| 被評作家: | 葉維廉 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 楊貴章 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 從目的論角度看葉維廉英譯古漢詩 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 湖南師範大學英語語言文學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 蔣洪新教授指導 |
| 出版年: | 2006年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 101頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文研究葉維廉英譯中國古典詩歌,探求新的翻譯策略,以提高中國古典詩歌英譯之質量。全文共3章:1. Skopostheorie and Wai-lim Yip’s Translation Theory;2. Wai-lim Yip’s English Translation of Classical Chinese Poetry in the Light of Skopostheorie;3. The Inspirations of Wai-lim Yip’s English Translation of Classical Chinese Poetry。 |