| 被評作家: | 向明 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 期刊 |
| 分類: | 作品評論篇目-綜論 |
| 評論者: | 陳瑞山 |
| 篇名: | 向明詩作英譯之研究 |
| 書報刊名: | 廣譯:語言、文學、與文化翻譯 |
| 卷期總號: | 第2期 |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | |
| 學位論文級別: | |
| 指導教授: | |
| 出版年: | 2009年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 頁65─106 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本文研究向明詩作英文翻譯及現況。全文共3小節:1.A Brief Survey of English Translations of Modern Chinese Poetry from Taiwan;2.About the English Translations of Hsiang Ming’s Poems;3.Conclusion。 |