首頁 >資料庫介紹
目錄

冊名 八七水災歌
編者 林有來
出版社 新竹竹林書局
出版年 1987
篇名 上本
顯示 的款式:
Lô-má-jī 是
漢字是
水災歌 未醜
六十外年 現代
竹林書局 紹介
著作 有來
Gún pian tsuí-tsai-kua buē-bái ,
La̍k-tsa̍p-guā-nî kàu hiān-tāi ,
Tik-nâ-tsu-kio̍k suà siāu-kài ,
Tù-tsok guá Lîm Iú-lâi .
小弟 咸萬 不敢
初回 閘者

親像 先賢
Sió-tī hâm-bān m̄-kánn tián ,
Tshoo-huê tú-tsiá tsiah o̍h pian ,
Hūn guá tsâi soo ha̍k khah tshián ,
tshin-tshiūnn in sian-hiân .
國家 天文台
未來 知影 風颱
百姓 損害
預先 警報
Kok-ka ū siat thian-bûn-tâi ,
Bē-lâi tsai-iánn tsuè hong-thai ,
lán peh-sìnn kiann sún-hāi ,
Ū-sian kìng-pò hōo lán tsai
做人 不通 鐵齒
警報 張池

出海 水流屍
Tsuè-lâng m̄-thang siunn thi̍h-khí ,
Ū khuànn kìng-pò kín tiunn-tî ,
Tsuí kàu sian tsáu too buē ,
Pîn lâu tshut-hái tsuí-lâu-si .
話屎 切斷
閑話 箱長
附近
中部 地方
Uē-sái kàu tsia kai tshiat-tn̄g ,
Îng-uē ài kóng siunn-tn̂g ,
Lâi kóng hù-kūn luā hn̄g ,
Tio̍h tiong-pōo ê tuē-hn̄g .
水火 無情 打算
八月 初七 下方
溪岸 貢斷
四散
Tsuí-hué bô-tsîng lân phah-sǹg ,
Pueh-gue̍h tshue-tshit ē-hng ,
Tsuí tuā khue-huānn suah kòng-tn̄g ,
Tsuí im sì-suànn kuánn li̍p tsng .
農曆 七月 初四
大雨
即時 悽慘
落難
Lông-li̍k tshit-gue̍h tshue-sì àm ,
teh lo̍h tuā-hōo hong phah lâm ,
Tsik-sî ū lâng tsiânn tshi-tshám ,
Lo̍h-lān hōo hōo i lâm .
天光 初五
僥倖 只號 大水災
身屍
沌塗
Thinn-kng tshe-gōo tsiah tsai hāi ,
Hiau-hīng tsí-hō tuā-tsuí-tsai ,
sin-si ū lâng lâu tshut hái ,
Ū ê thūn-tôo hōo sua tâi .
代先 大水
厝前 後尾 放開開
听見 水頭
喜久 先走 岀圍
Tāi-sing siūnn tsiah tuā-tsuí ,
Tshù-tsîng āu-bé pàng-khui-khui ,
Thiann-kìnn tsuí-thâu lâi kàu ,
Hí-kú sian-tsáu tshut-uî .
己亥 水災
土地 大溝
卜知 進前 代先
生命
Kí-hāi tsuí-tsai tsuè tsiah thàu ,
Hoo lâu thôo-tuē pìnn tuā-kau ,
Beh-tsai tsìn-tsîng tāi-sing tsáu ,
Sìnn-miā tsiah ū lán lâu .
水災 了後 真久
預算 工夫
實在 有影 實事

Tsuí-tsai liáu-āu siūnn tsin-kú ,
Ū-sǹg khioh hoo khah kang-hu ,
Si̍t-tshāi ū-iánn si̍t-sū ,
khuànn tsóng buē khah su .
記念品
為着 風颱 原因
有人
精神
Tsit kua thìng tsuè kì-liām-phín ,
Uī-tio̍h hong-thai tuā guân-in ,
Ū-lâng beh bn̄g lán ìn ,
Khuànn kua bián īng lâng tsing-sîn .
只本
定定 心肝
部分 損失 晏怎
呈好
Tsí-pún bué lâi khuànn ,
Lán bián tiānn-tiānn īng sim-kuann ,
Pōo-hūn sún-sit kah àn-tsuánn ,
Thìng-hó īng tshuì kah lâng puânn .
事實
不是 虛花 歪哥
呵惱
話屎 獨項
Sóo kóng sū-si̍t tsiah ū tsuè ,
M̄-sī hi-hua kóng uai-ko ,
ū bué khuànn lóng o-ló ,
koh uē-sái ta̍k-hāng .
有影
失跑 無凍
歸家 某子
現場 大家
Ū pian tsāi kua lóng ū-iánn ,
Ū lâng sit-pháu bô-tòng thiann ,
Ū lâu kui-ke kah bóo-kiánn ,
Hiān-tiûnn khuànn tio̍h ta̍k-ke kiann .
天光
失落 大豬
田畑 溪底
無衫 無褲
Thinn-kng ū lâng tshē ,
sit-lo̍h tuā-ti ah kue ,
Ū lâng tshân-hn̂g pìnn khue-tué ,
Bô-sann bô-khòo kah lâu .
人因 查某子
囝仔 人因 阿娘
朗總
小妹 阿兄
In teh khàu tsa-bóo-kiánn ,
Gín-á tshē in a-niâ ,
Lóng-tsóng khuànn tsiah tsai thiànn ,
ū sió-bē khàu a-hiann .
囝仔
查某 丈夫
返來
水牛
Lâng ê gín-á khàu ,
ū tsa-bóo khàu tiōng-hu ,
tsuè kheh tńg--lâi tshē tshù ,
koh tshē tshiah tsuí-gû .
物件 清楚
六畜 精生 半項
上界好
了錢 過運 差不刀
tshù mi̍h-kiānn lâu tshing-tshó ,
Lio̍k-thiok tsing-sinn puànn-hāng ,
Lâng siōng-kài-hó ,
Liáu-tsînn kuè-ūn tsha-put-to .
財產 千萬
一時間
呆運
無厝 為難
lâng tsâi-sán káng tshian-bān ,
Lâng beh liáu tsi̍t-sî-kan ,
Phái-ūn khuànn guā gâu thàn !
Bô-tshù thang tuà tsiok uî-lân .
皆再
了錢
田園 有影
這號 無情 送來
Lâng siōng kai-tsài ,
Liáu-tsînn koh thàn ē lâi ,
Tshân-hn̂g ū-iánn hāi tsin phái ,
Tit-hō bô-tsîng thinn sàng--lâi .
有影
一陣 一陣
無命
叫聲
Lâu lâng ah tīn ū-iánn ,
Tsi̍t-tīn tsi̍t-tīn tsuí kiânn ,
Pīng lâu kue ah lóng bô-miā ,
lâu tio̍h ē kiò-siann .
搭搭搭
石基腳
雞仔

U lâng tshù tah-tah-tah ,
kah tshē tsio̍h-ki-kha ,
tsun puànn tsiah kue-á ah ,
Lâu kah kah tshâ .
想着 講話
鎮下 鄉村 大溪
怨切 徹底
一家
Siūnn-tio̍h lâng suah buē kóng-uē ,
Tìn-ē hiong-tshun pìnn tuā-khue ,
Uàn-tsheh hōo lán liáu thiat-té ,
Huán siūnn lán tsi̍t-ke .

天光 搬家
真多
查埔 查某
ū tshù mi̍h ,
Thinn-kng lâng lâi tàu puann-ke ,
Pa̍t tsng lâng tsōo lâi tsin-tsuē ,
Tsa-poo tsa-bóo tann kuè khue .
死屍
外海
交通 斷絕 音信
出外 來臨
Ū lâng sí-si beh lâi līn ,
Lâu tshut guā-hái tsîn ,
Kau-thong tuān-tsua̍t im-sìn ,
Ū lâng tshut-guā lâi-lîm .
天光 莊民
死人 一推

看着 客虧
Thinn-kng tsng-bîn lâi kàu ,
Sí-lâng kng kng tsuè tsi̍t-tui ,
ū kui pak tsuí ,
Thong lâng khuànn-tio̍h huah khik-khui .

風雨 入水
溪岸
水火 無情
Sing lâi kóng khí kuān tshī ,
Hong-hōo li̍p-tsuí în báu ,
Khue-huānn tshiong phuà tsuí ti̍t khì ,
Tsuí-hué bô-tsîng lân kái î .
橋樑
魚塭 流失
堤防 幾條
鐵路 流去 尋無
Tuā sún kiô-niû sòo tsa̍p tsō ,
Hî-ùn lâu-sit khah to ,
Thê-hông kuí-tiâu tshiong ,
Thi̍h-lōo lâu--khì suah tshē-bô .
投縣 損失
無家可歸 數百
失踪 無論 多少
滿 街市
Tâu-kuān sún-sit khah tsuē ,
Bû-ka-khó-kui sòo-pah ke ,
Sit-tsong bô-lūn tsuē-tsió ,
bu̍t lâu li̍p muá tshī-kue .
縱貫 大路 真長
大肚 溪墘 幾落
朗總
溪沙 田畑
Tshiòng-kuàn tuā-lōo hāi tsin-tn̂g ,
Tuā-tōo khue-khînn kuí-lo̍h tsng ,
Lâng thiok tshân tshù lóng-tsóng sńg ,
Tsuân pìnn khue-sua tshân-hn̂g .
多小
北部 前回 一條
恒春 地震 算賑
此回 台灣 目標
Kūn khue tshân tshù tsuē-tsió liáu ,
Pak-pōo tsîng-huê tsi̍t-tiâu ,
Hîng-tshun tuē-tāng phái sǹg-siàu ,
Tsit-huê tâi-uân tuā bo̍k-piau .
一个 阿兄 小弟
人因 阿姨
目屎 悽慘

Tsi̍t-ê a-hiann tshē sió-tī ,
ū tshē in a-î ,
Khàu kah ba̍k-sái tshi-tshám ti̍h ,
kóng tshē miā ún .
天光 人山 人海
附近
獨个 目屎
死屍 一排
Thinn-kng lîn-san kah lîn-hái ,
Hù-kūn ê lâng lóng ū lâi ,
Ta̍k-ê tuè i lâu ba̍k-sái ,
Sí-si kng kng tsuè tsi̍t-pâi .
查某囝
門|
相信
附近 莊民
ū tsi̍t tsa-bóo-kiánn ,
Guá ū khì khuann tsin tsin .
Guá kóng ū lâng siong-sìn ,
Tuà hù-kūn ê tsng-bîn ,
一个
正人
一定 事業
天地 庇祐
Tsi̍t-ê sìnn tân hong sìnn tshuà ,
Tsìng-lâng lâi kàu kín kai thua ,
It-tīng sū-gia̍p āu tsuè tuā ,
Thinn-tuē pì-iū tsiah koh ua̍h .
養姊
姊妹 鉗着 樹仔頭
二个 大聲 小聲
湯茶
Tsuí kàu iúnn-tsí sing lâu tsáu ,
Tsí-bē khînn-tio̍h tshiū-á-thâu ,
Ln̄g-ê tuā-siann sè-siann khàu ,
tiám thng-tê thang lo̍h âu .
拼命 麻樹
姊妹 大聲 吪休
庇祐
阿伯 阿叔
Piànn-miā koh tsài khînn muâ-tsiū ,
Tsí-bē tuā-siann huah-hiu ,
Bāng sîn bāng pu̍t tàu pì-iū ,
A-peh a-tsik hōo guá kiû .
小妹
無人 克虧
泹滓 雙平
黑暗 不敢
Sió-bē kiann kah pua̍h lo̍h tsuí ,
Bô-lâng thang kiù tsin khik-khui ,
In tsí ba̍k-tsái sang-pîng luī ,
koh oo-àm m̄-kánn kui .
小妹 百外
樹仔枝
樹頂 藤椅
親像 死去 復生
Sió-bē hoo lâu pah-guá ,
koh khînn tio̍h tsiū-á-ki ,
Tsiū-tíng teh tsē tîn-í ,
Tshin-tshiūnn sí--khì tsài ho̍k-sinn .
此回 掛心
可惜 心匏人
福氣 真重
日後 定着
Tsit-huê khuà-sim tshiú buē pàng ,
Khó-sioh i sin-pū-lâng ,
tit hok-khì tài tsin-tāng ,
Li̍t-āu tiānn-tio̍h ang .


煩惱
烏烏 暗暗 如何
In tsí liân tshiū tsuí lâu ,
Suah uānn hōo i miā lâi ,
In khuànn tsin tsiok huân-ló ,
Oo-oo àm-àm beh lû-hô ?
草屯 土地
歸莊 雙條溪
一時 溪底
一戶 數个
Uānn kóng tsháu-tūn ê thóo-tuē ,
Kui-tsng pìnn tsuè sang-tiâu-khue ,
Tshù tshân tsi̍t-sî pìnn khue-té ,
ū tsi̍t-hōo sòo-ê .
莊戶

今日 嚴重
一家 如芒芒
Tsng-hōo tsuí kuah khue sang káng ,
Tsuí tuā tsiah ē lâu tio̍h lâng ,
tsai kin-li̍t tsiah giâm-tāng ,
Pìnn kah tsi̍t-ke lû-bâng-bâng .
田畑 開動
無錢
歸家 煩惱 門|
有錢 無便 有人
tshân-hn̂g siūnn beh koh khui-tāng ,
bô-tsînn beh kiò ū kang ?
kui-ke huân-ló li̍t àm ,
ū-tsînn bô-piān tshiànn ū-lâng .
民前 十八 一擺
老人
損失 利害
海水 漲起來
Bîn-tsiân tsa̍p-peh tsi̍t-pái ,
Lāu-lâng teh kóng lán tsiah tsai ,
Sún-sit khah tsiah lī-hāi ,
Tsí ū hái-tsuí tiòng--khí--lâi .
中部 損害 有影
只回 日本 拖磨
報紙
二萬 開誇
Tiong-pōo sún-hāi ū-iánn khuah ,
Tsí-huê li̍t-pún tuā thua-buâ ,
Guá lóng kai khuànn pò-tsuá ,
sit ln̄g-bān khui-khua .
日本 死傷 甲多
八七 百倍
報紙 若有 詳細
預防 設備 後回
Li̍t-pún sí-siong khah-tsuē ,
lán pat-tshit pah-puē ke ,
Pò-tsuá nā-ū khuànn siông-sè ,
Ū-hông siat-pī kòo āu-huê .
水災 免講
恨命 人因 天公
無死 套棟
有命 無錢 無防
Tsí huê tsuí-tsai too bián-kóng ,
Hūn-miā bo̍k uàn in thinn-kong ,
Lâng bô-sí thò-tòng ,
Ū-miā bô-tsînn bô-hông .
民前 上醜
一月
俗語
水火 地震
Bîn-tsiân kàu tsia tann siōng-bái ,
Tsi̍t-gue̍h í lāi sann tuā tsai ,
Sio̍k-gú sóo kóng thinn tsuè tāi ,
Tsuí-hué tuē-tāng tsi̍t tsuê lâi .
六十外年 只擺
天數
最大 中部
歸家 大小 暝日
La̍k-tsa̍p-guá-nî tsiū tsí-pái ,
Sǹg thinn-sòo kàng lâi ,
Tsuè-tuā tiong-pōo siōng kài hāi ,
Kui-ke tuā-sè mî-li̍t ai .
雷公 四奶 嚮珍冬
歸暝 大雨
出去 烏天 地暗
身軀 代先
Luî-kong si̍h-nah hiáng-tin-tong ,
Kui-mî tuā-hōo tshia teh lâm ,
Tshut--khì oo-thinn kah tuē-àm ,
kiânn sin-khu tāi-sing tâm .
烏天 地暗
省人 大水災
歸家 大小 昔內
不知
Oo-thinn tuē-àm siōng kài hāi ,
Siánn-lâng ē tsai tuā-tsuí-tsai ,
Kui-ke tuā-sè tshù-lāi ,
Tshù tsuí lâu m̄-tsai .
只款 無法度
天光
艱苦
難湖
Siūnn kah tsí-khuán bô-huat-tōo ,
Thinn-kng luān kah li̍t àm oo ,
Lán ē lâi tsiah kan-khóo ,
Kàu tsia li̍t tsia̍h lân-kôo .
親成 五十
正人 人因 不甘
一時 落難
目眶 人因
Tshin-tsiânn gōo-tsa̍p lâi teh thàm ,
Tsîng-lâng thuè in teh m̄-kam ,
Tsi̍t-sî lo̍h-lān kah tsiah tshám ,
Khì khuànn ba̍k-khoo thuè in âng .
正害
親族 朋友 通人

伐落 不通
Tshù lâng tsiok tsiânn-hāi ,
Tshin-tso̍k pîng-iú thong-lâng lâi ,
Khǹg i kóng thinn tsuè tāi ,
Tio̍h kín hua̍t-lo̍h m̄-thang ai .
南北 交通 斷絕
此次 損失 問題
起初 災情 統計
數日 回家
Lâm-pak kau-thong tuān-tsua̍t tsuē ,
Tsit-tshù sún-sit tuā būn-tuê ,
Khí-tshoo tsai-tsîng lân thóng-kè ,
Ū lâng sòo-li̍t huê-ke .
返去
滿面 反烏
生死 不知
田畑 土沙埔
Tńg--khì tshē kiánn kah bóo ,
Khuànn tio̍h muá-bīn lóng huán-oo ,
Sinn-sí m̄-tsai beh siánn pōo ,
Tshân-hn̂g pìnn tsuè thôo-sua-poo .
死屍
不知
沙魚 腹肚

Ū lâng sí-si lâu lo̍h hái ,
Lâu tuì khì m̄-tsai ,
tiānn sua-hî pak-tóo lāi ,
Tshē ū thang suà khioh tńg tâi .
三不等
半倒 歸宮
無死 萬幸
天公
tshù kai khuànn sam-put-tíng ,
ū puànn-tó ū kui-king ,
Lâng bô-sí tsin bān-hīng ,
Sǹg thinn-kong tsuè tsîng .
艱苦
草埔
淡薄 天地 援助
性命
ū lán khah kan-khóo ,
tshù suah khì khùn tsháu-poo ,
Tām-po̍h thinn-tuē uān-tsōo ,
Hīng ū sìnn-miā bián khùn thôo .
實在 無人 受害
開台 至今
六十 一擺
此回 無人 想兮來
Si̍t-tshāi bô-lâng bián siū-hāi ,
Khai-tâi tsì-kim tsuè tuā tsai ,
La̍k-tsa̍p guá tsîng tsi̍t-pái ,
Tsit-huê bô-lâng siūnn-ē-lâi .
農曆 七月 初五
海邊 扣柴
物件 雞鴨
真真 有影 爭差
Lông-li̍k tshit-gue̍h tshe-gōo tsá ,
Ū lâng hái-pinn khì khioh-tshâ ,
Hoo khioh mi̍h-kiānn kah kue-ah ,
Tsin-tsin ū-iánn tsing-tsha .
災民 有影
大溪
只平 歹命
虛平 大小聲
Tsai-bîn siū tshám ū-iánn ,
Tshân pìnn tuā-khue lōo kiânn ,
Tsí-pîng ū lâng khàu phái-miā ,
Khàu kah hí-pîng tuā-suè-siann .
悽慘
三日 無冥
心肝
目屎 目墘
Siūnn tio̍h tshi-tshám âu tio̍h tīnn ,
Sann-li̍t tsia̍h khùn bô-bîn ,
Līm lín sim-kuann khah ngī thi̍h ,
Thuè i ba̍k-sái kôo ba̍k-kînn .
中本