| 按語(注類、提要/目次揭示): |
本書為「語堂世界‧世界語堂」兩岸學術研討會會議論文的集結。全書共收錄29篇:1.施建偉〈舊事重提:林語堂的精神遺產──堅持獨立人格和獨立思考的品質〉;2.朱水涌、嚴昕〈林語堂等人與文化轉型初期的一種中國想像──《中國人自畫像》、《中國人的精神》與《吾國吾民》的中國形象塑造〉;3.王兆勝〈林語堂與《紅樓夢》〉;4.余娜〈論林語堂早期語言學研究與新文化運動〉;5陳煜斕〈「清流」文化與林語堂的名士風度〉;6.趙懷俊〈林語堂人本政治思想探〉;7.肖百容〈「放浪者」:林語堂的人格烏托邦〉;8.蔡登秋〈林語堂人生哲學的文化淵源〉;9.叢坤赤〈論林語堂的自由情懷〉;10.孫良好、洪暉妃〈林語堂筆下的莊子形象〉;11.肖魁偉〈林語堂文化傳播中對「田園牧歌」形象的利用〉;12.鄭新勝〈論20世紀30年代林語堂散文創作對現代散文的貢獻〉;13.薛昭儀〈閒適背後的「焦慮」──知識社會學視野中的林語堂散文創作〉;14.何小海〈論林語堂小品文的文化底蘊〉;15.張文濤〈林語堂的智慧觀〉;16.楊寧、程箐〈以赤子之心悠遊歲月──淺論林語堂的人生智慧〉;17.龔奎林〈同中有異,異中有同──林語堂與郭沫若的編輯理念及實踐比較研究〉;18.李燦〈論林語堂的教育美學思想〉;19.李平〈林語堂語詞典的不解之緣〉;20.林星〈對外講中──淺談林語堂的思維模式和翻譯策略〉;21.陳虹〈林語堂譯本《浮生六記》中文化缺省的重構〉;22.吳慧堅〈翻譯與翻譯出版的倫理責任──由譯本《京華煙雲》引發的倫理思考〉;23.吳小英〈林語堂漢譯英的文本選擇〉;24.馬玉紅〈「苦澀、歡愉、溫雅」與「名士、智士、雅士」──周作人、林語堂、梁實秋同題材散文比較〉;25.岑丞丕〈「一段瀟灑的故事:林語堂與豐子愷的交誼側寫〉;26.莊偉杰〈閩南書寫:林語堂精神範式的文化探源〉;27.張靜容〈淺析《京華煙雲》的閩南俗語〉;28.王蔚驊、劉志華〈知音君子,其垂益焉──林語堂研究在福建〉;29.徐紀陽〈「語堂世界‧世界語堂」兩岸學術研討會綜述〉。 |