| 被評作家: | 余光中 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 江藝 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 對話與融合:余光中詩歌翻譯藝術研究 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 華東師範大學英語語言文學研究所 |
| 學位論文級別: | 博士論文 |
| 指導教授: | 張春柏教授指導 |
| 出版年: | 2008年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 252頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文著眼於剖析余光中英詩形式漢譯的技巧,研究內容包括余光中詩歌翻譯藝術的成因、內涵和實踐,最後總結其譯詩策略,彰顯其詩歌翻譯藝術。全文共7章:1.引言;2. 余光中的翻譯思想和詩學探索──余光中詩歌翻譯藝術之成因;3. 兩個環節、三個步驟、六個特徵──余光中詩歌翻譯藝術之內涵;4. 從恆奏到變奏──余光中詩歌翻譯藝術之實踐一;5. 從中文的常態到高妙的西化──余光中詩歌翻譯藝術之實踐二;6. 從修辭的變通到修辭的優化──余光中詩歌翻譯藝術之實踐三;7.結語。 |