|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
42891
|
劉麗娜,馬麗華
|
《浮生六記》林語堂譯本翻譯藝術賞析
|
中國電力教育
|
2009年第5期
|
林語堂
|
浮生六記
|
|
|
42892
|
董暉
|
使翻譯成為美術之一種──林語堂英譯《中國古典詩詞賞析》
|
西安外國語學院學報
|
第12卷第1期
|
林語堂
|
中國古典詩詞賞析
|
|
|
42893
|
龔愛華,任芳
|
略論林語堂的翻譯觀──以陶淵明〈歸去來兮辭〉英譯為例
|
南昌航空工業學院學報
|
2005年第4期
|
林語堂
|
歸去來兮辭
|
|
|
42894
|
李春翎
|
從審美視角評讀林語堂的翻譯標準──以林語堂英譯〈歸去來兮辭〉為例
|
福建商業高等專科學校學報
|
2007年第1期
|
林語堂
|
歸去來兮辭
|
|
|
42895
|
查國盛
|
林語堂〈歸去來兮辭〉譯文賞析
|
黃岡師範學院學報
|
第28卷第4期
|
林語堂
|
歸去來兮辭
|
|
|
42896
|
葛小穎,張德讓
|
從風格翻譯手段角度看林語堂英譯的《幽夢影》
|
宿州學院學報
|
2006年第4期
|
林語堂
|
幽夢影
|
|
|
42897
|
王德福
|
林語堂譯〈揚州瘦馬〉賞析
|
上海理工大學學報
|
2006年第3期
|
林語堂
|
揚州瘦馬
|
|
|
42898
|
洪琪
|
淺談《莊子‧內篇》篇名翻譯﹝林語堂部分﹞
|
湖北教育學院學報
|
第24卷第11期
|
林語堂
|
莊子‧內篇
|
|
|
42899
|
李勇軍
|
從《語絲》到《宇宙風》──兼論編輯角色的魯迅與林語堂
|
洛陽師範學院學報
|
2007年第6期
|
林語堂
|
宇宙風
|
|
|
42900
|
邊立紅,馬秀美,李康明
|
譯者能動主體與〈水調歌頭〉中秋的英譯
|
韶關學院學報
|
2008年第4期
|
林語堂
|
水調歌頭
|