首頁 >資料庫介紹
搜尋結果
編號
評論者
篇名
書報刊名
卷期總號
被評作家
被評作品
詳細書目
42881
劉彥仕
隱性與顯性:從中西美學看林語堂的英譯《浮生六記》
四川文理學院學報
2007年第3期
林語堂
浮生六記
42882
謝愛玲
讓誰安居不動,原文作者抑或譯文讀者?──試評強勢文化中《浮生六記》林語堂英譯的翻譯策略
安徽理工大學學報
第17卷第2期
林語堂
浮生六記
42883
李朝英
以自我為中心,以閒適為格調──林語堂譯《浮生六記》述評
廣西民族大學學報
2007年第6期
林語堂
浮生六記
42884
段美英
從互文性的角度看林語堂譯《浮生六記》的文化傳播與翻譯
濮陽職業技術學院學報
2008年第1期
林語堂
浮生六記
42885
蘇梓楠
從翻譯規範論視角評析林語堂英譯《浮生六記》
社科縱橫
2008年第1期
林語堂
浮生六記
42886
劉性峰
異化翻譯凸顯文化差異﹝《浮生六記》部分﹞
南京工程學院學報
2008年第1期
林語堂
浮生六記
42887
尚綺
中西合璧,殊途同歸──試析林語堂英譯《浮生六記》中的譯者主體性
湖北第二師範學院學報
第25卷第3期
林語堂
浮生六記
42888
范小燕
從目的論看《浮生六記》英譯本中的變譯現象
湖南科技學院學報
2008年第3期
林語堂
浮生六記
42889
張珺
忠實源於文本,闡釋源於文化──從《浮生六記》譯本看林語堂對文化負載詞的翻譯策略
湖北經濟學院學報
2008年第7期
林語堂
浮生六記
42890
薛軍偉
言無達意──林語堂《浮生六記》英譯中的問題
廣西師範大學學報
第44卷第4期
林語堂
浮生六記
111402筆,共11141