| 被評作家: | 白先勇 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 劉紅華 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 自譯和他譯的功能對等──以《臺北人》為研究個案 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 湖南師範大學英語語言文學研究所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 蔣洪新教授指導 |
| 出版年: | 2010年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 117頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文以白先勇《臺北人》的譯本為例,從尤金‧奈達的功能對等理論來比較自譯與他譯的意義、風格。全文共5章:1.Literature Review;2.Self-translation and Conventional Translation;3.Funetional Equivalenee in Meaning;4.Funetional Equivalenee in Style;5.Funetional Equivalenee in Culture。 |