台語文學發展史資料庫
白話字數位典藏博物館
台語文數位典藏資料庫
簡介
台語文學發展年表
台語作家著作目錄
進階檢索
首頁
>
台語文學發展年表
台語文學發展年表
起迄時間:
年~
年
查詢
重設
2000 年~2025 年
2000 年~2009 年
2010 年~2019 年
2020 年~2025 年
1900 年~1999 年
1900 年~1909 年
1910 年~1919 年
1920 年~1929 年
1930 年~1939 年
1940 年~1949 年
1950 年~1959 年
1960 年~1969 年
1970 年~1979 年
1980 年~1989 年
1990 年~1999 年
1800 年~1899 年
1800 年~1809 年
1810 年~1819 年
1820 年~1829 年
1830 年~1839 年
1840 年~1849 年
1850 年~1859 年
1860 年~1869 年
1870 年~1879 年
1880 年~1889 年
1890 年~1899 年
1700 年~1799 年
1700 年~1709 年
1710 年~1719 年
1720 年~1729 年
1730 年~1739 年
1740 年~1749 年
1750 年~1759 年
1760 年~1769 年
1770 年~1779 年
1780 年~1789 年
1790 年~1799 年
1600 年~1699 年
1600 年~1609 年
1610 年~1619 年
1620 年~1629 年
1630 年~1639 年
1640 年~1649 年
1650 年~1659 年
1660 年~1669 年
1670 年~1679 年
1680 年~1689 年
1690 年~1699 年
1500 年~1599 年
1500 年~1509 年
1510 年~1519 年
1520 年~1529 年
1530 年~1539 年
1540 年~1549 年
1550 年~1559 年
1560 年~1569 年
1570 年~1579 年
1580 年~1589 年
1590 年~1599 年
1400 年~1499 年
1400 年~1409 年
1410 年~1419 年
1420 年~1429 年
1430 年~1439 年
1440 年~1449 年
1450 年~1459 年
1460 年~1469 年
1470 年~1479 年
1480 年~1489 年
1490 年~1499 年
引用冊目
1920 年~1929 年
排序:
日期新→舊
日期舊→新
1924 年
05.
N̂g Siū-hui,〈Lí-sióng-tek ê Hū-jîn〉(理想的ê婦人),《台灣教會報》470。
1924 年
04.21
張我軍,〈致台灣青年的一封信〉,《台灣民報》2.7。
1924 年
03.11
鄉土文體:施文杞,〈對於台灣人做的白話文的我見〉(《台灣民報》2.4),批評「台灣式的白話文」:「……要是以自己地方的方言,寫做白話,也想做篇文章來出出風頭,那不獨是沒風頭出的,是反會鬧出笑話來呀!」「一篇〈新正〉的文章,這一篇完全是方言―土語―的白話文,像稱『鳥』為『鳥仔』,『狗』為『狗仔』,這都是漳泉的方言。」黃琪椿(1995:70)稱:施批評日語借詞kap台語借詞,代表「1927年以中國話文為正統的觀念」。
1924 年
03.11
鄉土文體:逸民(林耕餘),〈對在台灣研究白話文的我見〉,《台灣民報》2.4。
1924 年
02.11
鄉土文體:淚子,〈我讀民報時事短評欄的〈女子興漢學的先聲〉的一段後〉(《台灣民報》2.2),批評日語語法借用:「明明是用台語,他語尾偏要連著日語的口氣。……應該要說台語就是台語,應該要說日語就是日語。」
1924 年
01.30
王育德出世tī台南市本町2-65番。
1924 年
01.01
台語作品:性,〈新正〉,《台灣民報》2.1。(黃琪椿1995:70)
1924 年
01.
賴仁聲,〈Góan Kiáⁿ ê Chiân-tô͘〉,《台灣教會報》466券。
1924 年
*黃得時寫台語歌詩〈美麗島〉;後--來,chiâⁿ-chò東京「烏秋寮」寮歌。←延平學院
1924 年
* 白話字文獻:John Bunyan(本仁約翰)著、打馬字譯,《Thian-lō͘ Le̍k-thêng: Tē-it Pún》(天路歷程第一本)。
首頁
上一頁
15
16
17
18
19
20
21
下一頁
末頁
第
18
頁,共
29
頁