1986 年
09.
洪惟仁出版《台灣禮俗語典》(自立晚報社);〈一部可以閱讀的台灣文化語典〉稱:「沒有台灣話就沒有台灣文化」(13);「總括一句話說,漢字根本無法完全描寫閩南語。」「要完全拋開漢字的束縛,還閩南語獨立的『語格』,惟一的辦法是使用拼音字。」(18)主張「漢字、拼音字雜用」kap諺文:「雖然拼音字有其優秀之處,但是由於中國人習慣使用漢字,加上台語聲調比較複雜……最好的辦法是像日文和韓文一樣,一部分用漢字,一部分用拼音字。」「畢竟漢字是丟不掉的包袱,羅馬字充其量只能用作注音符號罷了。」(20)