首頁 > 期刊瀏覽
列印
被評作家: 余光中
被評作品文類:
被評作品:
性質: 學位論文
分類: 生平、作品評論專書與學位論文
評論者: 吳曉燕
篇名:
書報刊名: 從「目的論」角度淺析戲劇翻譯──以王爾德《不可兒戲》三譯本為例
卷期總號:
出版地:
出版社:
學校系所: 上海外國語大學英語語言文學研究所
學位論文級別: 碩士論文
指導教授: 龔芬教授指導
出版年: 2007年
日月期間:
頁數/版次: 48頁
按語(注類、提要/目次揭示): 本論文以德國功能目的論為翻譯理論框架,分別對錢之德、余光中和張南峰三位譯者的譯文進行對比分析,並總結三位譯者所採納的截然不同的三種翻譯策略。全文共4章:1. General Description of Drama;2. General Introduction to Drama Translation;3. Skopos Theory and its Relation to Drama Translation•;4. A Case Study of The Importance of Being Earnest。