|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
108181
|
李娟
|
梁實秋與莎士比亞全集的翻譯
|
青年文學家
|
2010年第1期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108182
|
董崇選
|
梁譯莎劇的信、達、雅
|
紀念梁實秋先生國際學術研討會
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
||
|
108183
|
董崇選
|
梁譯莎劇的信、達、雅
|
編譯論叢
|
第6卷第2期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108184
|
周慧珠
|
請讀第一流書──譯《莎士比亞全集》
|
人間福報
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
||
|
108185
|
孫永,張偉偉
|
從梁實秋版《莎士比亞全集》中譯本看翻譯標準
|
長沙大學學報
|
第26卷第1期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108186
|
劉為潔
|
從Toury翻譯規範視角解析梁實秋的譯莎活動
|
北京第二外國語學院學報
|
2013年第8期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108187
|
張威
|
莎士比亞戲劇漢譯本定量研究綜述──梁實秋和他的莎劇漢譯
|
莎士比亞戲劇漢譯定量分析研究
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
||
|
108188
|
王曉農,于佳玉
|
莎劇Hamlet漢譯本譯文的歷時變化研究──以朱生豪、梁實秋、王宏印和黃國彬譯本對植物隱喻的漢譯為例
|
外文研究
|
第2卷第2期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108189
|
盧淑芳
|
從《莎士比亞全集》解讀梁實秋的翻譯思想
|
短篇小說(原創版)
|
2014年第21期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|
|
|
108190
|
金博雅,唐麗華
|
梁實秋階級性文學觀在《莎士比亞全集》翻譯中的體現
|
湖北函授大學學報
|
第25卷第11期
|
梁實秋
|
莎士比亞全集
|