|
編號 |
評論者 |
篇名 |
書報刊名 |
卷期總號 |
被評作家 |
被評作品 |
詳細書目 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
104121
|
尾崎秀樹著;葉石濤譯
|
臺灣人作家的三篇作品﹝呂赫若〈牛車〉、楊逵〈送報伕〉、龍瑛宗〈植有木瓜樹的小鎮〉﹞
|
自立晚報
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104122
|
高梅蘭
|
日漢翻譯的誤譯問題(二):楊逵的〈送報伕〉
|
王白淵作品及其譯本研究──以《蕀の道》為研究中心
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104123
|
李詮林
|
結論:臺灣現代文學:語言轉換中的中華文化脈搏﹝〈送報伕〉部分﹞
|
臺灣現代文學史稿
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104124
|
張倍純
|
從臺灣小說看日治時代下的階級問題──以楊逵〈送報伕〉、呂赫若〈牛車〉、賴和〈一桿秤仔〉為例
|
第五屆國北教大臺文所論文發表會
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104125
|
陳淑容
|
近代傳媒與臺灣文學活動的開展──〈送報伕〉問題
|
戰爭前期臺灣文學場域的形成與發展──以報紙文藝欄為中心(1937─40)
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104126
|
阮溫凌
|
屹立寶島的不朽雕像──楊逵及其抗日小說〈送報伕〉
|
世界華文文學論壇
|
2010年第1期
|
楊逵
|
送報伕
|
|
|
104127
|
石廷宇
|
勞力至上,忠誠未滿──論殖民地作家筆下的「受殖失業者」形象──「帝國內部他者」作為一種策略:楊逵〈送報伕〉
|
日治時期臺灣新文學小說中的貧困書寫──以社會事業作為參照閱讀的策略
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104128
|
許俊雅
|
日治時期臺灣文學總論──帝國陰影下的臺灣新文學作品──日治時期臺灣小說的發展﹝〈送報伕〉部分﹞
|
足音集:文學記憶‧紀行‧電影
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104129
|
應鳳凰
|
楊逵〈送報伕〉──新聞配達夫
|
文學起步101──101位作家的第一本書
|
楊逵
|
送報伕
|
||
|
104130
|
應鳳凰
|
楊逵/〈送報伕〉
|
人間福報
|
楊逵
|
送報伕
|