台語文學發展史資料庫
白話字數位典藏博物館
台語文數位典藏資料庫
簡介
台語文學發展年表
台語作家著作目錄
進階檢索
首頁
>
台語文學發展年表
台語文學發展年表
起迄時間:
年~
年
查詢
重設
2000 年~2025 年
2000 年~2009 年
2010 年~2019 年
2020 年~2025 年
1900 年~1999 年
1900 年~1909 年
1910 年~1919 年
1920 年~1929 年
1930 年~1939 年
1940 年~1949 年
1950 年~1959 年
1960 年~1969 年
1970 年~1979 年
1980 年~1989 年
1990 年~1999 年
1800 年~1899 年
1800 年~1809 年
1810 年~1819 年
1820 年~1829 年
1830 年~1839 年
1840 年~1849 年
1850 年~1859 年
1860 年~1869 年
1870 年~1879 年
1880 年~1889 年
1890 年~1899 年
1700 年~1799 年
1700 年~1709 年
1710 年~1719 年
1720 年~1729 年
1730 年~1739 年
1740 年~1749 年
1750 年~1759 年
1760 年~1769 年
1770 年~1779 年
1780 年~1789 年
1790 年~1799 年
1600 年~1699 年
1600 年~1609 年
1610 年~1619 年
1620 年~1629 年
1630 年~1639 年
1640 年~1649 年
1650 年~1659 年
1660 年~1669 年
1670 年~1679 年
1680 年~1689 年
1690 年~1699 年
1500 年~1599 年
1500 年~1509 年
1510 年~1519 年
1520 年~1529 年
1530 年~1539 年
1540 年~1549 年
1550 年~1559 年
1560 年~1569 年
1570 年~1579 年
1580 年~1589 年
1590 年~1599 年
1400 年~1499 年
1400 年~1409 年
1410 年~1419 年
1420 年~1429 年
1430 年~1439 年
1440 年~1449 年
1450 年~1459 年
1460 年~1469 年
1470 年~1479 年
1480 年~1489 年
1490 年~1499 年
引用冊目
1980 年~1989 年
排序:
日期新→舊
日期舊→新
1983 年
11.30
G. Donizetti(唐尼采第)原著、歐秀雄編譯,歌劇《愛情靈藥(中文譜)》(台北歌劇劇場)。譯者〈序〉:「全劇中以Dulcamara醫生江湖賣藥音樂的歌詞最為特殊。譯者發現某些樂句與台語八聲相仿,乃嚐試以台語來演唱,發現不僅極為順口,無傷大雅,且戲劇效果優佳。」
1983 年
11.20
宋澤萊詩集《福爾摩莎頌歌》由前衛出版,第一部「若你心內有台灣」收6首台語詩。
1983 年
11.01
顏尹謨,《台灣同鄉:海外見聞錄》(台北:顏尹謨,1983.11.01)。
1983 年
11.
白話字華譯出版現象:曾秀鳳(1906-1993)白話字原著、廖瑞女華語翻譯,講道集《智慧的話語》(台南:豐生)出版;1985.05再版。作者〈自序〉:「所有的稿子大部份是用羅馬字寫的。」
1983 年
11.
葉石濤翻譯王莫愁(王育徳)戰後初期ê文章〈打倒封建文化〉(1946.06.07,《中華日報》日文版文藝欄),刊tī《文學界》第8期;翻譯者踏話:「作者王莫愁先生係台南市人,現為日本明治大學教授,文學博士。」
1983 年
11.
道章,〈台灣語文追蹤序幕〉,《台灣與世界》6。(趙、呂編2002:458)
1983 年
10.29
台灣文藝雜誌社辦台灣歌謠演唱會;向陽tī台á頂唸ka-tī ê台語詩〈阿爹的飯包〉。
1983 年
10.25
林進輝,《台灣語言問題論集》(台灣文藝雜誌社)。
1983 年
10.02
台南民族路教會主日頂晡「造就班」恢復上課,教白話字。
1983 年
10.
新聞局修訂〈電視節目製作規範〉。←蘇蘅(1993:262-63):1.中晝「方言」戲劇節目上chē 2台播出,三台輪播;2.布袋戲ē-sái利用輪播時段「隔月」播出;3.暗時各台播30分鐘「方言」節目;4.「國語歌唱節目」:「方言」歌曲siōng chē 1日2首;5.「戲劇節目除應劇情需要者外,均應使用純正國語,不得任意夾雜方言。」6.「記者不得任意使用方言訪問」。
首頁
上一頁
55
56
57
58
59
60
61
下一頁
末頁
第
58
頁,共
80
頁