台語文學發展史資料庫
白話字數位典藏博物館
台語文數位典藏資料庫
簡介
台語文學發展年表
台語作家著作目錄
進階檢索
首頁
>
台語文學發展年表
台語文學發展年表
起迄時間:
年~
年
查詢
重設
2000 年~2024 年
2000 年~2009 年
2010 年~2019 年
2020 年~2024 年
1900 年~1999 年
1900 年~1909 年
1910 年~1919 年
1920 年~1929 年
1930 年~1939 年
1940 年~1949 年
1950 年~1959 年
1960 年~1969 年
1970 年~1979 年
1980 年~1989 年
1990 年~1999 年
1800 年~1899 年
1800 年~1809 年
1810 年~1819 年
1820 年~1829 年
1830 年~1839 年
1840 年~1849 年
1850 年~1859 年
1860 年~1869 年
1870 年~1879 年
1880 年~1889 年
1890 年~1899 年
1700 年~1799 年
1700 年~1709 年
1710 年~1719 年
1720 年~1729 年
1730 年~1739 年
1740 年~1749 年
1750 年~1759 年
1760 年~1769 年
1770 年~1779 年
1780 年~1789 年
1790 年~1799 年
1600 年~1699 年
1600 年~1609 年
1610 年~1619 年
1620 年~1629 年
1630 年~1639 年
1640 年~1649 年
1650 年~1659 年
1660 年~1669 年
1670 年~1679 年
1680 年~1689 年
1690 年~1699 年
1500 年~1599 年
1500 年~1509 年
1510 年~1519 年
1520 年~1529 年
1530 年~1539 年
1540 年~1549 年
1550 年~1559 年
1560 年~1569 年
1570 年~1579 年
1580 年~1589 年
1590 年~1599 年
1400 年~1499 年
1400 年~1409 年
1410 年~1419 年
1420 年~1429 年
1430 年~1439 年
1440 年~1449 年
1450 年~1459 年
1460 年~1469 年
1470 年~1479 年
1480 年~1489 年
1490 年~1499 年
引用冊目
1940 年~1949 年
排序:
日期新→舊
日期舊→新
1945 年
11.28
華語瘋:林忠(林海濤)編著,《國語廣播教本:第一冊》(台北:台灣實業股份有限公司出版部,11.20印刷);陳儀寫題、李萬居寫序、吳守禮校正。〈自序〉:「關於第一冊是注重發音……」國音字母(注音符號,e.g.「ㄅ」)、國音(華語漢字,「伯(雙唇音」)、閩南音(台語漢字,「玻」)、羅馬音(羅馬字,b [p])、日本音(khá-nah,「ポ(不送氣))對照。
1945 年
11.23
白話字文獻:7幕手寫油印劇本《Chû-ài ê Sèng-lī:慈愛的勝利》(部份舞台說明是日語)。文尾登錄演劇諸元:原作,ヴィクトル.ユゴー(Hugo, Victor-Marie, 雨果),《噫!無情》;腳色,吳榮全、吳慕修;企劃,「太平境青年有志」;道具,黃履南;演出指導,欠(無寫);音樂,呂瓊璵、陳登發。日期,押:「1945.11.23 For Christmas Eve」。
1945 年
11.22
華語瘋:王真人著,《最新國語教本》(台北:大同書局)。
1945 年
11.18
6月台灣文化協進會成立。
1945 年
11.15
《新新月刊》tī新竹創刊,華、日合刊,全8期(1947.01);發行人黃克正(台中市長),主編黃金穗;〈卷頭語〉:「使用別國的語文去讀文章寫文章實在是很悲哀的。我們希望迅速地縮短這種日子,期待我們的雜誌完全用國文去書寫的一天到來。」
1945 年
11.10
華語瘋:香坂順一著,《華語自修書:第一卷》(台北:台灣三省堂)。
1945 年
11.10
華語瘋:薛瑞麟著《訂正改版最新國語教本(基礎篇)》(台南:崇文書局)。
1945 年
11.08
《新生報》社論〈國語問題〉:「國語與台灣話的語法相同,文字相同,不過發音變一變而已。」(人間思想與創作叢刊2001.12:198)
1945 年
11.02
台灣教會公報社復社,稱「(台南新樓)光復印書局」;12--月,發行《台灣教會月刊》第685號。同工:主任高金聲(兼主筆);宋水琴、林百萬、郭榮仁、鄭恩惠;會計兼販賣:林錄璁(高德章先生娘)。
1945 年
11.?(冬)
華語瘋:梁秀德(朴子光復國語講習會)編著,《標準主音國語精華讀本》(台北:吳純青發刊)。梁秀德,〈耶和華是我牧者,我必不致缺乏〉(《台灣基督長老教會獎慰會25週年紀念刊》[1983], 147-148):「我對他 [吳純青?] 說,照字教讀我能教,但是講流利,我不能講。他說不要緊,教教看。因此,國小老師來對我讀,翌日才教學生,我就開始授課,一日四百人來向我學北京話……(此工作四個月後就停止)。」←1931-1948梁秀德tī Phoh-á-kha教會牧會
首頁
上一頁
19
20
21
22
23
24
25
下一頁
末頁
第
22
頁,共
34
頁