首頁 > 期刊瀏覽
列印
被評作家: 余光中
被評作品文類:
被評作品:
性質: 學位論文
分類: 生平、作品評論專書與學位論文
評論者: 諶崢嶸
篇名:
書報刊名: 《不可兒戲》兩中譯本比較
卷期總號:
出版地:
出版社:
學校系所: 上海外國語大學英語語言文學研究所
學位論文級別: 碩士論文
指導教授: 李維屏教授指導
出版年: 2006年
日月期間:
頁數/版次: 47頁
按語(注類、提要/目次揭示): 本論文比較王爾德名劇《不可兒戲》的兩個中文譯本:一為錢之德出自個人興趣的暫譯本,一為余光中以演出為目的的譯本。藉由比較二人翻譯的原則、策略不同,與最後呈現的效果不同,得知適合演出的譯本,不能固守直譯的道路,而要進一步的改譯、加譯。 全文共5章:1.Introduction;2.Qian Zhide's literral translation;3.Yu Guangzhong's free translation;4.Comparision of two Chinese versions;5.Conclusion。