h . |
現時 个 人 奧 廣 起 , 見着 烏貓 成 愛池 , 不哉 那隻 甘愿 死 , 玍神 卜 起 做 一時 。 |
Hiān-sî ê lâng oh kóng khí , Kìnn-tio̍h oo-niau tsiânn ài-ti̍h , M̄-tsai tó-tsiah kam-guān sí , Lān-sîn beh khí tsuè tsi̍t-sî . |
烏貓 烏狗 已 死 煞 , 二隻 平平 是 上大 , 質本 三集 烏狗歌 , 第三烏狗 帝卜 。 |
Oo-niau oo-káu í sí suah , Nn̄g-tsiah pînn-pînn sī siōng-tuā , Tsit-pún sann-tsi̍p oo-káu-kua , Tuē-sann-oo-káu teh-beh tshuā . |
烏貓 烏狗 本 五對 , 一平 一隻 去 克虧 , 大隻 烏狗 跳落水 , 大隻 烏貓 做 吊鬼 。 |
Oo-niau oo-káu pún gōo-tuì , Tsi̍t-pîng tsi̍t-tsiah khì khik-khui , Tuā-tsiah oo-káu thiàu-lo̍h-tsuí , Tuā-tsiah oo-niau tsuè tiàu-kuí . |
大隻 烏狗 死 一隻 , 野閣 春 有 四隻 額 , 大隻 烏狗 恰 散赤 , 因為 聘金 無帝 些 。 |
Tuā-tsiah oo-káu sí tsi̍t-tsiah , Iá-koh tshun ū sì-tsiah gia̍h , Tuā-tsiah oo-káu khah sàn-tshiah , In-uī phìng-kim bô-tè sia . |
做人 也 恰 無 計智 , 即着 跳海 自盡 死 , 烏貓 那準 真 甲意 , 罵免 即謹 做 一時 。 |
Tsuè-lâng iā khah bô kè-tì , Tsiah-tio̍h thiàu-hái tsū-tsīn sí , Oo-niau nā-tsún tsin kah-ì , Mā-bián tsiah-kín tsuè tsi̍t-sî . |
大隻 死去 已 清楚 , 今 廣 第二 烏狗哥 , 第二 烏狗 人 野 好 , 現時 初 卜 學 桃 。 |
Tuā-tsiah sí--khì í tshing-tshó , Tann kóng tuē-lī oo-káu-ko , Tuē-lī oo-káu lâng iá hó , Hiān-sî tshoo beh o̍h thit-thô . |
第二 烏狗 卜 活動 , 代先 通知 恁 眾人 , 心理 一人 想 一項 , 大隻 第二 無 相同 。 |
Tuē-lī oo-káu beh ua̍h-tāng , Tāi-sing thong-ti lín tsiòng-lâng , Sim-lí tsi̍t-lâng siūnn tsi̍t-hāng , Tuā-tsiah tuē-lī bô sann-kâng . |
大隻 貓 狗 郎總 死 , 質滿 二隻 平 第二 , 因 是 平平 盟 兄弟 , 無 共 恁 說 會 堯疑 。 |
Tuā-tsiah niau káu lóng-tsóng sí , Tsit-muá nn̄g-tsiah pînn tuē-lī , In sī pînn-pînn bîng hiann-tī , Bô kā lín seh ē giâu-gî . |
第二 烏狗 帝卜 廣 , 大隻 烏狗 成 不通 , 做事 實在 真 罔黨 , 虧 伊 一身 去 沉亡 。 |
Tuē-lī oo-káu teh-beh kóng , Tuā-tsiah oo-káu tsiânn put-thong , Tsuè-sū si̍t-tsāi tsin bóng-tóng , Khui i tsi̍t-sin khì tîm-bông . |
世間 上戇 大烏狗 , 甘愿 去 跳 大橋頭 , 門下好 烏貓 去 吊豆 , 二个 門下門下 平平 肴 。 |
Sè-kan siōng-gōng tuā-oo-káu , Kam-guān khì thiàu tuā-kiô-thâu , Tú-hó oo-niau khì tiàu-tāu , Nn̄g-ê tú-tú pînn-pînn gâu . |
做人 甲 隻 無惜命 , 一條 短路 甘愿 行 , 為着 戀愛 个 事件 , 總無 死 乎人 傳名 。 |
Tsuè-lâng kah tsiah bô-sioh-miā , Tsi̍t-tiâu té-lōo kám-guān kiânn , Uī-tio̍h luân-ài ê sū-kiānn , Tsóng-bô sí hōo-lâng thuân-miâ . |
伊 是 蛤 阮 烏狗伴 , 我 無 蛤 伊 仝 心肝 , 今 我 着 謹 共 尋 看 , 通知 第二 烏貓官 。 |
I sī kap gún oo-káu-phuānn , Guá bô kap i kâng sim-kuann , Tann guá tio̍h kín ka tshē khuànn , Thong-ti tuē-lī oo-niau-kuann . |
第二 烏貓 門下帝 想 , 烏狗 簡會 即 埶場 , 放束 父母 卜 再樣 , 無想 一對 老爹娘 。 |
Tuē-lī oo-niau tú-teh siūnn , Oo-káu kán-ē tsiah lia̍t-tiûnn , Pàng-sak pē-bú beh tsái-iūnn , Bô-siūnn tsi̍t-tuì lāu-tia-niû . |
做人 咱 着 想 父母 , 伊 是 生 咱 一身軀 , 那無 一身 看 那有 , 不孝 个 人 豬狗牛 。 |
Tsuè-lâng lán tio̍h siūnn pē-bú , I sī sinn lán tsi̍t-sin-khu , Nā-bô tsi̍t-sin khuànn nà-ū , Put-hàu ê lâng tu-káu-gû . |
大隻 烏貓 真 不孝 , 閣 來 吊死 勸 因兜 , 無想 父母 即年 老 , 總無 加記 行 做頭 。 |
Tuā-tsiah oo-niau tsin put-hàu , Koh lâi tiàu-sí khǹg in-tau , Bô-siūnn pē-bú tsiah--nî lāu , Tsóng-bô ka-kī kiânn tsuè-thâu . |
做人 咱 着 想 是大 , 別日 不即 會 快活 , 有 个 父母 放外外 , 艸索 到尾 陣頭 拖 。 |
Tsuè-lâng lán tio̍h siūnn sī-tuā , Pa̍t-li̍t m̄-tsiah ē khuìnn-ua̍h , Ū ê pē-bú pàng-guā-guā , Tsháu-soh kàu-bé tīn-thâu thua . |
第二 烏貓 有 主張 , 加記 心內 帝 思量 , 卜 試 烏狗 是 再樣 , 看 伊 心肝 再樣 想 。 |
Tuē-lī oo-niau ū tsú-tiunn , Ka-kī sim-lāi teh su-niû , Beh tshì oo-káu sī tsái-iūnn , Khuànn i sim-kuann tsái-iūnn siūnn . |
第二 烏貓 影戲館 , 卜 去 尋 因 烏狗團 , 試 看 伊 想 城 卜 款 , 看 伊 頭腦 有 外權 。 |
Tuē-lī oo-niau iánn-hì-kuán , Beh khì tshē in oo-káu-thuân , Tshì khuànn i siūnn siânn beh khuán , Khuànn i thâu-náu ū guā-kaûn . |
烏貓 質暗 六點半 , 趕謹 卜 走去 折單 , 坐 帝 金金 四繪看 , 影戲 門下門下 帝卜 搬 。 |
Oo-niau tsit-àm la̍k-tiám-puànn , Kuánn-kín beh tsáu-khì thiah-tuann , Tsē teh kim-kim sì-kuè-khuànn , Iánn-hì tú-tú teh-beh puann . |
實在 無卜 看 影戲 , 卜 尋 第二 烏狗 伊 , 閣來 尋無 真 該死 , 今 卜 等 到 治冬時 。 |
Si̍t-tsāi bô-beh khuànn iánn-hì , Beh tshē tuē-lī oo-káu i , Koh-lâi tshē-bô tsin kai-sí , Tann beh tán kàu tī-tang-sî . |
烏貓 等 無 叫 僥倖 , 看戲 看 有 一點鐘 , 目周 領 治 樓尾頂 , 烏狗 坐 治 倒手平 。 |
Oo-niau tán bô kiò hiau-hīng , Khàunn-hì khàunn ū tsi̍t-tiám-tsing , Ba̍k-tsiu iánn tī lâu-bé-ting , Oo-káu tsē tī tò-tshiú-pîng . |
烏貓 目尾 共 伊 看 , 烏狗 看着 烏貓官 , 烏狗 來 尋 烏貓伴 , 烏貓 疑 伊 想 心肝 。 |
Oo-niau ba̍k-be kā i khuànn , Oo-káu khuànn-tio̍h oo-niau-kuann , Oo-káu lâi tshē oo-niau-phuānn , Oo-niau gî i siūnn sim-kuann . |
烏貓 見着 烏狗 面 , 就 用 目尾 共 伊 銀 , 烏狗 咱 今 行做陣 , 有話 共 汝 廣 恰 真 。 |
Oo-niau kìnn-tio̍h oo-káu bīn , Tio̍h īng ba̍k-bé kā i gîn , Oo-káu lán tann kiânn-tsuè-tīn , Ū-uē kā lí kóng khah tsin . |
汝 我 本是 老交陪 , 我 蛤 汝 說 是 實話 , 無 共 汝 廣 京 誤會 , 乎 汝 受氣 不 真衰 。 |
Lí guá pún-sī lāu-kau-puê , Guá kap lí seh sī si̍t-uē , Bô kā lí kóng kiann gōo-huē , Hōo lí siū-khì m̄ tsin-sue . |
烏貓 即 叫 烏狗官 , 代志 却是 無按盞 , 即久 汝 那 不識 看 , 京 汝 是 帝 想 心肝 。 |
Oo-niau tsiah kiò oo-káu-kuann , Tāi-tsì khiok-sī bô-àn-tsuánn , Tsiah-kú lí nā m̄-pat khuànn , Kiann lí sī teh siūnn sim-kuann . |
汝 我 二人 即哖 好 , 閣再 交陪 永是 無 , 一層 代志 共 汝 報 , 阮 死 大隻 烏狗哥 。 |
Lí guá nn̄g-lâng tsiah--nî hó , Koh-tsài kau-puê íng-sī bô , Tsi̍t-tsân tāi-tsì kā lí pò , Gún sí tuā-tsiah oo-káu-ko . |
我 也 帝卜 共 汝 廣 , 阮 死 一隻 烏貓王 , 看 因 二个 足成 戇 , 質款 來 死 真 不通 。 |
Guá iā teh-beh kā lí kóng , Gún sí tsi̍t-tsiah oo-niua-ông , Khuànn in nn̄g-ê tsiok-tsiânn gōng , Tsit-khuán lâi sí tsin put-thong . |
咱 今 二人 着 來去 , 莫應 店 者 插插如 , 乎人 批評 呆 名譽 , 我 有 代志 要求 汝 。 |
Lán tann nn̄g-ê tio̍h lâi-khù , Bo̍h-ìng tiàm tsia tsha̍p-tsha̍p-lû , Hōo-lâng phue-phîng phái bîng-gū , Guá ū tāi-tsì iau-kiû lú . |
烏貓 行出 戲館 口 , 烏狗 問 卜 省人兜 , 店店 蛤 我 行 就 到 , 來去 公園 野 車頭 。 |
Oo-niau kiânn-tshut hì-kuán kháu , Oo-káu mn̄g beh siánn-lâng-tau , Tiām-tiām kap guá kiânn tio̍h kàu , Lâi-khì kong-hn̂g iá tshia-thâu . |
車頭 人 最 嗄嗄叫 , 廣話 聽了 賣 巢着 , 公園 恰 闊 人 恰 少 , 來去 草埔 坐 樹葉 。 |
Tshia-thâu lâng tsuē hē-hē-kiò , Kóng-uē thiánn-liáu buē tsâu-tio̍h , Kong-hn̂g khah khuah lâng khah tsió , Lâi-khì tsháu-poo tsē tshiū-hio̍h . |
汝 那 先 行 我 放尿 , 不通 箱謹 慢慢搖 , 我 是 執 汝 會得 着 , 那無 阮 即 共 汝 叫 。 |
Lí ná sing kiânn guá pàng-liō , M̄-thang siunn-kín bān-bān-iô , Guá sī tsip lí ē-tit tio̍h , Nā-bô gún tsiah kā lí kiò . |
二个 來到 公園 底 , 廣 大烏狗 个 問題 , 伊 死 去 看 人 真最 , 閣 奉 攻擊 即有 衰 。 |
Nn̄g-ê lâi-kàu kong-hn̂g tué , Kóng tuā-oo-káu ê būn-tuê , I sí khì khuànn lâng tsin-tsuē , Koh hōng kong-ki̍k tsiah-ū sue . |
第二 烏貓 廣 煞 想 , 汝 我 二人 即 埶場 , 父母 反對 卜 再樣 , 烏狗 咱 今 着 主張 。 |
Tuē-lī oo-niau kóng suà siūnn , Lí guá nn̄g-lâng tsiah lia̍t-tiûnn , Pē-bú huán-tuì beh tsái-iūnn , Oo-káu lán tann tio̍h tsú-tiunn . |
不哉 汝 有 想 按盞 , 大家 不通 僥 心肝 , 父母 那 不 咱 做伴 , 汝 我 卜 想 省 因單 。 |
M̄-tsai lí ū siūnn àn-tsuánn , Tāi-ke m̄-thang hiau sim-kuann , Pē-bú nā m̄ lán tsuè-phuānn , Lí guá beh siūnn siánn in-tuann . |
烏狗 聽着 對 嘴 應 , 做事 咱 着 想 恰 真 , 父母 主婚 上要謹 , 不通 卜 看 父母 輕 。 |
Oo-káu thiann-tio̍h tuì tshuì ìn , Tsuè-sū lán tio̍h siūnn khah tsin , Pē-bú tsú-hun siōng-iàu-kín , M̄-thang beh khuànn pē-bú khin . |
烏貓 假意 招 烏狗 , 親事 欠彩 賣 合頭 , 汝 我 咱 來 相 走 , 走 來 恁个 親成兜 。 |
Oo-niau ké-ì tsio oo-káu , Tshin-sū kiám-tshái buē ha̍h-thâu , Lí guá lán lâi sann tshuā tsáu , Tsáu lâi lín-ê tshin-tsiânn-tau . |
烏狗 聽着 廣 不通 , 質款 不孝 是大人 , 汝 來 乎 我 去 葱 , 恁厝 父母 尋無空 。 |
Oo-káu thiann-tio̍h kóng m̄-thang , Tsit-khuán put-hàu sī-tuā-lâng , Lí lâi hōo guá tshuā khì tshàng , Lín-tshù pē-bú tshē-bô-khang . |
烏貓 應 廣 無要謹 , 生成 大漢 着 配親 , 我 真 愛 甲 汝 做陣 , 父母 那不 就 可憐 。 |
Oo-niau ìn kóng bô-iàu-kín , Sinn-sîng tuā-hàn tio̍h phuè-tshin , Guá tsin ài kah lí tsuè-tīn , Pē-bú nā-m̄ tio̍h khónn-lîn . |
烏貓 汝 也 成 煩腦 , 總 免 京 敢 會 嫁 無 , 的落 食飯 注好好 , 得売 着 我 烏狗哥 。 |
Oo-niáu lí iā tsiânn huân-ló , Tsóng bián kiann kánn ē kè bô , Tī-lo̍h tsia̍h-pn̄g tsù-hó-hó , Tik-khak tio̍h guá oo-káu-ko . |
烏貓 假意 大聲 讓 , 夭壽 短命 者 奸雄 , 恁个 父母 即 致重 , 汝我 今 即 奧 參詳 。 |
Oo-niau ké-ì tuā-siann lióng , Iáu-siū té-miā tsiah kan-hiông , Lín-ê pē-bú tsiah tì-tiōng , Lí-guá tann tsiah oh tsham-siông . |
烏狗 即 叫 烏貓 汝 , 汝 這 查某 上 不如 , 父母 主婚 好 名譽 , 無彩 乎 汝 有 讀書 。 |
Oo-káu tsiah kiò oo-niau lú , Lí tse tsa-bóo siōng put-lû , Pē-bú tsu-hun hó bîng-gū , Bô-tshái hōo lí ū tha̍k-tsu . |
烏貓 聽着 罵 烏狗 , 汝 無 比 我 帝恰 肴 , 短命 汝 帝 想卜 走 , 會死 都 執 到 恁兜 。 |
Oo-niau thiann-tio̍h mā oo-káu , Lí bô pí guá teh-khah gâu , Té-miā lí teh siūnn-beh tsáu , Ē-sí too tsip kàu lín-tau . |
招 汝 來 走 汝 無 意 , 親事 着 問 是大 伊 , 代志 干續 是 費氣 , 不如 咱 來 平平 死 。 |
Tsio lí lâi tsáu lí bô ì , Tshin-sū tio̍h mn̄g sī-tuā i , Tāi-tsì kan-sio̍k sī huì-khì , Put-lû lán lâi pînn-pînn sí . |
汝 是 卜 蛤 我 絕交 , 不免 治帝 假 有孝 , 干續 我 是 卜 吊豆 , 汝 着 去 跳 大橋頭 。 |
Lí sī beh kap guá tsua̍t-kau , M̄-bián tī-teh ké iú-hàu , Kan-sio̍k guá sī beh tiàu-tāu , Lí tio̍h khì thiàu tuā-kiô-thâu . |
那無 放 汝 帝 好空 , 我 死 通 去 交 別人 , 正實 我 甲 即 飯桶 , 留 乎 別人 通 做尪 。 |
Nā-bô pàng lí teh hó-khang , Guá sí thang khì kau pa̍t-lâng , Tsiànn-si̍t gáu kah tsiah pn̄g-tháng , Lâu hōo pa̍t-lâng thang tsuè-ang . |
干續 汝 無 帝 恰肴 , 不通 想 卜 相 食鬮 , 我 是 無 卜 放 汝 走 , 平平 來 死 免 相偸 。 |
Kan-sio̍k lí bô teh khah-gâu , M̄-thang siūnn beh sann tsia̍h-khau , Guá sī bô beh pàng lí tsáu , Pînn-pînn lâi sí bián sann-thau . |
烏狗 謹 共 烏貓 叫 , 汝 廣 个 話 界 不着 , 像 汝 質款 實在 少 , 卜 死 好意 來 相招 。 |
Oo-káu kín kā oo-niau kiò , Lí kóng ê uē kài m̄-tio̍h , Tshiūnn lí tsit-khuán si̍t-tsāi tsió , Beh sí hó-ì lâi sann-tsio . |
汝 即 不京 人 愛笑 , 敢 卜 招 我 跳 大橋 , 我 那 注死 免 汝 叫 , 那無 注死 汝 免 招 。 |
Lí tsiah m̄-kiann lâng ài-tshiò , Kánn beh tsio guá thiàu tuā-kiô , Guá nā tsù-sí bián lí kiò , Nā-bô tsù-sí lí bián tsio . |
烏狗 短命 漏屎症 , 乎 汝 奸雄 僥 大先 , 蛤 汝 相好 無路用 , 大隻 烏狗 恰 有情 。 |
Oo-káu té-miā làu-sái-tsìng , Hōo lí kan-hiông hiau tāi-sing , Kap lí siong-hó bô-lōo-īng , Tuā-tsiah oo-káu khah ū-tsîng . |
第二 烏狗 大聲 廣 , 我 是 不比 大狗王 , 伊 戇 我 無 帝 伊 戇 , 虧 伊 死 去 拍 亅冫 。 |
Tuē-lī oo-káu tuā-siann kóng , Guá sī put-pí tuā-káu-ông , I gōng gáu bô tè i gōng , Khui i sì khì phah phīn-phông . |
烏狗 汝 這 臭短命 , 聽 汝 帝 廣 鬼 罵 京 , 恰早 乎 我 那 知影 , 免 京 蛤 汝 拍 長 行 。 |
Oo-káu lí tse tshàu-té-miā , Thiann lí teh kóng kuí mā kiann , Khah-tsá hōo guá nā tsai-iánn , Bián kiann kap lí phah tn̂g kiânn . |
今 那 不行 無 咱 太 , 父母 主婚 即 合該 , 叫 我 亂亂 去 做呆 , 我 恰 含慢 做 賣 來 。 |
Tann nā m̄-kâinn bô lán thài , Pē-bú tsú-hun tsiah ha̍p-kai , Kiò guá luān-luān khì tsuè-phái , Guá khah han-bān tsuè buē lâi . |
烏貓 聽着 就 應 伊 , 烏狗 英暗 即哖 奇 , 蛤 我 公園 帝 格氣 , 來 煞 免 帝 哥哥縳 。 |
Oo-niau thiann-tio̍h tio̍h ìn i , Oo-káu ing-àm tsiah--nî kî , Kap guá kong-hn̂g teh kik-khì , Lâi suah bián teh ko-ko-tînn . |
烏狗 即 叫 烏貓官 , 瞑尾 風 透 即哖 寒 , 八點 坐 到 十點半 , 謹 返 寒着 無 因單 。 |
Oo-káu tsiah kiò oo-niau-kuann , Mî-bé hong thàu tsiah--nî kuânn , Pueh-tiám tsē kàu tsa̍p-tiám-puànn , Kín tńg kuânn--tio̍h bô in-tuann . |
烏狗 汝 免 肴 廣話 , 那不 咱 即 太 交陪 , 汝 會 奸雄 我 會 餒 , 乎 汝 不死 都 帶衰 。 |
Oo-káu lí bián gâu kóng-uē , Nā-m̄ lán tsiah thài kau-puê , Lí ē kan-hiông guá ē lué , Hōo lí m̄-sí too tài-sue . |
烏貓 汝 這 戇 查某 , 英暗 廣話 即 糊塗 , 汝 卜 招 我 行短路 , 我 都 無帝 戇 查埔 。 |
Oo-niau lí tsit gōng tsa-bóo , Ing-àm kóng-uē tsiah hôo-tôo , Lí beh tsio guá kiânn-té-lōo , Guá too bô-teh gōng tsa-poo . |
烏貓 聽着 叫 烏狗 , 汝 比 大隻 有 恰肴 , 質擺 汝 那 想無到 , 得売 汝 着 跳 橋頭 。 |
Oo-niau thiann-tio̍h kiò oo-káu , Lí pí tuā-tsiah ū khah-gâu , Tsit-pái lí nā siūnn-bô-àu , Tik-khak lí tio̍h thiàu kiô-thâu . |
我 卜 試 汝 城乜款 , 看 汝 頭腦 有 外權 , 招 汝 去死 汝 不愿 , 即 有 招 汝 即最 番 。 |
Guá beh tshì lí siânn-mi̍h-khuán , Khuànn lí thâu-náu ū guā-kuân , Tsio lí khì-sí lí m̄-guān , Tsiah ū tsio lí tsiah-tsuē huan . |
烏狗 聽 我 廣 實在 , 汝 我 相好 相 意愛 , 阮厝 父母 普普哉 , 返去 謹 叫 媒人 來 。 |
Oo-káu thiann guá kóng si̍t-tsāi , Lí guá siong-hó sann ì-ài , Gún-tshù pē-bú phóo-phóo-tsai , Tńg--khì kín kiò hm̂-lâng lâi . |
阮母 伊 卜 從 子 令 , 求親 拍算 包 會 成 , 恁厝 父母 那 不肯 , 央托 朋友 共 求情 。 |
Gún-bú i beh tsiông kiánn līng , Kiû-tshin phah-sǹg pau ē sîng , Lín-tshù pē-bú nā m̄-khíng , Iang-thok pîng-iú ka kiû-tsîng . |
烏狗 汝 今 謹 拍算 , 親成 會成 恰 大門 , 頂日 二嬸 共 我 問 , 卜 嫁 街帝 野 田庄 ? |
Oo-káu lí tann kín phah-sǹg , Tshin-tsiânn ē-sîng khah tuā-bn̂g , Tíng-li̍t lī-tsím kā guá mn̄g , Beh kè kue-tué iá tshân-tsng ? |
我 應 是大 伊 主意 , 我 都 是 伊 个 子兒 , 那 廣 親成 个 代志 , 舉在 父母 是大 伊 。 |
Guá ìn sī-tuā i tsú-ì , Guá too sī i ê kiánn-lî , Nā kóng tshin-tsiânn ê tāi-tsì , Kù-tsāi pē-bú sī-tuā i . |
質滿 媒人 那 去 廣 , 野 恁 閣是 大富翁 , 阮兜 暢 到 戇戇戇 , 財產 大家 有 相當 。 |
Tsit-muá hm̂-lâng nā khì kóng , Iá lín koh-sī tuā-hù-ong , Gún-tau thiòng kah gōng-gōng-gōng , Tsâi-sán tāi-ke ū siong-tong . |
恁父 帝做 會社長 , 閣 開 織布 个 工場 , 金礦 一空 百外兩 , 野閣 騎棧 治 南洋 。 |
Lín-pē teh-tsuè huē-siā-tiúnn , Koh khui tsit-pòo ê kang-tiûnn , Kim-khòng tsi̍t-khang pah-guā-niú , Iá-koh khiā-tsàn tī lâm-iûnn . |
即 富 免 京 無某 , 也屎 欣喜 有 田租 , 媒人 話 那 廣 有 路 , 親成 定歸 會 對都 。 |
Tsiah pù bián kainn tshuā-bô-bóo , Ā-sái Huann-hí ū tshân-tsoo , Hm̂-lâng uē nā kóng ū lōo , Tshin-tsiânn tīng-kui ē tuì-too . |
漏屎症 汝 不免 苦 , 定歸 卜 乎 汝 做某 , 汝 今 趕謹 去 想步 , 聘金 是 免 外最 柯 。 |
Làu-sái-tsìng lí m̄-bián khóo , Tīng-kui beh hōo lí tsuè-bóo , Lí tann kuánn-kín khì siūnn-pōo , Phìng-kim sī bián guā-tsuē khoo . |
聽 汝 帝 廣 包 會屎 , 阮厝 卜 不 野 不哉 , 我 那 卜 廣 見少代 , 加記 討某 不合該 。 |
Thiann lí teh kóng pau ē-sái , Gún-tshù beh m̄ iá m̄-tsai , Guá nā beh kóng kiàn-siàu-tāi , Ka-kī thó-bóo put-ha̍p-kai . |
烏貓 聽着 應 烏狗 , 那有 親成 來 恁兜 , 汝 即 用 話 共 倒罩 , 加記 隻 那 踏話頭 。 |
Oo-niau thiann-tio̍h ìn oo-káu , Nā-ū tshin-tsiânn lâi lín-tau , Lí tsiah iōng uē ka tò-tàu , Ka-kī tsiah ná ta̍h-uē-thâu . |
烏狗 聽着 帶帝 笑 , 荷老 烏貓 好 計謀 , 即哖 肴 想 實在 少 , 逐項 想 到 真 巢着 。 |
Oo-káu thiann-tio̍h tuà-teh tshiò , O-ló oo-niau hó kè-biô , Tsiah--nî gâu siūnn si̍t-tsāi tsió , Ta̍k-hāng siūnn kah tsin tsâu-tio̍h . |
烏貓 今 謹 返來 困 , 手錶 一點 過 十分 , 閣 無外久 个 時俊 , 警察 會 來 公園 巡 。 |
Oo-niau tann kín tńg-lâi khùn , Tshiú-pió tsi̍t-tiám kè tsa̍p-hun , Koh bô-guā-kú ê sî-tsūn , Kíng-tshat ē lâi kong-hn̂g sûn . |
烏貓 烏狗 就 返倒 , 卜 坐 手車 閣 坐 無 , 那無 來 行 都 也好 , 沿路 廣話 那 桃 。 |
Oo-niau oo-káu tio̍h tńg-tò , Beh tsē tshiú-tshia koh tsē bô , Nā-bô lâi kâinn too iā-hó , Iân-lōo kóng-uē ná thit-thô . |
烏貓 因厝 大先 到 , 叫門 卜 入去 因兜 , 停腳 閣帝 叫 烏狗 , 所 廣 个 話 記 心頭 。 |
Oo-niau in-tshù tāi-sing kàu , Kiò-bn̂g beh li̍p-khì in-tau , Thîng-kha koh-teh kiò oo-káu , Sóo kóng ê uē kì sim-thâu . |
烏狗 嘴 帝 應 伊 好 , 心肝 親像 拍 銅羅 , 拜託 有 人 免 煩腦 , 想 來 想 去 都 想 無 。 |
Oo-káu tshuì teh ìn i hó , Sim-kuann tshin-tshiūnn phah tâng-lô , Pài-thok ū lâng bián huân-ló , Siūnn lâi siūnn khì too siūnn bô . |