冊名 | 增廣英台新歌全本 |
編者 | 未知 |
出版社 | 廈門會文堂書局 |
出版年 | 1914 |
篇名 | 第四集 |
三伯 相辭 卜 返去 , 英台 近前 來 留 伊 , 勞煩 梁兄 來 到此 , 阮 卜 共 哥 恁 做詩 。 |
Sam-phik sann-sî beh tńg-khì , Ing-tâi kūn-tsîng lâi lâu i , Lô-huân Niû-hiann lâi kàu-tshí , Gún beh kāng ko lín tsuè-si . |
不覺 日落 是 黃昏 , 三伯 英台 入 房門 , 蚋燭 煇煌 排 兩邊 , 瑞香 放落 竹珠簾 。 |
Put-kak li̍t-lo̍h sī hông-hng , Sam-phik Ing-tâi li̍p pâng-mn̂g , La̍h-tsik hui-hông pâi nn̄g-pinn , Suī-hiunn pàng-lo̍h tik-tsu-nî . |
門樓 鼓 打 一更 時 , 三伯 舉筆 來 題詩 , 今朝 望娘 從 親誼 , 免 我 冥日 費心機 。 |
Mn̂g-lâu kóo tánn tsi̍t-kinn sî , Sam-phik kia̍h-pit lâi tuê-si , Kim-tiau bāng-niû tsiông tshin-gî , Bián guá mî-li̍t huì-sim-ki . |
英台 看 詩 笑微微 , 有約 不來 誤 日期 , 無藥 可 醫 長恨冥 , 不知 奴身 獨自悲 。 |
Ing-tâi khuànn si tshiò-bi-bi , Ū-iok m̄-lâi gōo li̍t-kî , Bû-io̍h thang i tn̂g-hūn-mî , M̄-tsai nôo-sin to̍k-tsū-pi . |
一更 過了 二更 來 , 三伯 做詩 賢妹 知 , 鳳凰 未來 遊 牡丹 , 哭鸝 野鳥 損 花欉 。 |
Tsi̍t-kinn kè-liáu lī-kinn lâi , Sam-phik tsuè-si hiân-bē tsai , Hōng-hông bē-lâi iû bóo-tan , Khàu-lē iá-tsiáu sńg hue-tsâng . |
英台 舉筆 來回 詩 , 梁 哥 知書 不達知 , 古樹 根深 生 入石 , 任 是 大風 吹 不着 。 |
Ing-tâi kia̍h-pit lâi-huê si , Niû ko ti-su put-tat-lí , Kóo-tshiū kun-tshim sinn li̍p-tsio̍h , Līm sī tuā-hong tshe put-tio̍h . |
二更 過了 三更 巡 , 三伯 做詩 淚紛紛 , 尔 今 親成 配 馬 俊 , 虧 我 孤單 尋 無 群 。 |
Lī-kinn kè-liáu sann-kinn sûn , Sam-phik tsuè-si luī-hun-hun , Lí tann tshin-tsiânn phuè Bé Tsùn , Khui guá koo-tuann tshē bô kûn . |
英台 看詩 心 慌忙 , 梁哥 做詩 真正通 , 鯉魚 淺水 未 食餌 , 是 哥 釣竿 舉 不起 。 |
Ing-tâi khuànn-si sim hong-bông , Niû-ko tsuè-si tsin-tsiànn-thong , Lí-hî tshián-tsuí bē tsia̍h-lī , Sī ko tiò-kuann kia̍h m̄-khí . |
三更 過了 四更 來 , 英台 共 哥 款 舖蓋 , 請 卜 梁哥 去 安宿 , 不可 損壞 自己 身 。 |
Sann-kinn kè-liáu sì-kinn lâi , Ing-tâi kāng ko khuán phoo-kài , Tshiánn beh Niû-ko khì an-hioh , M̄-thang sńg-hāi tsū-kí sin . |
三伯 聽見 氣 沖天 , 正 知 小妹 薄 情意 , 杭州 仝床 睡 三年 , 不肯 伴 我 宿 五更 。 |
Sam-phik thiann--kìnn khuì tshiong-thinn , Tsiànn tsai sió-bē po̍k tsîng-ì , Hâng-tsiu kâng-tshn̂g khùn sann-nî , M̄-khíng phuānn guá hioh gōo-kinn . |
英台 掠話 就 應伊 , 越州 不比 杭州 時 , 今 旦 阮身 配 人 了 , 不是 小妹 薄 情意 。 |
Ing-tâi lia̍h-uē tio̍h ìn-i , Ua̍t-tsiu put-pí Hâng-tsiu sî , Kin tuànn gún-sin phuè lâng liáu , M̄-sī sió-bē po̍k tsîng-ì . |
五更 落擂 天 漸 光 , 英台 請 母 食 早飯 , 三伯 思着 淚紛紛 , 山珍海味 不愛 吞 。 |
Gōo-kinn lo̍h-luî thinn tsiām kng , Ing-tâi tshiánn bú tsia̍h tsá-tǹg , Sam-phik siūnn-tio̍h luī-hun-hun , San-tin-hái-bī m̄-ài thun . |
士久 看見 愧 沖天 , 官人 飢鬼 食卜死 , 既然 英台 薄 情意 , 收拾 行李 返來去 。 |
Sū-kiú khuànn--kìnn khuì tshiong-thinn , Kuann-lâng iau-kuí tsia̍h-beh-sí , Kì-liân Ing-tâi po̍k tsîng-ì , Siu-si̍p hîng-lí tńg--lâi--khì . |
三伯 相辭 卜 起程 , 英台 共 哥 恁 送行 , 今 旦 梁哥 卜 去 緊 , 千言萬語 講 不盡 。 |
Sam-phik sann-sî beh khí-thîng , Ing-tâi kāng ko lín sàng-hîng , Kin tuànn Niû-ko beh khì kín , Tshian-giân-bān-gú kóng put-tsīn . |
第一 為着 三伯哥 , 今旦 分開 無奈何 , 離別 爹娘 無相干 , 分別 梁哥 心 艱難 。 |
Tuē-it uī-tio̍h Sam-phik-ko , Kin-tuànn pun-khui bô-nāi-hô , Lî-pia̍t tia-niû bô-siong-kan , Hun-pia̍t Niû-ko sim kan-lân . |
三伯 開言 就 應 伊 , 不記 杭州 賞花 時 , 所 望 共 娘 求 親成 , 誰知 今旦 來 空行 。 |
Sam-phik khai-giân tio̍h ìn i , Put-kì Hâng-tsiu siúnn-hue sî , Sóo bāng kāng niû kiû tshin-tsiânn , Tsuí-tsai kin-tuànn lâi khang-kiânn . |
三伯 相辭 卜 起身 , 英台 共 哥 隨 後面 , 提起 羅帕 來 送君 , 這 去 深山 萬里雲 。 |
Sam-phik sann-sî beh khí-sin , Ing-tâi kāng ko suî āu-bīn , The̍h-khí lô-phè lâi sàng-kun , Tsit khì tshim-suann bān-lí-hûn . |
薄情 娘子 無處 看 , 各人 伸手 摸 心肝 , 着用 利刀 割 一下 , 不同 鈍刀 慢慢梨 。 |
Po̍k-tsîng niû-kiánn bô-tè khuànn , Kok-lâng tshun-tshiú bong sim-kuann , Tio̍h-īng lāi-to kuah tsi̍t-ē , Put-tông tūn-to bān-bān-lê . |
南庭 台下 淚紛紛 , 英台 落轎 來 別君 , 情深 意切 難 割捨 , 虧 咱 雙人 障 怯命 。 |
Lâm-tîng tâi-hā luī-hun-hun , Ing-tâi lo̍h-kiō lâi pia̍t-kun , Tsîng-tshim ì-tshiat lân kuah-sià , Khui lán sang-lâng tsiùnn khiap-miā . |
三伯 就叫 祝賢妹 , 尔 我 當天 來 立誓 , 辜負 情義 天地 見 , 虧心 雷打 身屍 現 。 |
Sam-phik tio̍h-kiò Tsiok-hiân-bē , Lí guá tng-thinn lâi li̍p-sè , Koo-hū tsîng-gī thinn-tuē kiàn , Khui-sim luî-tánn sin-si hiān . |
英台 跪落 祝告天 , 日月 三光 做 証見 , 梁哥 虧心 路旁屍 , 小妹 僥心 落血池 。 |
Ing-tâi kuī-lo̍h tsiok-kò-thinn , Li̍t-gua̍t sam-kong tsuè tsìng-kìnn , Niû-ko khui-sim lōo-pông-si , Sió-bē hiau-sim lo̍h-hui̍h-tî . |
英台 就叫 三伯兄 , 神魂 杳杳 隨 哥 行 , 梁哥 卜 行 着 那叫 , 神魂 隨哥 即 會着 。 |
Ing-tâi tio̍h-kiò Sam-phik-hiann , Sîn-hûn biáu-biáu suî ko kiânn , Niû-ko beh kiânn tio̍h ná-kiò , Sîn-hûn suî-ko tsiah uē-tio̍h . |
三伯 上馬 卜 起行 , 士久 相隨 在 後程 , 主僕 行遠 看 不見 , 英台 磕頭 要 身死 。 |
Sam-phik tsiūnn-bé beh khí-kiânn , Sū-kiú sann-suî tsāi āu-thiânn , Tsú-po̍k kiânn-hn̄g khuànn m̄-kìnn , Ing-tâi kha̍p-thâu beh sin-sí . |
瑞香 近前 勸 小姐 , 三伯 去 遠 返來去 。 英台 拖命 到 南庄 , 日 割 心肝 冥 割腸 , |
Suī-hiunn kūn-tsîng khǹg sió-tsiá , Sam-phik khì hn̄g tńg--lâi--khì . Ing-tâi thua-miā kàu Lâm-tsng , Li̍t kuah sim-kuann mî kuah-tn̂g , |
行入 綉房 對 孤燈 , 神魂 杳杳 不 在 經 。 三伯 行 到 鳳凰山 , 親像 鈍刀 割 心肝 。 |
Kiânn-li̍p siù-pâng tuì koo-ting , Sîn-hûn biáu-biáu put tsāi king . Sam-phik kiânn kàu Hōng-hông-suann , Tshin-tshiūnn tūn-to kuah sim-kuann . |
官人 為 某 真 僥倖 , 虧 得 士久 無 某命 。 三伯 聽見 愧 沖天 , 就罵 士久 恰 不是 , |
Kuann-lâng uī bóo tsin hiau-hīng , Khui tit Sū-kiú bô bóo-bīng . Sam-phik thiann--kìnn khuì tshiong-thinn , Tio̍h-mā Sū-kiú khah put-sī , |
是 我 家中 卜 狼狽 , 出 尔 奴才 練 戇話 。 三伯 返 來 武州庄 , 媽親 看 子 心頭 酸 |
Sī guá ka-tiong beh liông-puē , Tshut lí nôo-tsâi liān gōng-uē . Sam-phik tńg lâi Bú-tsiu-tsng , Má-tshin khuànn kiánn sim-thâu sng |
子去 面紅 桃花色 , 返來 面色 瘦 青黃 。 三伯 跪落 拜 媽親 , 聽子 訴出 即 來因 : |
Kiánn--khì bīn-âng thô-hue-sik , Tńg--lâi bīn-sik sán tshinn-n̂g . Sam-phik kuī--lo̍h pài má-tshin , Thiann-kiánn sòo-tshut tsiah lâi-in : |
越州 一位 祝 英台 , 單身 娘子 做 秀才 , 共 子 同學 結 兄弟 , 仝食 仝困 有 三年 。 |
Ua̍t-tsiu tsi̍t-uī Tsiok Ing-tâi , Tan-sin niû-kiánn tsuè siù-tsâi , Kāng kiánn tông-o̍h kiat hiann-tī , Kâng-tsia̍h kâng-khùn ū sann-nî . |
清明 賞花 看 景致 , 正知 英台 是 女娘 , 分開 相約 四六 定 , 甲子 越州 求 親成 。 |
Tshing-bîng siúnn-hue khuànn kíng-tì , Tsiah-tsai Ing-tâi sī lú-niû , Pun-khui sann-iok sù-lio̍k tiānn , Kah-tsí Ua̍t-tsiu kiû tshin-tsiânn . |
英台 親事 配人 成 , 害子 越州 去 空行 。 媽親 罵 子 真 癡呆 , 枉 尔 讀書 做 秀才 , |
Ing-tâi tshin-sū phuè-lâng tsiânn , Hāi-kiánn Ua̍t-tsiu khì khang-kiânn . Má-tshin mā kiánn tsin tshi-tai , Óng lí tha̍k-tsu tsuè siù-tsâi , |
共 尔 仝床 有 三年 , 翻來 翻去 尔 不知 。 媽親 聽 子 來 訴起 , 英台 做 有 一 計智 , |
Kāng lí kâng-tshn̂g ū sann-nî , Huan-lâi huan-khì lí m̄-tsai . Má-tshin thiann kiánn lâi sòo-khí , Ing-tâi tsuè ū tsi̍t kè-tì , |
一條 汗巾 隔做界 , 翻過 罰紙 滿 學內 。 媽親 罵 子 真 呆癡 , 淡泊 紙筆 值 乜 錢 , |
Tsi̍t-tiâu kuānn-kun keh-tsuè-kài , Huan--kè hua̍t-tsuá buán o̍h-lāi . Má-tshin mā kiánn tsin gâi-tshi , Tām-pō tsuá-pit tī mi̍h tsînn , |
男人 步粗 女 步細 , 不識 聲音 認 行路 。 士久 聽見 哈哈笑 , 不識 行步 聽 放尿 , |
Lâm-lîn pōo-tshoo lú suè-pōo , M̄-pat siann-im līn kiânn-lōo . Sū-kiú thiann--kìnn ha-ha-tshiò , M̄-pat kiânn-pōo thiann pàng-liō , |
男人 放尿 叮噹響 , 女人 放尿 嗟嗟叫 。 三伯 聽見 真 鬱卒 , 賤奴 應話 真 格骨 , |
Lâm-lîn pàng-liō tin-tang-hiúnn , Lú-lîn pàng-liō tsia-tsia-kiò . Sam-phik thiann--kìnn tsin ut-tsut , Tsiān-lôo ìn-uē tsin kik-kut , |
是 我 家門 卜 狼狽 , 好米 飼 尔 說 巧話 。 安人 勸子 心頭 鬆 , 花園 豈 無 好 花欉 , |
Sī guá ka-mn̂g beh liông-puē , Hó-bí tshī lí seh khiáu-uē . An-lîn khǹg-kiánn sim-thâu sang , Hue-hn̂g khí bû hó hue-tsâng , |
英台 雖然 生 得 好 , 別位 也有 親醒 人 。 三伯 掠話 就 應 伊 , 別位 親成 不 稱意 , |
Ing-tâi sui-liân sinn tit hó , Pa̍t-uī iā-ū tshin-tshínn lâng . Sam-phik lia̍h-uē tio̍h ìn i , Pa̍t-uī tshin-tsiânn m̄ tshìng-ì , |
英台 小妹 真 乖巧 , 琴棋書畫 能 作詩 。 日落 西山 是 黃昏 , 三伯 點燈 入 房門 , |
Ing-tâi sió-bē tsin kuai-khiáu , Khîm-kî-su-uē ē tsoh-si . Li̍t-lo̍h se-san sī hông-hng , Sam-phik tiám-ting li̍p pâng-mn̂g , |
日來 煩惱 不 得 眠 , 一冥 思想 天 未光 。 門樓 鼓打 一更 時 , 三伯 坐落 滴淚啼 , |
Li̍t--lâi huân-ló put tik bîn , Tsi̍t-mî su-siúnn thinn bē-kng . Mn̂g-lâu kóo-tánn tsi̍t-kinn sî , Sam-phik tsē--lo̍h ti̍h-luī-thî , |
人 有 成雙 共 成對 , 虧 我 單身 恰是 虧 。 一更 過了 二更 來 , 三伯 床上 流 淚滓 , |
Lâng ū tsiânn-sang kāng tsiânn-tuì , Khui guá tan-sin khah-sī khui . Tsi̍t-kinn kè-liáu lī-kinn lâi , Sam-phik tshn̂g-tsiūnn lâu uī-tsái , |
淚滓 流落 為着 誰 , 為着 越州 祝 英台 。 二更 過了 三更 推 , 舉起 拳頭 連胸 搥 , |
Luī-tsái lâu-loh uī-tio̍h tsuî , Uī-tio̍h ua̍t-tsiu Tsiok Ing-tâi . Lī-kinn kè-liáu sann-kinn tshui , Kia̍h-khí kûn-thâu liân-hing tuî , |
當初 共 我 曾 相約 , 今 來 害我 無 所 歸 。 四更 醒來 不成眠 , 恨殺 英台 薄情娘 , |
Tong-tshue kāng guá tsing sann-iok , Tann lâi hāi-guá bô sóo kui . Sì-kinn tshínn--lâi put-sîng-bîn , Hūn-suah Ing-tâi po̍k-tsîng-niû , |
在通 無緣 辜負 我 , 前世 燒了 斷頭香 。 五更 落漏 天 漸光 , 三伯 沉重 不 起床 , |
Tsāi-thang bô-iân koo-hū guá , Tsîng-sì sio-liáu tn̄g-thâu-hiunn . Gōo-kinn lo̍h-lāu thinn tsiām-kng , Sam-phik tîm-tāng m̄ khí-tshn̂g , |
恨 我 一命 甲 即短 , 一冥 五更 即 久長 。 早間 母親 入房 探 子兒 , |
Hūn guá tsi̍t-miā kah tsiah-té , Tsi̍t-mî gōo-kinn tsiah kú-tn̂g . Tsá-kan khit2--lâi thinn-kng-sî , Bú-tshin li̍p-pâng thàm kiánn-lî , |
看見 我子 病 障 生 , 吩咐 士久 請 先生 。 三伯 醒來 聽 一見 , 去 請 先生 無彩錢 , |
Khuànn-kìnn guá-kiánn pīnn tsiùnn sinn , Huan-hù Sū-kiú tshiánn sian-sinn . Sam-phik tshínn--lâi thiann tsi̍t-kìnn , Khì tshiánn sian-sinn bô-tshái-tsînn , |
任 是 扁鵲 共 華陀 , 總 亦 難醫 子 病 好 。 安人 聽見 愧 沖天 , 就罵 三伯 呆 子兒 , |
Līm sī Pián-tshiok kāng Huâ-tô , Tsóng iā lân-i kiánn pīnn hó . An-lîn thiann--kìnn khuì tshiong-thinn , Tio̍h-mā Sam-phik tai kiánn-lî , |
可恨 英台 恰 不是 , 害 子 一身 卜 侢年 ? 先生 請來 候 脈理 , 脈理 因何 甚 怪異 ? |
khó-hūn Ing-tâi khah put-sī , Hāi kiánn tsi̍t-sin beh tsāi-nî ? Sian-sinn tshiánn--lâi hāu me̍h-lí , Me̍h-lí in-hô sīm kuài-ī ? |
左手 尺脈 熱哈哈 , 右手 中脈 全然無 。 先生 候脈 就 知机 , 就 共 安人 說 透枝 : |
Tò-tshiú tshioh-me̍h lia̍t-hānn-hānn , Tsiànn-tshiú tiong-me̍h tsuân-liân-bô . Sian-sinn hāu-me̍h tio̍h tsai-ki , Tio̍h kāng an-lîn seh thàu-ki : |
令郎 只病 最 難 醫 , 愛着 情人 過 相思 。 安人 聽見 苦 傷悲 , 請 卜 先生 派 藥詩 , |
Līng-lông tsí-pīnn tsuè lân i , Ài-tio̍h tsiânn-lâng kè siunn-si . An-lîn thiann--kìnn khóo siong-pi , Tshiánn beh sian-sinn phài io̍h-si , |
我 兒 此病 若 得 好 , 白金 十兩 作 謝儀 。 先生 寫方 筆 騰騰 , 派出 淮山 白茯苓 , |
Guá lî tshú-pīnn nā tit hó , Pe̍h-kim tsa̍p-niú tsuè siā-gï . Sian-sinn siá-hng pit thîng-thîng , Phài-tshut huâi-san pe̍h-ho̍k-lîng , |
再 用 烏沉 來 厭氣 , 珍珠 琥珀 落 五厘 , 白米 高麗 來 顧 脾 , 桔梗 熟地 蜜 炙芪 , |
Tsài īng oo-tîm lâi teh-khì , Tsin-su hóo-phik lo̍h gōo-lî , Pe̍h-bí ko-lê lâi kòo pî , Kiat-kíng si̍k-tē bi̍t tsià-kî , |
薏仁 甘草 來 為君 , 藥水 碗半 煎 八分 。 先生 相辭 就 返去 , 士久 提藥 急 如 箭 。 |
Ì-lîn kam-tshó lâi uī-kun , Io̍h-tsuí uánn-puànn tsuann pueh-hun . Sian-sinn sann-sî tio̍h tńg--khì , Sū-kiú the̍h-io̍h kip lû tsìnn . |