一位 朋友 愛 寫字,
佮 伊 罔舍 好兄弟,
蹛 佇 台南 關廟里,
欲 寫 對聯 想 著 伊。
|
Tsi̍t-uī pîng-iú ài siá-lī,
kah i Bòng-sià hó-hiann-tī,
Tuà tī Tâi-lâm Kuan-biō-lí,
Beh siá tuì-liân siūnn tio̍h i.
|
邱家 墨盤 真 貴氣,
磨墨 幼膩 好 寫字,
就 寫 幾迣 的 借字,
派 伊 長工 帶 批 去。
|
Khu--ka ba̍k-puânn tsin kuì-khì,
Buâ-ba̍k iù-jī hó siá-jī,
To̍h siá kuí-tsuā ê tsioh-jī,
Phài i tn̂g-kang tuà phue khì.
|
這位 長工 真 臭屁,
無禮貌 閣 毋捌字,
靠 伊 主人 有 地位,
親像 狐狸 傍 虎威。
|
Tsit-uī tn̂g-kang tsin tshàu-phuì,
Bô-lé-māu koh m̄-ba̍t-lī,
Khò i tsú-lâng ū tē-uī,
Tshin-tshiūnn hôo-lî pn̄g hóo-ui.
|
來 到 邱家 的 門埕,
老邱 老邱 邱 罔舍 , 大聲 細聲 叫 伊 名,
厝邊頭尾 攏 有 聽。
|
Lâi kàu Khu--ka ê mn̂g-tiânn,
Lāu-Khu lāu-Khu Khu Bòng-sià , Tuā-siann sè-siann kiò i miâ,
Tshù-pi-thâu-bué lóng ū thiann.
|
罔舍 開門 一下 看,
看 著 長工 徛 門外,
一時 風火 三丈半,
決定 欲 來 加 折磨。
|
Bòng-sià khui-mn̂g tsi̍t-ē khuànn,
Khuànn tio̍h tn̂g-kang khiā mn̂g-guā,
Tsi̍t-sî hong-hué sann-tn̄g-puànn,
Kuat-tīng beh lâi kai tsiat-buâ.
|
罔舍 就欲 來 創治,
徛 蹛 門口 我 問 你,
你 來 揣 我 啥 代誌,
怎樣 直呼 我 名字?
|
Bòng-sià tio̍h-beh lâi tshòng-tī,
Khiā tuà mn̂g-kháu guá mn̄g lī,
Lí lâi tshuē guá siánn tāi-tsì,
Tsuánn-iūnn ti̍t-hoo guá miâ-jī?
|
阮兜 老爺 有 交代,
欲 借 啥乜 我 毋知,
帶 有 老爺 批信 來,
看 這 批信 你 就 知。
|
Guán-tau lāu-iâ ū kau-tāi,
Beh tsioh siánn-mi̍h guá m̄-tsai,
Tuà ū lāu-iâ phue-sìn lâi,
Khuànn tse phue-sìn lí tio̍h tsai.
|
罔舍 拆 批 一下 看,
知影 按怎 來 加 磨,
問 伊 長工 力 偌 大,
敢 有 法度 家己 搬。
|
Bòng-sià thiah pue tsi̍t-ē kuànn,
Tsai-iánn án-tsuánn lâi kai buâ,
Mn̄g i tn̂g-kang la̍t luā tuā,
Kám ū huat-tōo ka-kī puann.
|
恁兜 老爺 真正 老,
欲 借 一粒 大 石頭,
囥 佇 便所 的 內頭,
家己 去 搬 莫 嫌 臭。
|
Lín-tau lāu-iâ tsin-tsiànn lāu,
Beh tsioh tsi̍t-lia̍p tuā tsio̍h-thâu,
Khǹg tī piān-sóo ê lāi-thâu,
Ka-kī khì puann mài hiâm tshàu.
|
長工 便所 一下 看,
尿缸 硩咧 是 按怎,
借 這 石頭 無 因端,
閣 重 閣 臭 怎樣 搬。
|
Tn̂g-kang piān-sóo tsi̍t-ē khuànn,
Jiō-kng teh--leh sī àn-tsuánn,
Tsioh tse tsio̍h-thâu bô in-tuann,
Koh tāng koh tshàu tsuánn-iūnn puann.
|
長工 忄堯疑 來 問 伊,
明知 長工 毋捌字,
罔舍 共 批 提 予 伊,
叫 伊 家己 看 文字
|
Tn̂g-kang 忄giâu-gî lâi mn̄g i,
Bîng-tsai tn̂g-kang m̄-bat-jī,
Bòng-sià kā phue the̍h hōo i,
Kiò i ka-kī khuànn bûn-jī
|
長工 確實 毋捌 字,
路途 遙遠 歹 問 起,
若是 往回 真 費時,
石頭 只好 來 扛 起。
|
Tn̂g-lang khah-si̍t m̄-ba̍t jī,
Lōo-tôo iâu-uán phái mn̄g khí,
Nā-sī óng-huê tsin huì-sî,
Tsio̍h-thâu tsí-hóo lâi kng khí.
|
這粒 石頭 真正 重,
三四十斤 無 輕鬆,
台南 關廟 沿路 放,
十外里路 歇 無 閬。
|
Tsi̍t-lia̍p tsio̍h-thâu tsin-tsiànn tāng,
Sann-sì-tsa̍p-kin bô khin-sang,
Tâi-lâm Kuan-biō iân-lōo pàng,
Tsa̍p-guā-lí-lōo hioh bô làng.
|
透早 出門 到 天暗,
老爺 等 甲 雙手 攬,
看 著 石頭 雙跤 蹔,
罵 伊 憖頭 兼 臭薟。
|
Thàu-tsá tshut-mn̂g kàu thinn-àm,
Lâu-iâ tán kah siang-tshiú lám,
Khuànn tio̍h tsio̍h-thâu siang-kha tsàm,
Mē i giàn-thâu kiam tshàu-hiam.
|
是 伊 罔舍 烏白 濺,
講 是 老爺 叫 我 搬,
害 我 流 甲 規身 汗,
規身 骨頭 強欲 散。
|
Sī i Bòng-sià oo-pe̍h tsuànn,
Kóng sī lâu-iâ kiò guá puann,
Hāi guá lâu kah kui-sin kuānn,
Kui-sin kut-thâu kiông-beh suànn.
|
想 伊 長工 的 作風,
靠 伊 主人 展 威風,
得罪 著 人 猶 懵懂,
敢是 開喙 烏白 講。
|
Siunn i tn̂g-kang ê tsok-hong,
Khò i tsú-lâng tián ui-hong,
Tit-tsuē tio̍h lâng iáu bóng-tóng,
Kám-sī khui-tshuì oo-pe̍h kóng.
|
長工 聽著 叫 無辜,
我 佇 門口 喝 規晡,
無 人 開門 心 糊塗,
才 叫 老邱 大聲 呼。
|
Tn̂g-kang thiann--tioh kiò bû-koo,
Guá tī mn̂g-kháu huah kui-poo,
Bô lâng khui-mn̂g sim hôo-tôo,
Tsiah kiò lāu-Khu tuā-siann hoo.
|
老爺 聽著 開 聲 笑,
是 你 無禮 大聲 叫,
得罪 罔舍 無毋著,
予 伊 創治 搬 大石。
|
Lâu-iâ thiann--tioh khui siann tshiò,
Sī lí bô-lé tuā-siann kiò,
Tit-tsuē Bòng-sià bô-m̄-tio̍h,
Hōo i tshòng-tī puann tuā-tsio̍h.
|
老爺 叫 伊 緊 轉踅,
去 向 罔舍 會 失禮,
長工 一下 來 到 塊,
一聲 失禮 頭 犁犁。
|
Lâu-iâ kiò i kín tńg-se̍h,
Khì hiòng Bòng-sià huē sit-lé,
Tn̂g-kang tsi̍t-ē lâi kàu tè,
Tsi̍t-siann sit-lé thâu lê-lê.
|
罔 舍 坐 椅 面 笑笑,
借 伊 墨盤 回 關廟 , 一路 緊走 跤 無歇 , 日頭 已經 東爿 照。
|
Bòng sià tsē í bīn tshiò-tshiò,
Tsioh i ba̍k-puânn huê Kuan-biō , Tsi̍t-lōo kín-tsáu kha bô-hioh , Ji̍t-thâu í-king tang-pîng tsiò.
|
|