林宗源tī成大參加廖莫白ê演講會,tī會後座談發言(參考:廖莫白,〈向本土紮根向世界開展〉,中國青年寫作協會成大分會發行ê《鳳凰集刊》5 [1983.05]:106-07;109):「用方言入詩,有時因缺乏資料,會碰到不知用那一個字正確的問題,……有時候我會用國語來拼湊,所以演成台語國語混為一體。其實國語也是漢語,混在一起只要別人看得懂,而又能流露感情就行了,所以寫詩不用強調方言國語之分,只問其能否適切表達感情,用你最熟悉的語言寫。//……台語 [、] 國語在文字上還是共通的,由 [用] 台語寫大致是可以被接受的。」針對廖莫白問i「山地人」寫詩beh án怎寫ê問題,林宗源回應:「他要表現山地的風俗習慣,鄉土人情,他可以用他們的語言表現。」(109)回答古典漢詩kap現代詩koh-iūⁿ ê問題,林宗源講:「我們也是中國人,這一代人寫出來的東西同樣延續中國的傳統,但有一點得注意,活在此代的作家,不管新舊,得有一點覺醒,要創造我們的傳統,現在的傳統,這樣才有意義……」(110)