首頁 >台語文學發展年表
台語文學發展年表
起迄時間:

1980 年~1989 年

  • 1988 年
    10.
    成功大學學生成立台語研究社,後日發行2期《小西門》(1991-92)。
  • 1988 年
    09-10.
    林錦賢,〈為斯土斯民个語言敆文化講一句話:兼論陳瑞玉先生个兩篇文章〉(《台灣文藝》113),反駁陳--先單語教育ê主張,koh講:「我亦無贊同鄭教授直接共羅馬拼音字,來代替時常佇使用个台語白話音个用字。台灣話个白話音並毋是外來語,若是外來語我著贊同……」
  • 1988 年
    09.15
    彭瑞金發表〈先有獨立的台灣文化才有台灣〉(《台灣文化》10),回應「老弱文學」論kap新興ê台語文學運動。
  • 1988 年
    08.18-08.21

    世台會遷台開第15屆年會,地點tī新店燕子湖楓橋渡假中心。←烏名單返鄉運動/老兵返鄉

  • 1988 年
    08.15
    林央敏出文化評論集《台灣人的蓮花再生》(前衛)。←台灣民族文學論
  • 1988 年
    08.01
    黃國書,〈日劇時期台灣左翼劇場運動的發展〉,《當代》28。
  • 1988 年
    08.01
    姚加凌出版《戲劇與廣播論集》(台北:廣播月刊社);甲編「現代戲劇部分」ê其中1節〈「十年盛事」的紀錄〉:「當廣播劇於最隆盛的同時,同樣的劇本,並由中廣以同等的人力、物力、工夫、以閩南語製作播出,在第二頻道中,亦廣受閩南語聽眾所翻迎。」(「十年」指1962/1960-。)
  • 1988 年
    08.
    漢羅合用文:鄭良偉編著,《林宗源台語詩選》由自立晚報文化出版部出版。「第二篇」,改做漢羅文;「第三篇」,保留全漢字形式。林宗源寫2篇代序,篇名lóng是「沉思及反省」。〈沉思及反省㈠〉:「雖然我企圖融合母語及北京語,但是,不敢大量採用方言、驚用錯字,等到天儀兄寄《台灣語典》予我,才大量應用,自按呢母語漸漸取代漢文」。〈沉思及反省㈡〉:「台灣作家家己的語言不在家,精神有兮也無在厝,食到七老八老猶不斷乳,無自信無覺悟無反省,講的攏是三天地外的中國遺產,寫的攏是半仿仔的北京話,莫怪予人準做是邊疆文學」;「我想咱這代若會當,代起先建立活跳跳的字表達台語語系,然後整合母語文化,創新母語標記法,運用一套漢字及拼音文字並用的台語,書面語,按呢才會當真真正正寫出咱家己的文學」;「假使你用台灣北京話來寫真順手,你已經不是咧寫台灣文學了」。
  • 1988 年
    08.
    鄭良偉tī《林宗源台語詩選》(自立晚報文化出版部)寫4篇文:1.〈導言:選詩說明〉;2.〈向文字口語化邁進的林宗源台語詩〉(另外刊tī 1987《台灣時報》、1988《台灣文藝》);3.〈漢羅合用文說明〉;4.〈本詩選選用漢字的說明〉。
  • 1988 年
    08.
    林央敏tī《文學界》27期發表政治寓言(小說)〈動物會議〉,頂題:「台灣散文詩」。
14頁,共80