|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
109101
|
裴彧
|
論余光中的翻譯對創作的影響
|
余光中
|
||||
|
109102
|
鄭禎玉
|
余光中臺灣詩研究
|
余光中
|
||||
|
109103
|
林東山
|
圖象詩——圖形詩﹝〈農舍〉部分﹞
|
現代詩形式初探
|
林亨泰
|
農舍
|
||
|
109104
|
﹝編輯部﹞
|
關於本書作者批評及專訪目錄索引——朱西甯
|
中國當代十大小說家選集
|
朱西甯
|
|||
|
109105
|
史天天
|
接受理論下《老人與海》兩個中譯本對比研究
|
余光中
|
||||
|
109106
|
林東山
|
形式的困境——綜藝式﹝〈ROMANCE〉部分﹞
|
現代詩形式初探
|
林亨泰
|
ROMANCE
|
||
|
109107
|
陰燕茹
|
語用學視角下余光中戲劇翻譯研究
|
余光中
|
||||
|
109108
|
﹝山東文獻﹞
|
朱西甯先生研究資料
|
山東文獻
|
第24卷第1期
|
朱西甯
|
||
|
109109
|
余知倚
|
從翻譯語境視角看余光中對《老人與海》的重譯
|
余光中
|
||||
|
109110
|
林央敏
|
有缺陷的文學貴獨創論﹝〈房屋〉部分﹞
|
兩岸詩刊
|
第3期
|
林亨泰
|
房屋
|