冊名 | 增廣英台新歌全本 |
編者 | 未知 |
出版社 | 廈門會文堂書局 |
出版年 | 1914 |
篇名 | 第三集 |
媒人 說出 官人 聽 , 英台 這 親 配 咱 成 。 馬 俊 見 說 心 歡喜 , 呵咾 賢人 好 膽智 , |
Hm̂-lâng seh-tshut kuann-lâng thiann , Ing-tâi tsit tshin phuè lán tsiânn . Bé Tsùn kìnn seh sim huann-hí , O-ló hiân-lîn hó tánn-tì , |
取 去 白銀 十二 兩 , 奉送 賢人 買 肉酒 。 馬 俊 稟過 母親 知 , 擇日 納采 行 聘禮 。 |
Tshú khì pe̍h-gûn tsa̍p-lī niú , Hōng-sàng hiân-lîn bué bah-tsiú . Bé Tsùn pín-kè bú-tshin tsai , Ti̍k-li̍t la̍p-tshái hîng phìng-lé . |
安人 聽見 心 歡喜 , 八月 十五 好 日子 , 督造 一對 金環兒 , 二尾 金龍 來 盤旋 。 |
An-lîn thiann--kìnn sim huann-hí , Pueh--ge̍h tsa̍p-gōo hó li̍t-tsí , Tok-tsō tsi̍t-tuì kim-khuân-lî , Nn̄g-bé kim-lîng lâi phuân-suân . |
四色 禮物 真 豐盛 , 媒人 到 厝 來 納聘 , 媒人 坐轎 祝府 來 , 良時 吉日 來 納采 。 |
Sì-sik lé-bu̍t tsin hong-sīng , Hm̂-lâng kàu tshù lâi la̍p-phìng , Hm̂-lâng tsē-kiō Tsiok-hú lâi , Liông-sî kiat-li̍t lâi la̍p-tshái . |
安人 奉茶 來 請伊 , 取 去 金環 作 聘儀 。 媒人 辭 回 馬家庄 , 馬 俊 近 前 來 偷問 : |
An-lîn hōng-tê lâi tshiánn-i , Tshú khì kim-khuân tsò phìng-gî . Hm̂-lâng sî huê Bé-ka-tsng , Bé Tsùn kūn tsîng lâi thau-mn̄g : |
今日 祝家 去 納聘 , 看見 新娘 怎 生成 ? 官人 聽 我 來 說起 , 英台 生成 真 嫖緻 , |
Kim-li̍t tsiok-ka khì la̍p-phìng , Khuànn-kìnn sin-niû tsáinn sinn-sîng ? Kuann-lâng thiann guá lâi seh-khí , Ing-tâi sin-sîng tsin phiau-tì , |
三寸 金蓮 步 行宜 , 相似 仙女 下 瑤池 。 馬俊 聽見 心 歡喜 , 着來 重送 你 謝儀 。 |
Sann-tshùn kim-liân pōo kiânn-gî , Siong-sū sian-lú hā iâu-tî . Bé-tsùn thiann--kìnn sim huann-hí , Tio̍h-lâi tāng-sàng lí siā-gî . |
媒人 見說 笑微微 , 不敢 瞞騙 一些兒 。 媽親 思着 心 歡喜 , 就叫 英台 我 子兒 , |
Hm̂-lâng kìnn-seh tshiò-bi-bi , M̄-kánn muâ-phiàn tsi̍t-sia-lî . Má-tshin siūnn-tio̍h sim huann-hí , Tio̍h-kiò Ing-tâi guá kiánn-lî , |
尔 父 收了 馬 俊 聘 , 子 尔 親成 配人 定 。 英台 思着 苦 傷悲 , 我 爹 在 通 障 行宜 , |
Lí pē siu-liáu Bé Tsùn phìng , Kiánn lí tshin-tsiânn phuè-lâng tīng . Ing-tâi siūnn-tio̍h khóo siong-pi , Guá tia tsāi thang tsiùnn kiânn-gî , |
杭州 返來 半月 巡 , 將 子 親成 配 馬 俊 。 冥日 思着 心頭 酸 , 無心 刺綉 憶 着 君 , |
Hâng-tsiu tńg--lâi puànn-ge̍h sûn , Tsiong kiánn tshin-tsiânn phuè Bé Tsùn . Mî-li̍t siūnn-tio̍h sim-thâu sng , Bô-sim tshiah-siù it tio̍h kun , |
恨身 不得 插翼 去 , 飛 去 共 哥 做 一塊 。 日落 黃昏 正 酉時 , 英台 連步 入房 去 , |
Hūn-sin put-tit tshah-si̍t khì , Pe khì kāng ko tsuè tsi̍t-tè . Li̍t-lo̍h hông-hun tsiànn iú-sî , Ing-tâi liân-pōo li̍p-pâng khì , |
憶着 梁哥 心頭 酸 , 今冥 在 邇 到 天光 。 門樓 鼓打 一更 來 , 英台 枕上 流淚滓 , |
It-tio̍h Niû-ko sim-thâu sng , Kim-mî tsāi nî kàu thinn-kng . Mn̂g-lâu kóo-tánn tsi̍t-kinn lâi , Ing-tâi tsím-tsiūnn lâu-luī-tsái , |
當初 共 君 做 一排 , 今日 分開 值 東西 。 一更 過了 二更 時 , 淚滓 流落 透 羅衣 , |
Tong-tshue kāng kun tsuè tsi̍t-pâi , Kim-li̍t pun-khui tī tang-sai . Tsi̍t-kinn kè-liáu lī-kinn sî , Luī-tsái lâu--lo̍h thàu lô-i , |
未知 何日 見 君面 , 生死 共 哥 做 一陣 。 二更 過了 三更 巡 , 挑 盡 燈火 不 愛 困 , |
Bē-tsai hô-li̍t kìnn kun-bīn , Sinn-sí kāng ko tsuè tsi̍t-tīn . Lī-kinn kè-liáu sann-kinn sûn , Thio tsīn ting-hé m̄ ài khùn , |
燈火 無 油 捷捷桃 , 思着 梁哥 不得 着 。 三更 過了 四更 傳 , 夢見 梁哥 入 阮 床 , |
Ting-hé bô iû tsia̍p-tsia̍p-tiô , Siūnn-tio̍h Niû-ko m̄-tit tio̍h . Sann-kinn kè-liáu sì-kinn tn̂g , Bāng-kìnn Niû-ko li̍p gún tshn̂g , |
搭 醒來 看 無人 , 梁兄 害我 罪障 重 。 四更 過了 五更 鳴 , 耳邊 聽見 雞啼聲 , |
Tah-hiannh tshínn--lâi khuànn bô-lâng , Niû-hiann hāi-guá tsuē-tsiùnn tāng . Sì-kinn kè-liáu gōo-kinn bîng , Hī-pinn thiann-kìnn kue-thî-siann , |
杜鵑 悲春 滿山 叫 , 我 今 思哥 在 心頭 。 五更 落漏 天 漸 光 , 千般 思想 無處 看 。 |
Tōo-kuan pi-tshun buánn-suann kiò , Guá tann siūnn-ko tsāi sim-thâu . Gōo-kinn lo̍h-lāu thinn tsiām kng , Tshian-puann su-siúnn bô-tè khuànn . |
早間 起來 日出辰 , 昨冥 無困 頭 障眩 , 掀開 鏡台 來 梳裝 , 照見 顏色 瘦青黃 。 |
Tsá-kan khí-lâi li̍t-tshut-sîn , Tsā-mî bô-khùn thâu tsiùnn-hîn , Hian-khui kiànn-tâi lâi sue-tsng , Tsiò-kìnn gân-sik sán-tshinn-n̂g . |
媽親 一見 着 一驚 , 來 到 綉房 看 子兒 , 子兒 今日 障 無意 , 有 事 說出 我 知机 。 |
Má-tshin tsi̍t-kìnn tio̍h tsi̍t-kiann , Lâi kàu siù-pâng khuànn kiánn-lî , Kiánn-lî kim-li̍t tsiùnn bô-ì , Iú sū seh-tshut guá tsai-ki . |
英台 見說 滴淚啼 , 當初 杭州 讀書 時 , 一位 書友 世間 希 , 分開 共 伊 斷 日期 。 |
Ing-tâi kìnn-seh ti̍h-luī-thî , Tong-tshue Hâng-tsiu tha̍k-tsu sî , Tsi̍t-uī su-iú sè-kan hi , Pun-khui kāng i tuān li̍t-kî . |
二八 三七 四六 定 , 今日 害 哥 來 空行 , 恨 我 爹媽 受 人 聘 , 將 子 親成 配 馬 俊 。 |
Lī-pat sam-tshit sù-lio̍k tiānn , Kim-li̍t hāi ko lâi khang-kiânn , Hūn guá tia-má siū lâng phìng , Tsiong kiánn tshin-tsiânn phuè Bé Tsùn . |
安人 掠話 就 應 伊 , 並 無 聽子 尔 說 起 , 我 叫 媒人 來 相儀 , 將 這 聘物 送 還 伊 。 |
An-lîn lia̍h-uē tio̍h ìn i , Pīng bô thiann-kiánn lí seh khí , Guá kiò hm̂-lâng lâi siong-gī , Tsiong tsit phìng-bu̍t sàng hâinn i . |
英台 掠話 就 應 伊 , 媽 親 莫得 假好意 , 媽 今 做 尔 退出去 , 阮 身 不願 配 乎 伊 。 |
Ing-tâi lia̍h-uē tio̍h ìn i , Má tshin bo̍h-tit ké-hó-ì , Má tann tsuè lí thè--tshut--khì , Gún sin m̄-guān phuè hōo i . |
安人 無意 退出 廳 , 瑞香 近前 勸 小姐 , 阮 今 寬心 且 等待 , 三伯 有 日 咱 厝 來 。 |
An-lîn bô-ì thè-tshut thiann , Suī-hiunn kūn-tsîng khǹg sió-tsiá , Gún tann khuan-sim tshiánn tán-thāi , Sam-phik ū li̍t lán tshù lâi . |
英台 苦切 病 難支 , 冥日 思愁 十二 時 , 頭 包 烏巾 雙頭 垂 , 頭眩目暗 面 青黃 。 |
Ing-tâi khóo-tshueh pīnn lân-tsi , Mî-li̍t su-tshiû tsa̍p-lī sî , Thâu pau oo-kun sang-thâu suî , Thâu-hîn-ba̍k-àm bīn tshinn-n̂g . |
安人 思着 心頭酸 , 手 捧 藥湯 入 房門 , 勸 共 我子 食几嘴 , 莫得 苦苦 過 傷悲 。 |
An-lîn siūnn-tio̍h sim-thâu-sng , Tshiú phâng io̍h-thng li̍p pâng-mn̂g , Khǹg kāng guá-kiánn tsia̍h--kuí--tshuì , Bo̍h-tit khóo-khóo kè siong-pi . |
英台 看見 淚紛紛 , 龍肝 鳳髓 不愛 吞 , 會 得 見我 三伯 哥 , 只藥 無 食 自己 好 。 |
Ing-tâi khuànn--kìnn luī-hun-hun , Lîng-kuann hōng-tshé m̄-ài thun , Uē tit kìnn-guá Sam-phik ko , Tsí-io̍h bô tsia̍h tsū-kí hó . |
安人 聽見 愧 沖天 , 就罵 英台 呆 賤婢 , 恐畏 哥嫂 聽 一見 , 說笑 恁 今 無 八始 。 |
An-lîn thiann--kìnn khuì tshiong-thinn , Tio̍h-mā Ing-tâi phái tsiān-pī , Khióng-uì ko-só thiann tsi̍t-kìnn , Seh-tshiò lín tann bô pueh-sí . |
杭州 讀書 三年 滿 , 朝廷 選賢 去 做官 , 滿學 學生 盡 選 去 , 聞 得 三伯 守 孤單 。 |
Hâng-tsiu tha̍k-tsu sann-nî buán , Tiâu-tîng suán-hiân khì tsuè-kuann , Buánn-o̍h ha̍k-sing tsīn suán khì , Bûn tit Sam-phik tsiú koo-tuann . |
三伯 拜過 先生 知 , 學生 卜探 祝 英台 , 不知 英台 厝 值 去 ? 全望 先生 說 阮 知 。 |
Sam-phik pài-kè sian-sinn tsai , Ha̍k-sing beh-thàm Tsiok Ing-tâi , M̄-tsai Ing-tâi tshù tī khì ? Tsn̂g-bāng sian-sinn seh gún tsai . |
先生 說出 學生 知 , 卜 探 英台 三日 行 , 英台 住 在 越州府 , 一欉 岩桂 對 墻獅 。 |
Sian-sinn seh-tshut ha̍k-sing tsai , Beh thàm Ing-tâi sann-li̍t kiânn , Ing-tâi tuà tī Ua̍t-tsiu-hú , Tsi̍t-tsâng giâm-kuì tuì tsio̍h-sai . |
三伯 見說 就 知機 , 就 叫 士久 款 行里 , 緊早 收拾 莫 延遲 , 包袱 雨傘 款 齊備 。 |
Sam-phik kìnn-seh tio̍h tsai-ki , Tio̍h kiò Sū-kiú khuán hîng-lí , Kín-tsá siu-si̍p bo̍h iân-tî , Pau-ho̍k hōo-suànn khuán tsuê-pī . |
三伯 一時 就 起行 , 士久 舉傘 做 後程 , 一路 行來 緊 如 箭 , 二人 行 到 越州城 。 |
Sam-phik tsi̍t-sî tio̍h khí-kiânn , Sū-kiú kia̍h-suànn tsuè āu-thiânn , Tsi̍t-lōo kiânn--lâi kín lû tsìnn , Nn̄g-lâng kiânn kàu Ua̍t-tsiu-siânn . |
三伯 行 到 祝家庄 , 遇着 瑞香 來 採桑 , 士久 近前 來 動問 , 英台 秀才 厝 何方 ? |
Sam-phik kiânn kàu Tsiok-ka-tsng , Gū-tio̍h Suī-hiunn lâi tshái-sng , Sū-kiú kūn-tsîng lâi tāng-mn̄g , Ing-tâi siù-tsâi tshù hô-hng ? |
瑞香 就 說 客官 知 , 共 嫻 說話 不 分明 , 阮 厝 英台 是 姿娘 , 並無 英台 秀才 名 。 |
Suī-hiunn tio̍h seh kheh-kuann tsai , Kāng kán seh-uē but hun-miâ , Gún tshù Ing-tâi sī tsu-niû , Pīng-bô Ing-tâi siù-tsâi miâ . |
恁 尋 英台 生 宰樣 ? 阮 厝 英台 是 女流 , 挑花 刺綉 兼 識字 , 吟詩 作對 綉 鴛鴦 。 |
Lín tshē Ing-tâi sinn tsái-iūnn ? Gún tshù Ing-tâi sī lú-liû , Thio-hue tshiah-siù kiam pat-lī , Gîm-si tsok-tuì siù uan-iunn . |
三伯 見說 心 帶 疑 , 束整 衣冠 去 探 伊 , 人 說 上山 看 山勢 , 入門 舉目 看 人意 。 |
Sam-phik kìnn-seh sim tài gî , Sok-tsíng i-kuan khì thàm i , Lâng seh tsiūnn-suann khuànn suann-sì , Li̍p-mn̂g kia̍h-ba̍k khuànn lâng-ì . |
門前 墜落 竹朱籬 , 校椅 聯對 排 兩邊 , 只厝 卜是 英台厝 , 正是 官家 人 子兒 。 |
Mn̂g-tsîng tuī-lo̍h tik-tsu-lî , Kau-í liân-tuì pâi nn̄g-pinn , Tsí-tshù beh-sī Ing-tâi-tshù , Tsiànn-sī kuann-ka lâng kiánn-lî . |
瑞香 入內 稟 娘 知 , 外面 二位 客官 來 , 是 女間 近前 相 動問 , 說 是 武州 梁秀才 。 |
Suī-hiunn li̍p-lāi pín niû tsai , Guā-bīn nn̄g-uī kheh-kuann lâi , Sī kán kūn-tsîng sann tāng-mn̄g , Seh sī Bú-tsiu Niû-siù-tsâi . |
英台 刺綉 在 廳前 , 看見 人 來 走入去 , 入內 洗 去 胭脂粉 , 扮作 男妝 出來 見 。 |
Ing-tâi tshiah-siù tsāi thiann-tsîng , Khuànn-kìnn lâng lâi tsáu--li̍p--khì , Li̍p-lāi sué khì ian-tsi-hún , Pān-tsuè lâm-tsong tshut-lâi kìnn . |
近前 來 接 我 梁兄 , 殷勤 款待 在 大廳 , 雙人 別離 未 几時 , 恰 是 雲開 月 再 圓 。 |
Kūn-tsîng lâi tsi̍h guá Niû-hiann , Un-khûn khuán-thāi tsāi tuā-thiann , Sang-lâng pia̍t-lî bē kí-sî , Khah sī hûn-khui ge̍h tsài înn . |
二人 接禮 都 不知 , 慌忙 弓鞋 穿出來 , 三伯 看見 笑咳咳 , 士久 戇戇 笑 不知 。 |
Nn̄g-lâng tsi̍h-lé too m̄-tsai , Hong-bông king-uê tshīng--tshut--lâi , Sam-phik khuànn--kìnn tshiò-hai-hai , Sū-kiú gōng-gōng tshiò m̄-tsai . |
就叫 仁心 煎 茶湯 , 安排 筵席 出 廳堂 , 爹媽 出來 相 動問 , 這人 共 子 同 學堂 。 |
Tio̍h-kiò Lîn-sim tsuann tê-thng , An-pâi iân-si̍k tshut thiann-tn̂g , Tia-má tshut--lâi sann tāng-mn̄g , Tsit-lâng kāng kiánn tông o̍h-tn̂g . |
雙人 飲酒 未 几時 , 英台 貪酒 醉微微 , 三伯 貪醉 身崎崎 , 近前 來 到 娘 身邊 。 |
Sang-lâng ím-tsiú bē kí-sî , Ing-tâi tham-tsiú tsuì-bi-bi , Sam-phik tham-tsuì sin-khi-khi , Kūn-tsîng lâi kàu niû sin-pinn . |
伸足 踏着 娘 弓鞋 , 英台 踏着 不 做聲 , 仁心 椅 後 應 一聲 , 阮 厝 娘子 配 人成 。 |
Tshun-ka ta̍h-tio̍h niû king-uê , Ing-tâi ta̍h--tio̍h m̄ tsuè-siann , Lîn-sim í āu ìn tsi̍t-siann , Gún tshù niû-kiánn phuè lâng-tsiânn . |
仁心 拜 上 士久哥 , 共 恁 官人 說 下落 , 阮厝 娘子 配 馬 俊 , 愛卜 相見 這 一遭 。 |
Lîn-sim pài siōng Sū-kiú-ko , Kāng lín kuann-lâng seh hē-lo̍h , Gún-tshù niû-kiánn phuè Bé Tsùn , Ài-beh sann-kìnn tsit tsi̍t-tso . |
三伯 聽見 滴淚啼 , 雙手 垂着 娘 身邊 , 別位 親成 我 不愛 , 就 死 共 娘 共 成排 。 |
Sam-phik thiann--kìnn ti̍h-luī-thî , Sang-tshiú sî-tī niû sin-pinn , Pa̍t-uī tshin-tsiânn guá m̄-ài , Tio̍h sí kāng niû kiōng sîng-pâi . |
英台 聽見 淚微微 , 有約 不來 誤 日期 , 二八 三七 四六 時 , 十日 並無 來 到此 。 |
Ing-tâi thiann--kìnn luī-bi-bi , Ū-iok m̄-lâi gōo li̍t-kî , Lī-pat sam-tshit sù-lio̍k sî , Tsa̍p-li̍t pīng-bô lâi kàu-tshí . |
三伯 掠話 就 應 伊 , 二八 三七 是 十日 , 是 我 一時 猜 不出 , 計來 算去 一月日 。 |
Sam-phik lia̍h-uē tio̍h ìn i , Lī-pat sam-tshit sī tsa̍p-li̍t , Sī guá tsi̍t-sî ioh put-tshut , Kè-lâi sǹg-khì tsi̍t-ge̍h-li̍t . |
英台 聽見 滴淚啼 , 共是 梁哥 恁 呆癡 , 是 尔 呆魚 不食餌 , 不是 小妹 辜負 尔 。 |
Ing-tâi thiann--kìnn ti̍h-luī-thî , Kāng-sī Niû-ko lín gâi-tshi , Sī lí phái-hî m̄-tsia̍h-lī , M̄-sī sió-bē koo-hū lí . |
三伯 聽見 淚紛紛 , 不知 小妹 障 薄情 , 花言巧語 說 歸串 , 今 且 棉塩 豉 心肝 。 |
Sam-phik thiann--kìnn luī-hun-hun , M̄-tsai sió-bē tsiùnn po̍k-tsîng , Hua-giân-khá-gú seh kui-tshuàn , Tann tshiánn mi-iâm sīnn sim-kuann . |
英台 思着 淚哀哀 , 頭上 金釵 拔落來 , 這世 無緣 後世 來 , 見釵 恰是 祝 英台 。 |
Ing-tâi siūnn-tio̍h luī-ai-ai , Thâu-tsiūnn kim-thue pue̍h--lo̍h--lâi , Tsit-sì bô-iân āu-sì lâi , Kìnn-thue khah-sī Tsiok Ing-tâi . |
三伯 接釵 滴淚啼 , 並無 表記 在 身邊 , 撒開 頭毛 剪 一枝 , 奉送 小妹 做 鬢絲 。 |
Sam-phik tsi̍h-thue ti̍h-luī-thî , Pīng-bô piáu-kì tsāi sin-pinn , Suànn-khui thâu-mn̂g tsián tsi̍t-ki , Hōng-sàng sió-bē tsuè pìn-si . |
士久 近前 說 因伊 , 咱 今 主僕 返來去 , 英台 既然 薄 情意 , 官人 在此 無了時 。 |
Sū-kiú kūn-tsîng seh in-i , Lán tann tsú-po̍k tńg--lâi--khì , Ing-tâi kì-liân po̍k tsîng-ì , Kuann-lâng tsāi-tshú bô-liáu-sî . |