| 被評作家: | 陳千武 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 陳采玉 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 陳千武譯詩之研究 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 跨文化研究所 |
| 學位論文級別: | 博士論文 |
| 指導教授: | 林水福教授指導 |
| 出版年: | 2011年 |
| 日月期間: | 5月 |
| 頁數/版次: | 242頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文研究陳千武自譯及翻譯他人的華語與日語詩,以瓦爾特.班雅明和霍米.巴巴的翻譯觀點,並置於書寫時的文化及社會脈絡下,探討其文學從接受到生產的問題。全文共5章:1.陳千武的文學受容歷程;2.內在翻譯;3.日詩華譯;4.華詩日譯;5.自他翻譯比較。正文前有〈序論〉,正文後有〈結論〉,附錄〈日詩華譯整理──陳千武自譯〉、〈華詩日譯整理──陳千武自譯〉、〈華詩日譯──漢字讀音標示〉、〈華詩日譯──後註整理〉。 |